- | 2.464 | wǒ shì Pèiqí. 我是佩奇。 I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí. wǒ shì pèi qí。 I'm Peppa Pig. |
- | 4.704 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 这是我的弟弟,乔治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.136 | zhè shì wǒ de māma, 这是我的妈妈, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.735 | zhè shì wǒ de bàba. 这是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.294 | Xiǎozhū Pèiqí 小猪佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.721 | Jiāotōng Dǔsè 交通堵塞 Traffic Jam | Jiāotōng Dǔsè jiāo tōng dǔ sè Traffic Jam |
- | 21.222 | Zhūyéye hé Zhū'nǎinai zài gěi Pèiqí yì jiā zhǔnbèi wǔcān. 猪爷爷和猪奶奶在给佩奇一家准备午餐。 Granny Pig and Grandpa Pig are making lunch for Peppa and her family. | Zhūyéye hé Zhū'nǎinai zài gěi Pèiqí yì jiā zhǔnbèi wǔcān. zhū yé ye hé zhū nǎi nǎi zài gěi pèi qí yī jiā zhǔn bèi wǔ cān。 Granny Pig and Grandpa Pig are making lunch for Peppa and her family. |
- | 25.697 | wǒ yòu cóng dì lǐ wāle yì xiē tǔdòu chulai. 我又从地里挖了一些土豆出来。 I've dug up some more potatoes. | wǒ yòu cóng dì lǐ wāle yì xiē tǔdòu chulai. wǒ yòu cóng dì lǐ wā le yī xiē tǔ dòu chū lái。 I've dug up some more potatoes. |
- | 29.347 | Zhūyéye. 猪爷爷。 Oh, Grandpa. | Zhūyéye. zhū yé ye。 Oh, Grandpa. |
- | 30.897 | wǒmen de tǔdòu yǐjīng gòu duō de le. 我们的土豆已经够多的了。 We're already got plenty of potatoes. | wǒmen de tǔdòu yǐjīng gòu duō de le. wǒ men dē tǔ dòu yǐ jīng gòu duō dē le。 We're already got plenty of potatoes. |
- | 33.247 | chī tǔdòu dehuà, duōshǎo dōu bú huì xián duō de. 吃土豆的话,多少都不会嫌多的。 You can never have too many potatoes. | chī tǔdòu dehuà, duōshǎo dōu bú huì xián duō de. chī tǔ dòu dē huà,duō shǎo dōu bú huì xián duō dē。 You can never have too many potatoes. |
- | 36.347 | hǎo ba, bǎ tǔdòu fàngjìn kǎoxiāng lǐ ba. 好吧,把土豆放进烤箱里吧。 Okay, put the potatoes in the oven. | hǎo ba, bǎ tǔdòu fàngjìn kǎoxiāng lǐ ba. hǎo ba,bǎ tǔ dòu fàng jìn kǎo xiāng lǐ ba。 Okay, put the potatoes in the oven. |
- | 39.411 | tāmen yíhuìr jiù dào. 他们一会儿就到。 The others will be here soon. | tāmen yíhuìr jiù dào. tā men yī huì ér jiù dào。 The others will be here soon. |
- | 41.732 | wǒmen yǒudeshì shíjiān, xiànzài cái shíyī diǎn. 我们有的是时间,现在才十一点。 Hoho, we've plenty of time. It's only eleven o'clock. | wǒmen yǒudeshì shíjiān, xiànzài cái shíyī diǎn. wǒ men yǒu dē shì shí jiān,xiàn zài cái shí yì diǎn。 Hoho, we've plenty of time. It's only eleven o'clock. |
- | 47.769 | Pèiqí yì jiā rén yǐjīng zài lùshang le. 佩奇一家人已经在路上了。 Peppa and her family are on their way. | Pèiqí yì jiā rén yǐjīng zài lùshang le. pèi qí yī jiā rén yǐ jīng zài lù shàng le。 Peppa and her family are on their way. |
- | 50.797 | wǒmen gāi zǎodiǎn chūfā de, 我们该早点出发的, I wish we'd set off sooner. | wǒmen gāi zǎodiǎn chūfā de, wǒ men gāi zǎo diǎn chū fā dē, I wish we'd set off sooner. |
- | 52.422 | wǒmen yòu yào chídào le. 我们又要迟到了。 We're going to be late again. | wǒmen yòu yào chídào le. wǒ men yòu yào chí dào le。 We're going to be late again. |
- | 53.797 | bié dānxīn, Zhūmāma. 别担心,猪妈妈。 Don't worry. Mummy Pig. | bié dānxīn, Zhūmāma. bié dān xīn,zhū mā mā。 Don't worry. Mummy Pig. |
- | 55.722 | wǒmen hái yǒu dàbǎ de shíjiān ne. 我们还有大把的时间呢。 We've still got loads of time. | wǒmen hái yǒu dàbǎ de shíjiān ne. wǒ men hái yǒu dà bǎ dē shí jiān ne。 We've still got loads of time. |
- | 58.197 | wǒmen měi yí cì qù yéye nǎinai jiā de shíhou, doū huì chídào de. 我们每一次去爷爷奶奶家的时候,都会迟到的。 We're always late when we go to Granny and Grandpa's. | wǒmen měi yí cì qù yéye nǎinai jiā de shíhou, doū huì chídào de. wǒ men měi yī cì qù yé ye nǎi nǎi jiā dē shí hòu,dōu huì chí dào dē。 We're always late when we go to Granny and Grandpa's. |
- | 63.397 | zhè cì bú huì le, 这次不会了, Not this time. | zhè cì bú huì le, zhè cì bú huì le, Not this time. |
- | 64.647 | wǒ zhǎodào yì tiáo xīn xiànlù, huì bìkāi suǒyǒu de jiāotōng-dǔsè. 我找到一条新线路,会避开所有的交通堵塞。 I've found a new way that avoids all the traffic. | wǒ zhǎodào yì tiáo xīn xiànlù, huì bìkāi suǒyǒu de jiāotōng-dǔsè. wǒ zhǎo dào yī tiáo xīn xiàn lù,huì bì kāi suǒ yǒu dē jiāo tōng dǔ sè。 I've found a new way that avoids all the traffic. |
- | 71.197 | méi xiǎngdào huì zhèiyàng. 没想到会这样。 Oh, I wasn't expecting that. | méi xiǎngdào huì zhèiyàng. méi xiǎng dào huì zhè yàng。 Oh, I wasn't expecting that. |
- | 72.813 | Pèiqí yì jiā yùdào jiāotōng-dǔsè le, dòng dōu dòngbùliǎo le. 佩奇一家遇到交通堵塞了,动都动不了了。 Peppa and her family are stuck in a traffic jam. | Pèiqí yì jiā yùdào jiāotōng-dǔsè le, dòng dōu dòngbùliǎo le. pèi qí yī jiā yù dào jiāo tōng dǔ sè le,dòng dōu dòng bù liǎo le。 Peppa and her family are stuck in a traffic jam. |
- | 77.097 | qiáo, nàshi Xiǎogǒu Dānní, háiyǒu tā de yéye. 瞧,那是小狗丹尼,还有他的爷爷。 Look, there's Danny Dog and Granddad Dog. | qiáo, nàshi Xiǎogǒu Dānní, háiyǒu tā de yéye. qiáo,nà shi xiǎo gǒu dān ní,hái yǒu tā dē yé ye。 Look, there's Danny Dog and Granddad Dog. |
- | 81.322 | Xiǎogǒu Dānní hé tā de yéye yě zāoyù jiāotōng-dǔsè le. 小狗丹尼和他的爷爷也遭遇交通堵塞了。 Danny Dog and Granddad Dog are in the traffic jam, too. | Xiǎogǒu Dānní hé tā de yéye yě zāoyù jiāotōng-dǔsè le. xiǎo gǒu dān ní hé tā dē yé ye yě zāo yù jiāo tōng dǔ sè le。 Danny Dog and Granddad Dog are in the traffic jam, too. |
- | 84.396 | Hello, Peppa. | Hello, Peppa. |
- | 84.397 | nǐhǎo, Pèiqí. 你好,佩奇。 Hello, Peppa. | nǐhǎo, Pèiqí. nǐ hǎo,pèi qí。 Hello, Peppa. |
- | 88.345 | nǐhǎo, Pèiqí. 你好,佩奇。 | nǐhǎo, Pèiqí. nǐ hǎo,pèi qí。 |
- | 88.347 | wǒmen yào qù wǒ yéye hé nǎinai jiā chī wǔcān, 我们要去我爷爷和奶奶家吃午餐, We're going to my Granny and Grandpa's for lunch. | wǒmen yào qù wǒ yéye hé nǎinai jiā chī wǔcān, wǒ men yào qù wǒ yé ye hé nǎi nǎi jiā chī wǔ cān, We're going to my Granny and Grandpa's for lunch. |
- | 91.522 | kěshì wǒmen kuài yào chídào le. 可是我们快要迟到了。 We're going to be late. | kěshì wǒmen kuài yào chídào le. kě shì wǒ men kuài yào chí dào le。 We're going to be late. |
- | 96.547 | yǐjīng yì diǎn zhōng le. 已经一点钟了。 It's one o'clock. | yǐjīng yì diǎn zhōng le. yǐ jīng yì diǎn zhōng le。 It's one o'clock. |
- | 98.397 | tāmen chídào le, jiù hé yǐqián yíyàng. 他们迟到了,就和以前一样。 They're late as usual. | tāmen chídào le, jiù hé yǐqián yíyàng. tā men chí dào le,jiù hé yǐ qián yí yàng。 They're late as usual. |
- | 101.872 | nǐ de tǔdòu zěnmeyàng le? 你的土豆怎么样了? How are your potatoes doing? | nǐ de tǔdòu zěnmeyàng le? nǐ dē tǔ dòu zěn me yàng le? How are your potatoes doing? |
- | 103.947 | tǔdòu hái méi hǎo, hái yào zài děng yíhuìr. 土豆还没好,还要再等一会儿。 Um, they still need a bit more cooking. | tǔdòu hái méi hǎo, hái yào zài děng yíhuìr. tǔ dòu hái méi hǎo,huán yào zài děng yī huì r。 Um, they still need a bit more cooking. |
- | 110.647 | wǒ shì Zhū'nǎinai. 我是猪奶奶。 Granny Pig speaking. | wǒ shì Zhū'nǎinai. wǒ shì zhū nǎi nǎi。 Granny Pig speaking. |
- | 112.022 | nǐhǎo a, Zhū'nǎinai. 你好啊,猪奶奶。 Hello, Granny Pig. | nǐhǎo a, Zhū'nǎinai. nǐ hǎo a,zhū nǎi nǎi。 Hello, Granny Pig. |
- | 113.622 | wǒmen zāoyù jiāotōng-dǔsè le. 我们遭遇交通堵塞了。 We're stuck in a traffic jam. | wǒmen zāoyù jiāotōng-dǔsè le. wǒ men zāo yù jiāo tōng dǔ sè le。 We're stuck in a traffic jam. |
- | 115.847 | bié dān xīn, wǒmen zhèir yě méi hǎo. 别担心,我们这儿也没好。 Don't worry, we're running late, too. | bié dān xīn, wǒmen zhèir yě méi hǎo. bié dān xīn,wǒ men zhè ér yě méi hǎo。 Don't worry, we're running late, too. |
- | 118.672 | yéye de tǔdòu zuòde yǒudiǎnr duō le. 爷爷的土豆做得有点儿多了。 Grandpa's gone over the top with potatoes. | yéye de tǔdòu zuòde yǒudiǎnr duō le. yé ye dē tǔ dòu zuò dé yǒu diǎn ér duō le。 Grandpa's gone over the top with potatoes. |
- | 121.047 | yíhuìr jiàn. 一会儿见。 See you in a bit. | yíhuìr jiàn. yī huì ér jiàn。 See you in a bit. |
- | 122.747 | kělián de háizimen yùdào jiāotōng-dǔsè le. 可怜的孩子们遇到交通堵塞了。 The poor dears are stuck in a traffic jam. | kělián de háizimen yùdào jiāotōng-dǔsè le. kě lián dē hái zi men yù dào jiāo tōng dǔ sè le。 The poor dears are stuck in a traffic jam. |
- | 125.344 | zhèyàng kànlai, háiyǒu diǎnr shíjiān ràng wǒ zài duō zuò xiē tǔdòu. 这样看来,还有点儿时间让我再多做些土豆。 Sounds like I've got time to get a few more potatoes. | zhèyàng kànlai, háiyǒu diǎnr shíjiān ràng wǒ zài duō zuò xiē tǔdòu. zhè yàng kàn lái,huán yǒu diǎn ér shí jiān ràng wǒ zài duō zuò xiē tǔ dòu。 Sounds like I've got time to get a few more potatoes. |
- | 129.347 | shuōde méicuò! 说得没错! | shuōde méicuò! shuō de méi cuò! |
- | 131.769 | wǒmen zhēnde hǎo màn a, 我们真的好慢啊, We're moving so slowly. | wǒmen zhēnde hǎo màn a, wǒ men zhēn dē hǎo màn a, We're moving so slowly. |
- | 134.972 | wǒmen yǒngyuǎn yě dàobùliǎo yéye nǎinai jiā le. 我们永远也到不了爷爷奶奶家了。 We'll never get to Granny and Grandpa's. | wǒmen yǒngyuǎn yě dàobùliǎo yéye nǎinai jiā le. wǒ men yǒng yuǎn yě dào bù liǎo yé ye nǎi nǎi jiā le。 We'll never get to Granny and Grandpa's. |
- | 137.947 | Pèiqí shuō de duì, 佩奇说得对, Peppa's right. | Pèiqí shuō de duì, pèi qí shuō de duì, Peppa's right. |
- | 138.927 | wǒmen děi huàn yì tiáo lù. 我们得换一条路。 We have to try a different way. | wǒmen děi huàn yì tiáo lù. wǒ men dé huàn yī tiáo lù。 We have to try a different way. |
- | 140.297 | dàn dìtú shàng méiyǒu xiǎnshì yǒu bié de lù. 但地图上没有显示有别的路。 But there aren't any other main roads. | dàn dìtú shàng méiyǒu xiǎnshì yǒu bié de lù. dàn dì tú shàng méi yǒu xiǎn shì yǒu bié dē lù。 But there aren't any other main roads. |
- | 142.747 | wǒ zhīdào yì tiáo xiǎo lù. 我知道一条小路。 I know a shortcut. | wǒ zhīdào yì tiáo xiǎo lù. wǒ zhī dào yī tiáo xiǎo lù。 I know a shortcut. |
- | 146.422 | dàjiā zàijiàn le! 大家再见了! Bye bye, everyone! | dàjiā zàijiàn le! dà jiā zài jiàn le! Bye bye, everyone! |
- | 147.997 | wǒmen yào qù zǒu xiǎolù le. 我们要去走小路了。 We're taking a shortcut. | wǒmen yào qù zǒu xiǎolù le. wǒ men yào qù zǒu xiǎo lù le。 We're taking a shortcut. |
- | 150.065 | zàijiàn le, Pèiqí. 再见了,佩奇。 Bye bye, Peppa. | zàijiàn le, Pèiqí. zài jiàn le,pèi qí。 Bye bye, Peppa. |
- | 151.272 | zhù hǎo yùn! 祝好运! Good luck! | zhù hǎo yùn! zhù hǎo yùn! Good luck! |
- | 152.4 | Zhūmāma kāishàng le yì tiáo xiǎo lù, duǒkāi le jiāotōng-dǔsè. 猪妈妈开上了一条小路,躲开了交通堵塞。 Mummy Pig is taking a shortcut to get ahead of the traffic. | Zhūmāma kāishàng le yì tiáo xiǎo lù, duǒkāi le jiāotōng-dǔsè. zhū mā mā kāi shàng le yī tiáo xiǎo lù,duǒ kāi le jiāo tōng dǔ sè。 Mummy Pig is taking a shortcut to get ahead of the traffic. |
- | 156.047 | dànshì zhèi tiáo xiǎo lù fēicháng de bùpíng. 但是这条小路非常地不平。 The shortcut is very bumpy. | dànshì zhèi tiáo xiǎo lù fēicháng de bùpíng. dàn shì zhè tiáo xiǎo lù fēi cháng dì bù píng。 The shortcut is very bumpy. |
- | 159.272 | zhēn yǒu yìsi. 真有意思。 This is fun. | zhēn yǒu yìsi. zhēn yǒu yì sī。 This is fun. |
- | 162.347 | nǐ quèdìng shì zhème zǒu ma? 你确定是这么走吗? Are you sure about this? | nǐ quèdìng shì zhème zǒu ma? nǐ què dìng shì zhè me zǒu ma? Are you sure about this? |
- | 164.022 | xiāngxìn wǒ. 相信我。 Trust me. | xiāngxìn wǒ. xiāng xìn wǒ。 Trust me. |
- | 164.847 | nǐmen hǎo, yāzimen. 你们好,鸭子们。 Hello, ducks. | nǐmen hǎo, yāzimen. nǐ men hǎo,yā zǐ men。 Hello, ducks. |
- | 166.272 | wǒmen zài zǒu jiéjìng ne. 我们在走捷径呢。 We're taking a shortcut. | wǒmen zài zǒu jiéjìng ne. wǒ men zài zǒu jié jìng ne。 We're taking a shortcut. |
- | 172.447 | qiáo, yòu néng shàng zhǔlù le. 瞧,又能上主路了。 Look! There's the main road again. | qiáo, yòu néng shàng zhǔlù le. qiáo,yòu néng shàng zhǔ lù le。 Look! There's the main road again. |
- | 174.772 | gàndehǎo! Zhūmāma. 干得好!猪妈妈。 Well done! Mummy Pig. | gàndehǎo! Zhūmāma. gàn dé hǎo!zhū mā mā。 Well done! Mummy Pig. |
- | 178.222 | kěshì wǒmen háishi làzài dānní de kǎchē hòumiàn. 可是我们还是落在丹尼的卡车后面。 But we're still behind Danny's lorry. | kěshì wǒmen háishi làzài dānní de kǎchē hòumiàn. kě shì wǒ men hái shì luò zài dān ní dí kǎ chē hòu miàn。 But we're still behind Danny's lorry. |
- | 181.197 | nǐhǎo a. huānyíng huílai! 你好啊。欢迎回来! Hello. Welcome back! | nǐhǎo a. huānyíng huílai! nǐ hǎo a。huān yíng huí lái! Hello. Welcome back! |
- | 184.047 | zāogāo, 糟糕, Oh, dear! | zāogāo, zāo gāo, Oh, dear! |
- | 185.097 | kànlai māma de xiǎolù yě zǒubùtōng le. 看来妈妈的小路也走不通了。 Mummy Pig's shortcut has not worked very well. | kànlai māma de xiǎolù yě zǒubùtōng le. kàn lái mā mā dē xiǎo lù yě zǒu bù tōng le。 Mummy Pig's shortcut has not worked very well. |
- | 190.922 | hǎo le, dōu zhǔnbèi hǎo le. 好了,都准备好了。 Good! Lunch is ready. | hǎo le, dōu zhǔnbèi hǎo le. hǎo le,dōu zhǔn bèi hǎo le。 Good! Lunch is ready. |
- | 193.14 | háiyǒu zuì zhòngyào de yì diǎn jiùshì: wǒ de tǔdòu zuòhǎo le. 还有最重要的一点就是:我的土豆做好了。 And most important of all: the potatoes are done! | háiyǒu zuì zhòngyào de yì diǎn jiùshì: wǒ de tǔdòu zuòhǎo le. hái yǒu zuì zhòng yào dē yì diǎn jiù shì:wǒ dē tǔ dòu zuò hǎo le。 And most important of all: the potatoes are done! |
- | 197.672 | wǔcān zhǔnbèi hǎo le, 午餐准备好了, Lunch is ready. | wǔcān zhǔnbèi hǎo le, wǔ cān zhǔn bèi hǎo le, Lunch is ready. |
- | 199.197 | dàn Pèiqí yì jiā rén hái méiyǒu dào. 但佩奇一家人还没有到。 But Peppa and her family are still not here. | dàn Pèiqí yì jiā rén hái méiyǒu dào. dàn pèi qí yī jiā rén hái méi yǒu dào。 But Peppa and her family are still not here. |
- | 205.144 | wǒ shì Zhūyéye, qǐng jiǎng. 我是猪爷爷,请讲。 Grandpa Pig speaking. | wǒ shì Zhūyéye, qǐng jiǎng. wǒ shì zhū yé ye,qǐng jiǎng。 Grandpa Pig speaking. |
- | 207.397 | wǒmen lí nǐmen jiā bù yuǎn le, 我们离你们家不远了, We're almost at your house. | wǒmen lí nǐmen jiā bù yuǎn le, wǒ men lí nǐ men jiā bù yuǎn le, We're almost at your house. |
- | 209.647 | dànshì jiāotōng shízài tài dǔ le, dòng qilai jiù xiàng wō'niú. 但是交通实在太堵了,动起来就像蜗牛。 But the traffic is still moving at the speed of a snail. | dànshì jiāotōng shízài tài dǔ le, dòng qilai jiù xiàng wō'niú. dàn shì jiāo tōng shí zài tài dǔ le,dòng qǐ lái jiù xiàng wō niú。 But the traffic is still moving at the speed of a snail. |
- | 213.272 | érqiě shì yì zhī fēicháng fēicháng màn de wō'niú. 而且是一只非常非常慢的蜗牛。 A very, very slow snail. | érqiě shì yì zhī fēicháng fēicháng màn de wō'niú. ér qiě shì yì zhī fēi cháng fēi cháng màn dē wō niú。 A very, very slow snail. |
- | 218.047 | tāmen jiù kuài yào dào le, 他们就快要到了, They're almost here. | tāmen jiù kuài yào dào le, tā men jiù kuài yào dào le, They're almost here. |
- | 219.722 | dàn, háishi zài jiāotōng-dǔsè zhōng. 但,还是在交通堵塞中。 But they're still in the traffic jam. | dàn, háishi zài jiāotōng-dǔsè zhōng. dàn,hái shì zài jiāo tōng dǔ sè zhōng。 But they're still in the traffic jam. |
- | 221.972 | kělián de háizi men, 可怜的孩子们, Poor dears. | kělián de háizi men, kě lián dē hái zi men, Poor dears. |
- | 223.772 | zhèiyàng shíwù dōu yào biànliáng le. 这样食物都要变凉了。 The food is going to get cold. | zhèiyàng shíwù dōu yào biànliáng le. zhè yàng shí wù dōu yào biàn liáng le。 The food is going to get cold. |
- | 226.172 | wǒ yǒu yí gè zhǔyi. 我有一个主意。 I've got an idea. | wǒ yǒu yí gè zhǔyi. wǒ yǒu yí gè zhǔ yì。 I've got an idea. |
- | 227.897 | wǒ qù bǎ xiǎo tuīchē tuī chūlái. 我去把小推车推出来。 I'll get my wheel barrow. | wǒ qù bǎ xiǎo tuīchē tuī chūlái. wǒ qù bǎ xiǎo tuī chē tuī chū lái。 I'll get my wheel barrow. |
- | 230.722 | Zhūyéye xiǎng zuò shénme ne? 猪爷爷想做什么呢? What is Grandpa Pig doing? | Zhūyéye xiǎng zuò shénme ne? zhū yé ye xiǎng zuò shí mǒ ne? What is Grandpa Pig doing? |
- | 233.872 | Zhū'nǎinai, 猪奶奶, Granny Pig! | Zhū'nǎinai, zhū nǎi nǎi, Granny Pig! |
- | 235.522 | bāngmáng bǎ wǔcān fàngdào xiǎo tuīchē lǐmiàn lái. 帮忙把午餐放到小推车里面来。 Load the lunch into the wheel barrow. | bāngmáng bǎ wǔcān fàngdào xiǎo tuīchē lǐmiàn lái. bāng máng bǎ wǔ cān fàng dào xiǎo tuī chē lǐ miàn lái。 Load the lunch into the wheel barrow. |
- | 238.797 | hǎo zhǔyi a, Zhūyéye. 好主意啊,猪爷爷。 Aye, aye, Grandpa Pig. | hǎo zhǔyi a, Zhūyéye. hǎo zhǔ yì a,zhū yé ye。 Aye, aye, Grandpa Pig. |
- | 242.347 | rúguǒ shuō, tāmen bù néng guòlai chī wǔcān, 如果说,他们不能过来吃午餐, If they can't come to the lunch. | rúguǒ shuō, tāmen bù néng guòlai chī wǔcān, rú guǒ shuō,tā men bù néng guò lái chī wǔ cān, If they can't come to the lunch. |
- | 245.397 | wǒmen jiù bǎ wǔcān nádào tāmen nàli qù. 我们就把午餐拿到他们那里去。 We have to take the lunch to them. | wǒmen jiù bǎ wǔcān nádào tāmen nàli qù. wǒ men jiù bǎ wǔ cān ná dào tā men nà lǐ qù。 We have to take the lunch to them. |
- | 249.722 | qiáo! yéye hé nǎinai lái le, yéye de tuīchē shàng shì wǒmen de wǔcān. 瞧!爷爷和奶奶来了,爷爷的推车上是我们的午餐。 Look! There's Granny and Grandpa with our lunch in a wheel barrow. | qiáo! yéye hé nǎinai lái le, yéye de tuīchē shàng shì wǒmen de wǔcān. qiáo!yé ye hé nǎi nǎi lái le,yé ye dē tuī chē shàng shì wǒ men dē wǔ cān。 Look! There's Granny and Grandpa with our lunch in a wheel barrow. |
- | 256.372 | nǐmen hǎo a! 你们好啊! Ahoy, there! | nǐmen hǎo a! nǐ men hǎo a! Ahoy, there! |
- | 258.997 | wǒ lái gěi nǐmen sòng wǔcān le. 我来给你们送午餐了。 Lunch is served. | wǒ lái gěi nǐmen sòng wǔcān le. wǒ lái gěi nǐ men sòng wǔ cān le。 Lunch is served. |
- | 261.572 | Xiǎogǒu Dānní hé tā de yéye kěyǐ hé wǒmen yìqǐ chī wǔcān ma? 小狗丹尼和她的爷爷可以和我们一起吃午餐吗? Is there enough for Danny and Granddad Dog to have some, too? | Xiǎogǒu Dānní hé tā de yéye kěyǐ hé wǒmen yìqǐ chī wǔcān ma? xiǎo gǒu dān ní hé tā dē yé ye kě yǐ hé wǒ men yì qǐ chī wǔ cān ma? Is there enough for Danny and Granddad Dog to have some, too? |
- | 265.997 | zhèixiē zúgòu nǐmen dàjiā chī le. 这些足够你们大家吃了。 We've got enough for everyone. | zhèixiē zúgòu nǐmen dàjiā chī le. zhèi xiē zú gòu nǐ men dà jiā chī le。 We've got enough for everyone. |
- | 268.247 | tài hǎo le! shì tǔdòu! 太好了!是土豆! Hooray! Potatoes. | tài hǎo le! shì tǔdòu! tài hǎo le!shì tǔ dòu! Hooray! Potatoes. |
- | 271.997 | zuòde hǎo! 做得好! Good job! | zuòde hǎo! zuò dé hǎo! Good job! |
- | 273.072 | xìngkuī nǐ zuòle zhème duō měiwèi de tǔdòu. 幸亏你做了这么多美味的土豆。 You did lots and lots of potatoes, Grandpa. | xìngkuī nǐ zuòle zhème duō měiwèi de tǔdòu. xìng kuī nǐ zuò le zhè me duō měi wèi dē tǔ dòu。 You did lots and lots of potatoes, Grandpa. |
- | 276.672 | chī tǔdòu dehuà duōshǎo dōu bú huì xián duō de. 吃土豆的话多少都不会嫌多的。 Ho ho. You can never have too many potatoes. | chī tǔdòu dehuà duōshǎo dōu bú huì xián duō de. chī tǔ dòu dē huà duō shǎo dōu bú huì xián duō dē。 Ho ho. You can never have too many potatoes. |