- | 2.535 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 4.86 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.621 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.85 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 13.4 | 小猪佩奇。 小豬佩奇。 | xiǎo zhū pèi qí。 xiǎo zhū pèi qí。 |
- | 14.841 | 猪爸爸挂照片 豬爸爸掛照片 | zhū bà bà guà zhào piān zhū bà bà guà zhào piān |
- | 23.75 | 猪爸爸和猪妈妈新拍了张佩奇和乔治的照片。 豬爸爸和豬媽媽新拍了張佩奇和喬治的照片。 | zhū bà bà hé zhū mā mā xīn pāi le zhāng pèi qí hé qiáo zhì dē zhào piān。 zhū bà bà hé zhū mā mā xīn pāi le zhāng pèi qí hé qiáo zhì dē zhào piān。 |
- | 27.775 | 我们该把这张可爱的照片挂在墙上。 我們該把這張可愛的照片掛在牆上。 | wǒ men gāi bǎ zhè zhāng kě ài dē zhào piān guà zài qiáng shàng。 wǒ men gāi bǎ zhè zhāng kě ài dē zhào piān guà zài qiáng shàng。 |
- | 31.225 | 交给我来挂, 交給我來掛, | jiāo gěi wǒ lái guà, jiāo gěi wǒ lái guà, |
- | 33.325 | 我是这个家里动手能力最强的。 我是這個家裡動手能力最強的。 | wǒ shì zhè gè jiā lǐ dòng shǒu néng lì zuì qiáng dē。 wǒ shì zhè gè jiā lǐ dòng shǒu néng lì zuì qiáng dē。 |
- | 35.825 | 你确定你能做到吗? 你確定你能做到嗎? | nǐ què dìng nǐ néng zuò dào ma? nǐ què dìng nǐ néng zuò dào ma? |
- | 37.8 | 当然可以! 當然可以! | dāng rán kě yǐ! dāng rán kě yǐ! |
- | 39.225 | 就在墙上钉颗钉子,再把照片挂上去。 就在牆上釘顆釘子,再把照片掛上去。 | jiù zài qiáng shàng dīng kē dīng zi,zài bǎ zhào piān guà shǎng qù。 jiù zài qiáng shàng dīng kē dīng zi,zài bǎ zhào piān guà shǎng qù。 |
- | 42.25 | 那太好了。 那太好了。 | nà tài hǎo le。 nà tài hǎo le。 |
- | 43.5 | 那我就出发去看猪爷爷和猪奶奶了。 那我就出發去看豬爺爺和豬奶奶了。 | nà wǒ jiù chū fā qù kàn zhū yé ye hé zhū nǎi nǎi le。 nà wǒ jiù chū fā qù kàn zhū yé yé hé zhū nǎi nǎi le。 |
- | 47.075 | 我们一会儿见。千万别把房子给弄乱了。 我們一會兒見。千萬別把房子給弄亂了。 | wǒ men yī huì ér jiàn。qiān wàn bié bǎ fáng zi gěi nòng luàn le。 wǒ men yī huì ér jiàn。qiān wàn bié bǎ fáng zi gěi nòng luàn le。 |
- | 51.775 | 怎么会? 怎麼會? | zěn me huì? zěn me huì? |
- | 53.85 | 再见。 再見。 | zài jiàn。 zài jiàn。 |
- | 55.143 | 再见。 再見。 | zài jiàn。 zài jiàn。 |
- | 59.675 | 爸爸,我们可以帮你挂照片吗? 爸爸,我們可以幫你掛照片嗎? | bà bà,wǒ men kě yǐ bāng nǐ guà zhào piān ma? bà bà,wǒ men kě yǐ bāng nǐ guà zhào piān ma? |
- | 62.475 | 你们就看着,然后你们就知道怎么做了。 你們就看著,然後你們就知道怎麼做了。 | nǐ men jiù kàn zhuó,rán hòu nǐ men jiù zhī dào zěn me zuò le。 nǐ men jiù kàn zhe,rán hòu nǐ men jiù zhī dào zěn me zuò le。 |
- | 66.25 | 首先,我需要一把卷尺和一支铅笔。 首先,我需要一把捲尺和一支鉛筆。 | shǒu xiān,wǒ xū yào yī bǎ juǎn chǐ hé yī zhī qiān bǐ。 shǒu xiān,wǒ xū yào yī bǎ juǎn chǐ hé yī zhī qiān bǐ。 |
- | 77.25 | 我要把钉子钉在这个地方。 我要把釘子釘在這個地方。 | wǒ yào bǎ dīng zi dīng zài zhè gè dì fāng。 wǒ yào bǎ dīng zi dīng zài zhè gè dì fāng。 |
- | 80.575 | 不要把墙弄坏了,爸爸。 不要把牆弄壞了,爸爸。 | bú yào bǎ qiáng nòng huài le,bà bà。 bú yào bǎ qiáng nòng huài le,bà bà。 |
- | 84.125 | 我需要一把锤子,一颗钉子。 我需要一把錘子,一顆釘子。 | wǒ xū yào yī bǎ chuí zi,yī kē dīng zi。 wǒ xū yào yī bǎ chuí zi,yī kē dīng zi。 |
- | 87.675 | 往后站孩子们,好好欣赏工匠的本事。 往後站孩子們,好好欣賞工匠的本事。 | wǎng hòu zhàn hái zi men,hǎo hǎo xīn shǎng gōng jiàng dē běn shì。 wǎng hòu zhàn hái zi men,hǎo hǎo xīn shǎng gōng jiàng dē běn shì。 |
- | 91.015 | 猪爸爸要把钉子钉进墙里面去。 豬爸爸要把釘子釘進牆裡面去。 | zhū bà bà yào bǎ dīng zi dīng jìn qiáng lǐ miàn qù。 zhū bà bà yào bǎ dīng zi dīng jìn qiáng lǐ miàn qù。 |
- | 95.95 | 别把墙弄坏了,爸爸。 別把牆弄壞了,爸爸。 | bié bǎ qiáng nòng huài le,bà bà。 bié bǎ qiáng nòng huài le,bà bà。 |
- | 98.575 | 不用担心,佩奇。 不用擔心,佩奇。 | bù yòng dān xīn,pèi qí。 bù yòng dān xīn,pèi qí。 |
- | 103.35 | 小菜一碟。 小菜一碟。 | xiǎo cài yī dié。 xiǎo cài yī dié。 |
- | 106.743 | 墙不应该这样的。 牆不應該這樣的。 | qiáng bù yīng gāi zhè yàng dē。 qiáng bù yīng gāi zhè yàng dē。 |
- | 108.4 | 墙被爸爸弄出了好几条裂缝。 牆被爸爸弄出了好幾條裂縫。 | qiáng bèi bà bà nòng chū le hǎo jǐ tiáo liè fèng。 qiáng bèi bà bà nòng chū le hǎo jǐ tiáo liè fèng。 |
- | 111.1 | 爸爸,你把墙给弄坏了。 爸爸,你把牆給弄壞了。 | bà bà,nǐ bǎ qiáng gěi nòng huài le。 bà bà,nǐ bǎ qiáng gěi nòng huài le。 |
- | 114.557 | 只是几条小裂缝而已,照片会遮住他们的。 只是幾條小裂縫而已,照片會遮住他們的。 | zhǐ shì jǐ tiáo xiǎo liè fèng ér yǐ,zhào piān huì zhē zhù tā men dē。 zhǐ shì jǐ tiáo xiǎo liè fèng ér yǐ,zhào piān huì zhē zhù tā men dē。 |
- | 118.7 | 像这样! 像這樣! | xiàng zhè yàng! xiàng zhè yàng! |
- | 120.5 | 我还是可以看见裂缝,爸爸。 我還是可以看見裂縫,爸爸。 | wǒ hái shì kě yǐ kàn jiàn liè fèng,bà bà。 wǒ hái shì kě yǐ kàn jiàn liè fèng,bà bà。 |
- | 122.825 | 是啊,那我把钉子拿出来,把裂缝填上。 是啊,那我把釘子拿出來,把裂縫填上。 | shì a,nà wǒ bǎ dīng zi ná chū lái,bǎ liè fèng tián shàng。 shì a,nà wǒ bǎ dīng zi ná chū lái,bǎ liè fèng tián shàng。 |
- | 127.025 | 别把家里弄乱了。 別把家裡弄亂了。 | bié bǎ jiā lǐ lòng luàn le。 bié bǎ jiā lǐ nòng luàn le。 |
- | 129.4 | 不用担心,佩奇。 不用擔心,佩奇。 | bù yòng dān xīn,pèi qí。 bù yòng dān xīn,pèi qí。 |
- | 132.173 | 要拔出来了…… 要拔出來了…… | yào bá chū lái le…… yào bá chū lái le…… |
- | 138.45 | 要拔出来了…… 要拔出來了…… | yào bá chū lái le…… yào bá chū lái le…… |
- | 138.475 | 爸爸! 爸爸! | bà bà! bà bà! |
- | 140.04 | 现在你是真的把墙弄坏了。 現在你是真的把牆弄壞了。 | xiàn zài nǐ shì zhēn dē bǎ qiáng nòng huài le。 xiàn zài nǐ shì zhēn dē bǎ qiáng nòng huài le。 |
- | 144.4 | 你觉得妈妈会注意到吗? 你覺得媽媽會注意到嗎? | nǐ jué de mā mā huì zhù yì dào ma? nǐ jué dé mā mā huì zhù yì dào ma? |
- | 146.505 | 是的,我觉得她会注意到的。 是的,我覺得她會注意到的。 | shì dē,wǒ jué de tā huì zhù yì dào dē。 shì dē,wǒ jué dé tā huì zhù yì dào dē。 |
- | 151.825 | 你快来,乔治。 你快來,喬治。 | nǐ kuài lái,qiáo zhì。 nǐ kuài lái,qiáo zhì。 |
- | 154.8 | 你们俩在做什么呢? 你們倆在做什麼呢? | nǐ men liǎ zài zuò shí mǒ ne? nǐ men liǎ zài zuò shén me ne? |
- | 157.54 | 我们可以看到你,爸爸! 我們可以看到你,爸爸! | wǒ men kě yǐ kàn dào nǐ,bà bà! wǒ men kě yǐ kàn dào nǐ,bà bà! |
- | 161.934 | 猪爸爸必须得在妈妈回来前把墙修好。 豬爸爸必須得在媽媽回來前把牆修好。 | zhū bà bà bì xū de zài mā mā huí lái qián bǎ qiáng xiū hǎo。 zhū bà bà bì xū dé zài mā mā huí lái qián bǎ qiáng xiū hǎo。 |
- | 168.775 | 麻烦,给我块砖。 麻煩,給我塊磚。 | má fán,gěi wǒ kuài zhuān。 má fán,gěi wǒ kuài zhuān。 |
- | 171.575 | 首先,爸爸要用砖堵上大洞。 首先,爸爸要用磚堵上大洞。 | shǒu xiān,bà bà yào yòng zhuān dǔ shàng dà dòng。 shǒu xiān,bà bà yào yòng zhuān dǔ shàng dà dòng。 |
- | 184.625 | 好了。 好了。 | hǎo le。 hǎo le。 |
- | 188.3 | 接着,猪爸爸把水泥糊在砖上。 接著,豬爸爸把水泥糊在磚上。 | jiē zhe,zhū bà bà bǎ shuǐ ní hú zài zhuān shàng。 jiē zhe,zhū bà bà bǎ shuǐ ní hú zài zhuān shàng。 |
- | 194.5 | 小菜一碟! 小菜一碟! | xiǎo cài yī dié! xiǎo cài yī dié! |
- | 196.475 | 最后把墙粉刷好。 最後把牆粉刷好。 | zuì hòu bǎ qiáng fěn shuā hǎo。 zuì hòu bǎ qiáng fěn shuā hǎo。 |
- | 205.6 | 和新的一样! 和新的一樣! | hé xīn dē yí yàng! hé xīn dē yī yàng! |
- | 206.675 | 墙修好了。 牆修好了。 | qiáng xiū hǎo le。 qiáng xiū hǎo le。 |
- | 208.225 | 好耶! 好耶! | hǎo yé! hǎo yé! |
- | 210.387 | 但是看看家里都乱成什么样儿了。 但是看看家裡都亂成什麼樣兒了。 | dàn shì kàn kān jiā lǐ dōu luàn chéng shén me yàng ér le。 dàn shì kàn kān jiā lǐ dōu luàn chéng shén me yàng ér le。 |
- | 212.75 | 我的天哪! 我的天哪! | wǒ dē tiān na! wǒ dē tiān na! |
- | 214.03 | 我们得在猪妈妈回来前打扫干净。 我們得在豬媽媽回來前打掃乾淨。 | wǒ men dé zài zhū mā mā huí lái qián dǎ sǎo gān jìng。 wǒ men dé zài zhū mā mā huí lái qián dǎ sǎo gān jìng。 |
- | 217.026 | 首先,猪爸爸把佩奇和乔治洗干净。 首先,豬爸爸把佩奇和喬治洗乾淨。 | shǒu xiān,zhū bà bà bǎ pèi qí hé qiáo zhì xǐ gān jìng。 shǒu xiān,zhū bà bà bǎ pèi qí hé qiáo zhì xǐ gān jìng。 |
- | 220.816 | 佩奇用吸尘器清洁了地板。 佩奇用吸塵器清潔了地板。 | pèi qí yòng xī chén qì qīng jié le dì bǎn。 pèi qí yòng xī chén qì qīng jié le dì bǎn。 |
- | 223.874 | 猪爸爸整理好了工具。 豬爸爸整理好了工具。 | zhū bà bà zhěng lǐ hǎo le gōng jù。 zhū bà bà zhěng lǐ hǎo le gōng jù。 |
- | 228.013 | 妈妈! 媽媽! | mā mā! mā mā! |
- | 229.325 | 猪妈妈回来了。 豬媽媽回來了。 | zhū mā mā huí lái le。 zhū mā mā huí lái le。 |
- | 232.6 | 妈妈! 媽媽! | mā mā! mā mā! |
- | 233.78 | 妈妈回来了。 媽媽回來了。 | mā mā huí lái le。 mā mā huí lái le。 |
- | 234.866 | 快!假装什么事都没有发生。 快!假裝什麼事都沒有發生。 | kuài!jiǎ zhuāng shén me shì dōu méi yǒu fā shēng。 kuài!jiǎ zhuāng shén me shì dōu méi yǒu fā shēng。 |
- | 239.625 | 你们好啊。 你們好啊。 | nǐ men hǎo a。 nǐ men hǎo a。 |
- | 240.759 | 你回来了。 你回來了。 | nǐ huí lái le。 nǐ huí lái le。 |
- | 242.65 | 你们都做了些什么? 你們都做了些什麼? | nǐ men dōu zuò le xiē shén me? nǐ men dōu zuò le xiē shén me? |
- | 244.18 | 没什么。 沒什麼。 | méi shén me。 méi shén me。 |
- | 248.3 | 是的,我能看出来你什么都没有做。 是的,我能看出來你什麼都沒有做。 | shì dē,wǒ néng kàn chū lái nǐ shén me dōu méi yǒu zuò。 shì dē,wǒ néng kàn chū lái nǐ shén me dōu méi yǒu zuò。 |
- | 251.975 | 还以为你会把照片挂起来。 還以為你會把照片掛起來。 | hái yǐ wéi nǐ huì bǎ zhào piān guà qǐ lái。 hái yǐ wèi nǐ huì bǎ zhào piān guà qǐ lái。 |
- | 254.175 | 忙活了半天,最后爸爸忘了把照片挂起来。 忙活了半天,最後爸爸忘了把照片掛起來。 | máng huó le bàn tiān,zuì hòu bà bà wàng le bǎ zhào piān guà qǐ lái。 máng huó le bàn tiān,zuì hòu bà bà wàng le bǎ zhào piān guà qǐ lái。 |
- | 259.4 | 我虽然不是专家,但是我觉得应该挺简单。 我雖然不是專家,但是我覺得應該挺簡單。 | wǒ suī rán bú shì zhuān jiā,dàn shì wǒ jué de yīng gāi tǐng jiǎn dān。 wǒ suī rán bú shì zhuān jiā,dàn shì wǒ jué dé yīng gāi tǐng jiǎn dān。 |
- | 266.719 | 好了! 好了! | hǎo le! hǎo le! |
- | 267.719 | 是的,看上去是很容易。 是的,看上去是很容易。 | shì dē,kàn shang qu shì hěn róng yì。 shì dē,kàn shang qu shì hěn róng yì。 |
- | 270.559 | 但爸爸你这样做的时候,看上去好像很难啊。 但爸爸你這樣做的時候,看上去好像很難啊。 | dàn bà bà nǐ zhè yàng zuò dē shí hòu,kàn shang qu hǎo xiàng hěn nán a。 dàn bà bà nǐ zhè yàng zuò dē shí hòu,kàn shang qu hǎo xiàng hěn nán a。 |
- | 273.939 | 嘘,佩奇。你不要说出来! 噓,佩奇。你不要說出來! | xū,pèi qí。nǐ bú yào shuō chū lái! xū,pèi qí。nǐ bú yào shuō chū lái! |
- | 284.5 | 【quiz】 猪爸爸都做了些什么? 豬爸爸都做了些什麼? | 【quiz】 zhū bà bà dōu zuò le xiē shén me? zhū bà bà dōu zuò le xiē shén me? |