- | 2.535 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.86 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 这是我的弟弟,乔治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.621 | zhè shì wǒ de māma, 这是我的妈妈, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.85 | zhè shì wǒ de bàba. 这是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 13.4 | Xiǎozhū Pèiqí. 小猪佩奇。 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí. xiǎo zhū pèi qí。 Peppa Pig. |
- | 14.841 | Zhūbàba Guà Zhàopiàn 猪爸爸挂照片 Daddy Puts up a Picture | Zhūbàba Guà Zhàopiàn zhū bà bà guà zhào piān Daddy Puts up a Picture |
- | 23.75 | Zhūbàba hé Zhūmāma xīn pāile zhāng Pèiqí hé Qiáozhì de zhàopiàn. 猪爸爸和猪妈妈新拍了张佩奇和乔治的照片。 Mummy Pig and Daddy Pig have a new picture of Peppa and George. | Zhūbàba hé Zhūmāma xīn pāile zhāng Pèiqí hé Qiáozhì de zhàopiàn. zhū bà bà hé zhū mā mā xīn pāi le zhāng pèi qí hé qiáo zhì dē zhào piān。 Mummy Pig and Daddy Pig have a new picture of Peppa and George. |
- | 27.775 | wǒmen gāi bǎ zhèi zhāng kě'ài de zhàopiàn guàzài qiáng shàng. 我们该把这张可爱的照片挂在墙上。 We should put this lovely new picture on the wall. | wǒmen gāi bǎ zhèi zhāng kě'ài de zhàopiàn guàzài qiáng shàng. wǒ men gāi bǎ zhè zhāng kě ài dē zhào piān guà zài qiáng shàng。 We should put this lovely new picture on the wall. |
- | 31.225 | jiāo gěi wǒ lái guà, 交给我来挂, Leave it to me. | jiāo gěi wǒ lái guà, jiāo gěi wǒ lái guà, Leave it to me. |
- | 33.325 | wǒ shì zhèige jiālǐ dòngshǒu nénglì zuì qiáng de. 我是这个家里动手能力最强的。 I am the DIY expert of the house. | wǒ shì zhèige jiālǐ dòngshǒu nénglì zuì qiáng de. wǒ shì zhè gè jiā lǐ dòng shǒu néng lì zuì qiáng dē。 I am the DIY expert of the house. |
- | 35.825 | nǐ quèdìng nǐ néng zuòdào ma? 你确定你能做到吗? Are you sure you can do it? | nǐ quèdìng nǐ néng zuòdào ma? nǐ què dìng nǐ néng zuò dào ma? Are you sure you can do it? |
- | 37.8 | dāngrán kěyǐ! 当然可以! Of course! | dāngrán kěyǐ! dāng rán kě yǐ! Of course! |
- | 39.225 | jiù zài qiáng shàng dìng kē dīngzi, zài bǎ zhàopiàn guà shàngqù. 就在墙上钉颗钉子,再把照片挂上去。 I'll just put a nail in the wall and hang the picture on it. | jiù zài qiáng shàng dìng kē dīngzi, zài bǎ zhàopiàn guà shàngqù. jiù zài qiáng shàng dīng kē dīng zi,zài bǎ zhào piān guà shǎng qù。 I'll just put a nail in the wall and hang the picture on it. |
- | 42.25 | nà tài hǎo le. 那太好了。 Very good. | nà tài hǎo le. nà tài hǎo le。 Very good. |
- | 43.5 | nà wǒ jiù chūfā qù kàn Zhūyéye hé Zhū'nǎinai le. 那我就出发去看猪爷爷和猪奶奶了。 I'm just off to visit Granny and Grandpa Pig. | nà wǒ jiù chūfā qù kàn Zhūyéye hé Zhū'nǎinai le. nà wǒ jiù chū fā qù kàn zhū yé ye hé zhū nǎi nǎi le。 I'm just off to visit Granny and Grandpa Pig. |
- | 47.075 | wǒmen yíhuìr jiàn. qiānwàn bié bǎ fángzi gěi nòngluàn le. 我们一会儿见。千万别把房子给弄乱了。 I'll see you later. And please don't make a mess. | wǒmen yíhuìr jiàn. qiānwàn bié bǎ fángzi gěi nòngluàn le. wǒ men yī huì ér jiàn。qiān wàn bié bǎ fáng zi gěi nòng luàn le。 I'll see you later. And please don't make a mess. |
- | 51.775 | zěnme huì? 怎么会? Mess? | zěnme huì? zěn me huì? Mess? |
- | 53.85 | zàijiàn. 再见。 Goodbye. | zàijiàn. zài jiàn。 Goodbye. |
- | 55.143 | zàijiàn. 再见。 Goodbye. | zàijiàn. zài jiàn。 Goodbye. |
- | 59.675 | bàba, wǒmen kěyǐ bāng nǐ guà zhàopiàn ma? 爸爸,我们可以帮你挂照片吗? Daddy, can we help put up the picture? | bàba, wǒmen kěyǐ bāng nǐ guà zhàopiàn ma? bà bà,wǒ men kě yǐ bāng nǐ guà zhào piān ma? Daddy, can we help put up the picture? |
- | 62.475 | nǐmen jiù kànzhe, ránhòu nǐmen jiù zhīdào zěnme zuò le. 你们就看着,然后你们就知道怎么做了。 You can watch, and then you'll learn how to do it properly. | nǐmen jiù kànzhe, ránhòu nǐmen jiù zhīdào zěnme zuò le. nǐ men jiù kàn zhuó,rán hòu nǐ men jiù zhī dào zěn me zuò le。 You can watch, and then you'll learn how to do it properly. |
- | 66.25 | shǒuxiān, wǒ xūyào yì bǎ juǎnchǐ hé yì zhī qiānbǐ. 首先,我需要一把卷尺和一支铅笔。 First, I need a tape measure and a pencil. | shǒuxiān, wǒ xūyào yì bǎ juǎnchǐ hé yì zhī qiānbǐ. shǒu xiān,wǒ xū yào yī bǎ juǎn chǐ hé yī zhī qiān bǐ。 First, I need a tape measure and a pencil. |
- | 77.25 | wǒ yào bǎ dīngzi dìng zài zhèige dìfāng. 我要把钉子钉在这个地方。 That is where I'm going to put the nail. | wǒ yào bǎ dīngzi dìng zài zhèige dìfāng. wǒ yào bǎ dīng zi dīng zài zhè gè dì fāng。 That is where I'm going to put the nail. |
- | 80.575 | búyào bǎ qiáng nònghuài le, bàba. 不要把墙弄坏了,爸爸。 Don't break the wall, Daddy. | búyào bǎ qiáng nònghuài le, bàba. bú yào bǎ qiáng nòng huài le,bà bà。 Don't break the wall, Daddy. |
- | 84.125 | wǒ xūyào yì bǎ chuízi, yì kē dīngzi. 我需要一把锤子,一颗钉子。 Now I need a hammer and a nail. | wǒ xūyào yì bǎ chuízi, yì kē dīngzi. wǒ xū yào yī bǎ chuí zi,yī kē dīng zi。 Now I need a hammer and a nail. |
- | 87.675 | wǎng hòu zhàn háizimen, hǎohǎo xīnshǎng gōngjiàng de běnshì. 往后站孩子们,好好欣赏工匠的本事。 Stand back, children, and watch a craftsman at work. | wǎng hòu zhàn háizimen, hǎohǎo xīnshǎng gōngjiàng de běnshì. wǎng hòu zhàn hái zi men,hǎo hǎo xīn shǎng gōng jiàng dē běn shì。 Stand back, children, and watch a craftsman at work. |
- | 91.015 | Zhūbàba yào bǎ dīngzi dìngjìn qiáng lǐmiàn qù. 猪爸爸要把钉子钉进墙里面去。 Daddy Pig is going to knock the nail into the wall. | Zhūbàba yào bǎ dīngzi dìngjìn qiáng lǐmiàn qù. zhū bà bà yào bǎ dīng zi dīng jìn qiáng lǐ miàn qù。 Daddy Pig is going to knock the nail into the wall. |
- | 95.95 | bié bǎ qiáng nònghuài le, bàba. 别把墙弄坏了,爸爸。 Don't break the wall, Daddy. | bié bǎ qiáng nònghuài le, bàba. bié bǎ qiáng nòng huài le,bà bà。 Don't break the wall, Daddy. |
- | 98.575 | búyòng dānxīn, Pèiqí. 不用担心,佩奇。 Don't be silly, Peppa. | búyòng dānxīn, Pèiqí. bù yòng dān xīn,pèi qí。 Don't be silly, Peppa. |
- | 103.35 | xiǎocài-yìdié. 小菜一碟。 Easy as pie. | xiǎocài-yìdié. xiǎo cài yī dié。 Easy as pie. |
- | 106.743 | qiáng bù yìnggāi zhèiyàng de. 墙不应该这样的。 it's not meant to do that. | qiáng bù yìnggāi zhèiyàng de. qiáng bù yīng gāi zhè yàng dē。 it's not meant to do that. |
- | 108.4 | qiáng bèi bàba nòngchū le hǎo jǐ tiáo lièfèng. 墙被爸爸弄出了好几条裂缝。 Daddy Pig has made a big crack in the wall. | qiáng bèi bàba nòngchū le hǎo jǐ tiáo lièfèng. qiáng bèi bà bà nòng chū le hǎo jǐ tiáo liè fèng。 Daddy Pig has made a big crack in the wall. |
- | 111.1 | bàba, nǐ bǎ qiáng gěi nònghuài le. 爸爸,你把墙给弄坏了。 Daddy! You've broken the wall. | bàba, nǐ bǎ qiáng gěi nònghuài le. bà bà,nǐ bǎ qiáng gěi nòng huài le。 Daddy! You've broken the wall. |
- | 114.557 | zhǐshì jǐ tiáo xiǎo lièfèng éryǐ, zhàopiàn huì zhēzhù tāmen de. 只是几条小裂缝而已,照片会遮住他们的。 It's just a tiny crack. The picture will hide it. | zhǐshì jǐ tiáo xiǎo lièfèng éryǐ, zhàopiàn huì zhēzhù tāmen de. zhǐ shì jǐ tiáo xiǎo liè fèng ér yǐ,zhào piān huì zhē zhù tā men dē。 It's just a tiny crack. The picture will hide it. |
- | 118.7 | xiàng zhèiyàng! 像这样! There! | xiàng zhèiyàng! xiàng zhè yàng! There! |
- | 120.5 | wǒ háishi kěyǐ kànjiàn lièfèng, bàba. 我还是可以看见裂缝,爸爸。 I can still see the crack, Daddy. | wǒ háishi kěyǐ kànjiàn lièfèng, bàba. wǒ hái shì kě yǐ kàn jiàn liè fèng,bà bà。 I can still see the crack, Daddy. |
- | 122.825 | shì a, nà wǒ bǎ dīngzi ná chūlái, bǎ lièfèng tián shàng. 是啊,那我把钉子拿出来,把裂缝填上。 Yes. I'll just take the nail out and fill in the crack. | shì a, nà wǒ bǎ dīngzi ná chūlái, bǎ lièfèng tián shàng. shì a,nà wǒ bǎ dīng zi ná chū lái,bǎ liè fèng tián shàng。 Yes. I'll just take the nail out and fill in the crack. |
- | 127.025 | bié bǎ jiālǐ nòngluàn le. 别把家里弄乱了。 Don't make a mess. | bié bǎ jiālǐ nòngluàn le. bié bǎ jiā lǐ lòng luàn le。 Don't make a mess. |
- | 129.4 | búyòng dānxīn, Pèiqí. 不用担心,佩奇。 Don't be silly, Peppa. | búyòng dānxīn, Pèiqí. bù yòng dān xīn,pèi qí。 Don't be silly, Peppa. |
- | 132.173 | yào bá chulai le…… 要拔出来了…… It's coming out... | yào bá chulai le…… yào bá chū lái le…… It's coming out... |
- | 138.45 | yào bá chulai le…… 要拔出来了…… Daddy! | yào bá chulai le…… yào bá chū lái le…… Daddy! |
- | 138.475 | bàba! 爸爸! Daddy! | bàba! bà bà! Daddy! |
- | 140.04 | xiànzài nǐ shì zhēnde bǎ qiáng nònghuài le. 现在你是真的把墙弄坏了。 Now you really have broken the wall. | xiànzài nǐ shì zhēnde bǎ qiáng nònghuài le. xiàn zài nǐ shì zhēn dē bǎ qiáng nòng huài le。 Now you really have broken the wall. |
- | 144.4 | nǐ juéde māma huì zhùyìdào ma? 你觉得妈妈会注意到吗? Do you think Mummy will notice? | nǐ juéde māma huì zhùyìdào ma? nǐ jué de mā mā huì zhù yì dào ma? Do you think Mummy will notice? |
- | 146.505 | shìde, wǒ juéde tā huì zhùyìdào de. 是的,我觉得她会注意到的。 yes, I think she might. | shìde, wǒ juéde tā huì zhùyìdào de. shì dē,wǒ jué de tā huì zhù yì dào dē。 yes, I think she might. |
- | 151.825 | nǐ kuài lái, Qiáozhì. 你快来,乔治。 Quick, George! | nǐ kuài lái, Qiáozhì. nǐ kuài lái,qiáo zhì。 Quick, George! |
- | 154.8 | nǐmen liǎ zài zuò shénme ne? 你们俩在做什么呢? What are they doing? | nǐmen liǎ zài zuò shénme ne? nǐ men liǎ zài zuò shí mǒ ne? What are they doing? |
- | 157.54 | wǒmen kěyǐ kàndào nǐ, bàba! 我们可以看到你,爸爸! Daddy, we can see you. | wǒmen kěyǐ kàndào nǐ, bàba! wǒ men kě yǐ kàn dào nǐ,bà bà! Daddy, we can see you. |
- | 161.934 | Zhūbàba bìxū dei zài māma huílai qián bǎ qiáng xiūhǎo. 猪爸爸必须得在妈妈回来前把墙修好。 Daddy Pig has to mend the wall before Mummy Pig comes home. | Zhūbàba bìxū dei zài māma huílai qián bǎ qiáng xiūhǎo. zhū bà bà bì xū de zài mā mā huí lái qián bǎ qiáng xiū hǎo。 Daddy Pig has to mend the wall before Mummy Pig comes home. |
- | 168.775 | máfan, gěi wǒ kuài zhuān. 麻烦,给我块砖。 Brick, please. | máfan, gěi wǒ kuài zhuān. má fán,gěi wǒ kuài zhuān。 Brick, please. |
- | 171.575 | shǒuxiān, bàba yào yòng zhuān dǔshàng dà dòng. 首先,爸爸要用砖堵上大洞。 First, Daddy Pig fills the hole with bricks. | shǒuxiān, bàba yào yòng zhuān dǔshàng dà dòng. shǒu xiān,bà bà yào yòng zhuān dǔ shàng dà dòng。 First, Daddy Pig fills the hole with bricks. |
- | 184.625 | hǎo le. 好了。 There. | hǎo le. hǎo le。 There. |
- | 188.3 | jiēzhe, Zhūbàba bǎ shuǐní húzài zhuān shàng. 接着,猪爸爸把水泥糊在砖上。 Next, Daddy Pig puts plaster over the bricks. | jiēzhe, Zhūbàba bǎ shuǐní húzài zhuān shàng. jiē zhe,zhū bà bà bǎ shuǐ ní hú zài zhuān shàng。 Next, Daddy Pig puts plaster over the bricks. |
- | 194.5 | xiǎocài-yìdié! 小菜一碟! Easy as pie! | xiǎocài-yìdié! xiǎo cài yī dié! Easy as pie! |
- | 196.475 | zuìhòu bǎ qiáng fěnshuā hǎo. 最后把墙粉刷好。 Then Daddy Pig paints the wall. | zuìhòu bǎ qiáng fěnshuā hǎo. zuì hòu bǎ qiáng fěn shuā hǎo。 Then Daddy Pig paints the wall. |
- | 205.6 | hé xīnde yíyàng! 和新的一样! Good as new! | hé xīnde yíyàng! hé xīn dē yí yàng! Good as new! |
- | 206.675 | qiáng xiūhǎo le. 墙修好了。 The wall is mended. | qiáng xiūhǎo le. qiáng xiū hǎo le。 The wall is mended. |
- | 208.225 | hǎo yé! 好耶! Hurray! | hǎo yé! hǎo yé! Hurray! |
- | 210.387 | dànshì kànkan jiālǐ dōu luànchéng shénme yàngr le. 但是看看家里都乱成什么样儿了。 But look at all the mess they have made. | dànshì kànkan jiālǐ dōu luànchéng shénme yàngr le. dàn shì kàn kān jiā lǐ dōu luàn chéng shén me yàng ér le。 But look at all the mess they have made. |
- | 212.75 | wǒ de tiān na! 我的天哪! Goodness me! | wǒ de tiān na! wǒ dē tiān na! Goodness me! |
- | 214.03 | wǒmen dei zài Zhūmāma huílai qián dǎsǎo gānjìng. 我们得在猪妈妈回来前打扫干净。 We'd better clean up before Mummy comes back. | wǒmen dei zài Zhūmāma huílai qián dǎsǎo gānjìng. wǒ men dé zài zhū mā mā huí lái qián dǎ sǎo gān jìng。 We'd better clean up before Mummy comes back. |
- | 217.026 | shǒuxiān, Zhūbàba bǎ Pèiqí hé Qiáozhì xǐ gānjìng. 首先,猪爸爸把佩奇和乔治洗干净。 First, Daddy Pig quickly washes Peppa and George. | shǒuxiān, Zhūbàba bǎ Pèiqí hé Qiáozhì xǐ gānjìng. shǒu xiān,zhū bà bà bǎ pèi qí hé qiáo zhì xǐ gān jìng。 First, Daddy Pig quickly washes Peppa and George. |
- | 220.816 | Pèiqí yòng xīchénqì qīngjiéle dìbǎn. 佩奇用吸尘器清洁了地板。 Then Peppa vacuums the floor. | Pèiqí yòng xīchénqì qīngjiéle dìbǎn. pèi qí yòng xī chén qì qīng jié le dì bǎn。 Then Peppa vacuums the floor. |
- | 223.874 | Zhūbàba zhěnglǐ hǎo le gōngjù. 猪爸爸整理好了工具。 And Daddy Pig tidies up the tools. | Zhūbàba zhěnglǐ hǎo le gōngjù. zhū bà bà zhěng lǐ hǎo le gōng jù。 And Daddy Pig tidies up the tools. |
- | 228.013 | māma! 妈妈! Mummy! | māma! mā mā! Mummy! |
- | 229.325 | Zhūmāma huílai le. 猪妈妈回来了。 Mummy Pig is home. | Zhūmāma huílai le. zhū mā mā huí lái le。 Mummy Pig is home. |
- | 232.6 | māma! 妈妈! Mummy! | māma! mā mā! Mummy! |
- | 233.78 | māma huílai le. 妈妈回来了。 Mummy's here! | māma huílai le. mā mā huí lái le。 Mummy's here! |
- | 234.866 | kuài! jiǎzhuāng shénme shì dōu méiyǒu fāshēng. 快!假装什么事都没有发生。 Quick! Pretend nothing has happened. | kuài! jiǎzhuāng shénme shì dōu méiyǒu fāshēng. kuài!jiǎ zhuāng shén me shì dōu méi yǒu fā shēng。 Quick! Pretend nothing has happened. |
- | 239.625 | nǐmen hǎo a. 你们好啊。 Hello. | nǐmen hǎo a. nǐ men hǎo a。 Hello. |
- | 240.759 | nǐ huílai le. 你回来了。 Hello. | nǐ huílai le. nǐ huí lái le。 Hello. |
- | 242.65 | nǐmen dōu zuòle xiē shénme? 你们都做了些什么? What have you been doing? | nǐmen dōu zuòle xiē shénme? nǐ men dōu zuò le xiē shén me? What have you been doing? |
- | 244.18 | méi shénme. 没什么。 nothing. | méi shénme. méi shén me。 nothing. |
- | 248.3 | shìde, wǒ néng kàn chūlái nǐ shénme dōu méiyǒu zuò. 是的,我能看出来你什么都没有做。 Yes, I can see you've been doing nothing. | shìde, wǒ néng kàn chūlái nǐ shénme dōu méiyǒu zuò. shì dē,wǒ néng kàn chū lái nǐ shén me dōu méi yǒu zuò。 Yes, I can see you've been doing nothing. |
- | 251.975 | hái yǐwéi nǐ huì bǎ zhàopiàn guà qilai. 还以为你会把照片挂起来。 I thought you were going to put the picture up. | hái yǐwéi nǐ huì bǎ zhàopiàn guà qilai. hái yǐ wéi nǐ huì bǎ zhào piān guà qǐ lái。 I thought you were going to put the picture up. |
- | 254.175 | mánghuo le bàntiān, zuìhòu bàba wàngle bǎ zhàopiàn guà qilai. 忙活了半天,最后爸爸忘了把照片挂起来。 In all the excitement, Daddy Pig has forgotten to put the picture up. | mánghuo le bàntiān, zuìhòu bàba wàngle bǎ zhàopiàn guà qilai. máng huó le bàn tiān,zuì hòu bà bà wàng le bǎ zhào piān guà qǐ lái。 In all the excitement, Daddy Pig has forgotten to put the picture up. |
- | 259.4 | wǒ suīrán búshì zhuānjiā, dànshì wǒ juéde yìnggāi tǐng jiǎndān. 我虽然不是专家,但是我觉得应该挺简单。 Well, I'm no expert, but I'm sure it's quite easy. | wǒ suīrán búshì zhuānjiā, dànshì wǒ juéde yìnggāi tǐng jiǎndān. wǒ suī rán bú shì zhuān jiā,dàn shì wǒ jué de yīng gāi tǐng jiǎn dān。 Well, I'm no expert, but I'm sure it's quite easy. |
- | 266.719 | hǎo le! 好了! There! | hǎo le! hǎo le! There! |
- | 267.719 | shìde, kàn shangqu shì hěn róngyì. 是的,看上去是很容易。 Yes, that did look quite easy. | shìde, kàn shangqu shì hěn róngyì. shì dē,kàn shang qu shì hěn róng yì。 Yes, that did look quite easy. |
- | 270.559 | dàn bàba nǐ zhèyàng zuò de shíhou, kàn shangqu hǎoxiàng hěn nán a. 但爸爸你这样做的时候,看上去好像很难啊。 But when you did it, Daddy, it looked really hard. | dàn bàba nǐ zhèyàng zuò de shíhou, kàn shangqu hǎoxiàng hěn nán a. dàn bà bà nǐ zhè yàng zuò dē shí hòu,kàn shang qu hǎo xiàng hěn nán a。 But when you did it, Daddy, it looked really hard. |
- | 273.939 | xū, Pèiqí. nǐ búyào shuō chūlái! 嘘,佩奇。你不要说出来! Shush, Peppa. Don't tell anyone! | xū, Pèiqí. nǐ búyào shuō chūlái! xū,pèi qí。nǐ bú yào shuō chū lái! Shush, Peppa. Don't tell anyone! |
- | 284.5 | 【quiz】 Zhū bàba dōu zuòle xiē shénme? 猪爸爸都做了些什么? What did Daddy Pig do? | 【quiz】 Zhū bàba dōu zuòle xiē shénme? zhū bà bà dōu zuò le xiē shén me? What did Daddy Pig do? |