- | 2.816 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.88 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.552 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.88 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.544 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 15.232 | Zuò Fēijī Qù Dùjià 坐飛機去度假 Flying on Holiday | Zuò Fēijī Qù Dùjià zuò fēi jī qù dù jià Flying on Holiday |
- | 19.667 | Pèiqí hé Qiáozhì zhǔnbèi qù dùjià, 佩奇和喬治準備去度假, Peppa and George are going on holiday. | Pèiqí hé Qiáozhì zhǔnbèi qù dùjià, pèi qí hé qiáo zhì zhǔn bèi qù dù jià, Peppa and George are going on holiday. |
- | 22.091 | tāmen zhèngzài zhěnglǐ xíngli. 他們正在整理行李。 They are packing their bags. | tāmen zhèngzài zhěnglǐ xíngli. tā men zhèng zài zhěng lǐ xíng lǐ。 They are packing their bags. |
- | 24.595 | nǐmen bù néng shénme dōu dàiqu. 你們不能什麼都帶去。 You can't pack everything. | nǐmen bù néng shénme dōu dàiqu. nǐ men bù néng shén me dōu dài qù。 You can't pack everything. |
- | 26.59 | dànshì bàba, wǒmen yào dàishàng suǒyǒu de wánjù. 但是爸爸,我們要帶上所有的玩具。 But we need to take all our toys, Daddy. | dànshì bàba, wǒmen yào dàishàng suǒyǒu de wánjù. dàn shì bà bà,wǒ men yào dài shàng suǒ yǒu dē wán jù。 But we need to take all our toys, Daddy. |
- | 30.36 | zhǐ néng dài yìxiē zhòngyào de dōngxi ō! 只能帶一些重要的東西喔! Ho! Ho! Just take the important ones. | zhǐ néng dài yìxiē zhòngyào de dōngxi ō! zhǐ néng dài yī xiē zhòng yào dē dōng xī ō! Ho! Ho! Just take the important ones. |
- | 32.743 | hǎode. 好的。 OK! | hǎode. hǎo dē。 OK! |
- | 36.475 | wǒ yào dàishàng Tàidí. ér Qiáozhì ne, kěyǐ dàishàng…… 我要帶上泰迪。而喬治呢,可以帶上…… I'll take Teddy, and George can take... | wǒ yào dàishàng Tàidí. ér Qiáozhì ne, kěyǐ dàishàng…… wǒ yào dài shàng tài dí。ér qiáo zhì ne,kě yǐ dài shàng…… I'll take Teddy, and George can take... |
- | 40.616 | kǒnglóng! 恐龍! Dinosaur! Grr. | kǒnglóng! kǒng lóng! Dinosaur! Grr. |
- | 45.625 | Zhūmāma zhèngzài wèi jiàqī shōushi yí gè dà xíngli. 豬媽媽正在為假期收拾一個大行李。 Mummy Pig is packing a big bag for the holiday. | Zhūmāma zhèngzài wèi jiàqī shōushi yí gè dà xíngli. zhū mā mā zhèng zài wèi jià qī shōu shí yī gè dà xíng lǐ。 Mummy Pig is packing a big bag for the holiday. |
- | 49.76 | yǒu zhème duō dōngxi a, Zhūmāma! 有這麼多東西啊,豬媽媽! Wow! That's a lot of stuff, Mummy Pig. | yǒu zhème duō dōngxi a, Zhūmāma! yǒu zhè me duō dōng xī a,zhū mā mā! Wow! That's a lot of stuff, Mummy Pig. |
- | 52.364 | nǐ quèdìng wǒmen dōu xūyào ma? 你確定我們都需要嗎? Are you sure we need it all? | nǐ quèdìng wǒmen dōu xūyào ma? nǐ què dìng wǒ men dōu xū yào ma? Are you sure we need it all? |
- | 54.008 | shìde! zhè xiē dōngxi dōu fēicháng zhòngyào! 是的!這些東西都非常重要! Yes! It's all very important. | shìde! zhè xiē dōngxi dōu fēicháng zhòngyào! shì dē!zhè xiē dōng xī dōu fēi cháng zhòng yào! Yes! It's all very important. |
- | 56.878 | hǎo ba. 好吧。 OK! | hǎo ba. hǎo ba。 OK! |
- | 62.54 | Xiǎoyáng Sūxī lái le. 小羊蘇西來了。 It is Suzy Sheep. | Xiǎoyáng Sūxī lái le. xiǎo yáng sū xī lái le。 It is Suzy Sheep. |
- | 64.528 | nǐhǎo a, Pèiqí, nǐ xiǎng chūqù wánr ma? 你好啊,佩奇,你想出去玩兒嗎? Hello, Peppa. Do you want to play? | nǐhǎo a, Pèiqí, nǐ xiǎng chūqù wánr ma? nǐ hǎo a,pèi qí,nǐ xiǎng chū qù wán ér ma? Hello, Peppa. Do you want to play? |
- | 67.323 | wǒ jīntiān bùnéng chūqù wánr le Sūxī, 我今天不能出去玩兒了蘇西, I can't play today, Suzy. | wǒ jīntiān bùnéng chūqù wánr le Sūxī, wǒ jīn tiān bù néng chū qù wán ér le sū xī, I can't play today, Suzy. |
- | 69.567 | yīnwèi wǒ yào chūqù dùjià le. 因為我要出去度假了。 I'm going on holiday. | yīnwèi wǒ yào chūqù dùjià le. yīn wèi wǒ yào chū qù dù jià le。 I'm going on holiday. |
- | 72.697 | nàme nǐ yào qù nǎlǐ? 那麼你要去哪裡? Oh? Where are you going? | nàme nǐ yào qù nǎlǐ? nà me nǐ yào qù nǎ lǐ? Oh? Where are you going? |
- | 74.139 | wǒ hái bù zhīdào, qù yí gè kěyǐ dùjià de dìfāng. 我還不知道,去一個可以度假的地方。 I don't know. Somewhere where there's holidays. | wǒ hái bù zhīdào, qù yí gè kěyǐ dùjià de dìfāng. wǒ hái bù zhī dào,qù yī gè kě yǐ dù jià dē dì fāng。 I don't know. Somewhere where there's holidays. |
- | 78.881 | zhè tīngqilai hěn búcuò! 這聽起來很不錯! That sounds nice. | zhè tīngqilai hěn búcuò! zhè tīng qǐ lái hěn bù cuò! That sounds nice. |
- | 84.268 | yéye nǎinai lái le, 爺爺奶奶來了, Oh! Granny and Grandpa! | yéye nǎinai lái le, yé yé nǎi nǎi lái le, Oh! Granny and Grandpa! |
- | 85.836 | nǐmen zěnme huì lái zhèr ya? 你們怎麼會來這兒呀? Why are you here? | nǐmen zěnme huì lái zhèr ya? nǐ men zěn me huì lái zhè ér ya? Why are you here? |
- | 87.231 | wǒmen lái zhèlǐ, jiē jīnyú Jīnjīn a! 我們來這裡,接金魚金金啊! We're here for Goldie the fish. | wǒmen lái zhèlǐ, jiē jīnyú Jīnjīn a! wǒ men lái zhè lǐ,jiē jīn yú jīn jīn a! We're here for Goldie the fish. |
- | 90.097 | nǐmen qù dùjià la, wǒmen lái zhàokàn tā. 你們去度假啦,我們來照看它。 We are looking after her while you are on holiday. | nǐmen qù dùjià la, wǒmen lái zhàokàn tā. nǐ men qù dù jià la,wǒ men lái zhào kàn tā。 We are looking after her while you are on holiday. |
- | 92.765 | Jīnjīn zài zhèr. 金金在這兒。 Here's Goldie. | Jīnjīn zài zhèr. jīn jīn zài zhè ér。 Here's Goldie. |
- | 93.866 | nǎinai, nǐ bú yào bǎ tā wèide tài bǎo le. 奶奶,你不要把它餵得太飽了。 Don't feed her too much, Granny. | nǎinai, nǐ bú yào bǎ tā wèide tài bǎo le. nǎi nǎi,nǐ bú yào bǎ tā wèi dé tài bǎo le。 Don't feed her too much, Granny. |
- | 96.534 | hǎode, Pèiqí. 好的,佩奇。 OK, Peppa. | hǎode, Pèiqí. hǎo dē,pèi qí。 OK, Peppa. |
- | 98.759 | Gōngniú xiānsheng kāizhe chūzūchē lái le, 公牛先生開著出租車來了, It is Mr Bull in his taxi. | Gōngniú xiānsheng kāizhe chūzūchē lái le, gōng niú xiān shēng kāi zhe chū zū chē lái le, It is Mr Bull in his taxi. |
- | 101.225 | tā yào dài Pèiqí hé tā de jiārén qù jīchǎng. 他要帶佩奇和她的家人去機場。 He's taking Peppa and her family to the airport. | tā yào dài Pèiqí hé tā de jiārén qù jīchǎng. tā yào dài pèi qí hé tā dē jiā rén qù jī chǎng。 He's taking Peppa and her family to the airport. |
- | 104.69 | nǐhǎo a, Zhūbàba. wǒ bāng nǐ ná nèige xínglixiāng ba. 你好啊,豬爸爸。我幫你拿那個行李箱吧。 Hello, Daddy Pig. Let me take that bag for you. | nǐhǎo a, Zhūbàba. wǒ bāng nǐ ná nèige xínglixiāng ba. nǐ hǎo a,zhū bà bà。wǒ bāng nǐ ná nà gè xíng lǐ xiāng ba。 Hello, Daddy Pig. Let me take that bag for you. |
- | 112.467 | xiāngzi zhēn zhòng, nǐ quèdìng zhèxiē dōngxi dōu shì xūyào de ma? 箱子真重,你確定這些東西都是需要的嗎? Wow! Ah! That's heavy. Are you sure you need everything in here? | xiāngzi zhēn zhòng, nǐ quèdìng zhèxiē dōngxi dōu shì xūyào de ma? xiāng zǐ zhēn zhòng,nǐ què dìng zhè xiē dōng xī dōu shì xū yào dē ma? Wow! Ah! That's heavy. Are you sure you need everything in here? |
- | 115.691 | shìde. zhèxiē dōngxi dōu fēicháng zhòngyào. 是的。這些東西都非常重要。 Yes, it's all very important. | shìde. zhèxiē dōngxi dōu fēicháng zhòngyào. shì dē。zhè xiē dōng xī dōu fēi cháng zhòng yào。 Yes, it's all very important. |
- | 120.332 | zàijiàn! zàijiàn! 再見!再見! Bye! Bye! | zàijiàn! zàijiàn! zài jiàn!zài jiàn! Bye! Bye! |
- | 122.583 | zàijiàn! 再見! Bye bye! | zàijiàn! zài jiàn! Bye bye! |
- | 128.134 | zhèlǐ jiùshì jīchǎng. 這裡就是機場。 This is the airport. | zhèlǐ jiùshì jīchǎng. zhè lǐ jiù shì jī chǎng。 This is the airport. |
- | 131.473 | zàijiàn! zhù nǐmen yǒu gè yúkuài de jiàqī! 再見!祝你們有個愉快的假期! Goodbye! Have a lovely holiday. | zàijiàn! zhù nǐmen yǒu gè yúkuài de jiàqī! zài jiàn!zhù nǐ men yǒu gè yú kuài dē jià qī! Goodbye! Have a lovely holiday. |
- | 139.54 | qǐng chūshì jīpiào. 請出示機票。 Tickets, please. | qǐng chūshì jīpiào. qǐng chū shì jī piào。 Tickets, please. |
- | 140.742 | gěi nǐ. 给你。 Here they are. | gěi nǐ. gěi nǐ。 Here they are. |
- | 141.741 | yǒu xíngli ma? 有行李嗎? Any bags? | yǒu xíngli ma? yǒu xíng lǐ ma? Any bags? |
- | 142.904 | yǒu, búguò wǒ xiǎng zhège xíngli kěnéng yǒudiǎnr zhòng. 有,不過我想這個行李可能有點兒重。 Yes, I'm afraid this one's a bit heavy. | yǒu, búguò wǒ xiǎng zhège xíngli kěnéng yǒudiǎnr zhòng. yǒu,bù guò wǒ xiǎng zhè gè xíng lǐ kě néng yǒu diǎn ér zhòng。 Yes, I'm afraid this one's a bit heavy. |
- | 146.862 | bié dānxīn! qǐng fàngzài chèng shàng ba. 別擔心!請放在秤上吧。 Don't worry! Just pop it on the scales. | bié dānxīn! qǐng fàngzài chèng shàng ba. bié dān xīn!qǐng fàng zài chèng shàng ba。 Don't worry! Just pop it on the scales. |
- | 149.953 | hǎo zhòng a! 好重啊! So heavy! | hǎo zhòng a! hǎo zhòng a! So heavy! |
- | 152.425 | lǐmiàn yǒu zhòngyào de dōngxi ma? 裡面有重要的東西嗎? Anything valuable in it? | lǐmiàn yǒu zhòngyào de dōngxi ma? lǐ miàn yǒu zhòng yào dē dōng xī ma? Anything valuable in it? |
- | 154.343 | méiyǒu. 没有。 No. | méiyǒu. méi yǒu。 No. |
- | 154.917 | hái yǒu ma? 還有嗎? Any more? | hái yǒu ma? hái yǒu ma? Any more? |
- | 155.878 | yǒu. 有。 Yes. | yǒu. yǒu。 Yes. |
- | 157.674 | nǐmen kěyǐ názhe zhège xiǎo xínglixiāng shàng fēijī, 你們可以拿著這個小行李箱上飛機, You can take those little bags on the plane with you. | nǐmen kěyǐ názhe zhège xiǎo xínglixiāng shàng fēijī, nǐ men kě yǐ ná zhe zhè gè xiǎo xíng lǐ xiāng shàng fēi jī, You can take those little bags on the plane with you. |
- | 160.607 | qǐng nǐmen dào nàbian qù páiduì ba. 請你們到那邊去排隊吧。 Just join the queue over there. | qǐng nǐmen dào nàbian qù páiduì ba. qǐng nǐ men dào nà biān qù pái duì ba。 Just join the queue over there. |
- | 163.048 | zhèige jiùshì xíngli ānjiǎn-jī. 這個就是行李安檢機。 This is the X-Ray machine. | zhèige jiùshì xíngli ānjiǎn-jī. zhè gè jiù shì xíng lǐ ān jiǎn jī。 This is the X-Ray machine. |
- | 165.703 | bàba zhèige shì shénme ya? 爸爸這個是什麼呀? What's this, Daddy? | bàba zhèige shì shénme ya? bà bà zhè gè shì shén me ya? What's this, Daddy? |
- | 167.327 | zhè shì yì tái kěyǐ kànjiàn xíngli nèibù de jīqì. 這是一台可以看見行李內部的機器。 It's a machine that looks inside things. | zhè shì yì tái kěyǐ kànjiàn xíngli nèibù de jīqì. zhè shì yī tái kě yǐ kàn jiàn xíng lǐ nèi bù dē jī qì。 It's a machine that looks inside things. |
- | 171.71 | qǐng bǎ nǐmen de xíngli fàngzài zhèr, xièxie. 請把你們的行李放在這兒,謝謝。 Put your bags on here, please. | qǐng bǎ nǐmen de xíngli fàngzài zhèr, xièxie. qǐng bǎ nǐ men dē xíng lǐ fàng zài zhè ér,xiè xiè。 Put your bags on here, please. |
- | 177.287 | kàn! zhè shì wǒ de xíngli. lǐmiàn zhuāngzhe Tàidí ne! 看!這是我的行李。裡面裝著泰迪呢! Look, it's my bag, with Teddy inside. | kàn! zhè shì wǒ de xíngli. lǐmiàn zhuāngzhe Tàidí ne! kàn!zhè shì wǒ dē xíng lǐ。lǐ miàn zhuāng zhe tài dí ne! Look, it's my bag, with Teddy inside. |
- | 182.357 | kǒnglóng! 恐龍! Dinosaur! Grr… | kǒnglóng! kǒng lóng! Dinosaur! Grr… |
- | 185.873 | zhè zhēnshi tài shénqí le. 這真是太神奇了。 That's magic! | zhè zhēnshi tài shénqí le. zhè zhēn shì tài shén qí le。 That's magic! |
- | 189.945 | zhèi jià fēijī, jiāng yào dàizhe Pèiqí hé tā de jiārén qù dùjià. 這架飛機,將要帶著佩奇和她的家人去度假。 This is the aeroplane that will take Peppa and her family on the holiday. | zhèi jià fēijī, jiāng yào dàizhe Pèiqí hé tā de jiārén qù dùjià. zhè jià fēi jī,jiāng yào dài zhe pèi qí hé tā dē jiā rén qù dù jià。 This is the aeroplane that will take Peppa and her family on the holiday. |
- | 194.206 | fēijī! 飛機! Airplane! | fēijī! fēi jī! Airplane! |
- | 197.203 | Qiáozhì hěn xǐhuan fēijī. 喬治很喜歡飛機。 George loves aeroplanes. | Qiáozhì hěn xǐhuan fēijī. qiáo zhì hěn xǐ huān fēi jī。 George loves aeroplanes. |
- | 201.401 | huānyíng gè wèi dēngjī, 歡迎各位登機, Welcome aboard! | huānyíng gè wèi dēngjī, huān yíng gè wèi dēng jī, Welcome aboard! |
- | 203.083 | xīwàng nǐmen dàjiā kěyǐ yǒu yí cì kuàilè de lǚxíng! 希望你們大家可以有一次快樂的旅行! We hope you enjoy your flight with us today. | xīwàng nǐmen dàjiā kěyǐ yǒu yí cì kuàilè de lǚxíng! xī wàng nǐ men dà jiā kě yǐ yǒu yī cì kuài lè dē lǚ xíng! We hope you enjoy your flight with us today. |
- | 206.56 | wǒ kěyǐ zuòzài kàochuāng de wèizhi ma? 我可以坐在靠窗的位置嗎? Can I sit next to the window? | wǒ kěyǐ zuòzài kàochuāng de wèizhi ma? wǒ kě yǐ zuò zài kào chuāng dē wèi zhì ma? Can I sit next to the window? |
- | 209.76 | dāngrán kěyǐ, Pèiqí. 當然可以,佩奇。 Ho ho! Of course, Peppa. | dāngrán kěyǐ, Pèiqí. dāng rán kě yǐ,pèi qí。 Ho ho! Of course, Peppa. |
- | 212.2 | Qiáozhì yě yíyàng, nǐ yě kěyǐ zuòzài kàochuāng de wèizhi. 喬治也一樣,你也可以坐在靠窗的位置。 Yes, George. You can sit next to the window too. | Qiáozhì yě yíyàng, nǐ yě kěyǐ zuòzài kàochuāng de wèizhi. qiáo zhì yě yī yàng,nǐ yě kě yǐ zuò zài kào chuāng dē wèi zhì。 Yes, George. You can sit next to the window too. |
- | 218.384 | nǐmen dàjiā hǎo, zhèlǐ shì jīzhǎng guǎngbō. 你們大家好,這裡是機長廣播。 This is Captain Emergency speaking. | nǐmen dàjiā hǎo, zhèlǐ shì jīzhǎng guǎngbō. nǐ men dà jiā hǎo,zhè lǐ shì jī zhǎng guǎng bō。 This is Captain Emergency speaking. |
- | 220.925 | dàjiā zhǔnbèi hǎo le ma? 大家準備好了嗎? Is everybody ready? | dàjiā zhǔnbèi hǎo le ma? dà jiā zhǔn bèi hǎo le ma? Is everybody ready? |
- | 222.645 | wǒmen zhǔnbèi hǎo le, jīzhǎng! 我們準備好了,機長! Yes, Captain Emergency. | wǒmen zhǔnbèi hǎo le, jīzhǎng! wǒ men zhǔn bèi hǎo le,jī zhǎng! Yes, Captain Emergency. |
- | 224.747 | nà wǒmen yào chūfā le! 那我們要出發了! Then let's go. | nà wǒmen yào chūfā le! nà wǒ men yào chū fā le! Then let's go. |
- | 233.153 | kàn a, Tàidí, wǒmen qǐfēi le! 看啊,泰迪,我們起飛了! Look, Teddy. We're flying. | kàn a, Tàidí, wǒmen qǐfēi le! kàn a,tài dí,wǒ men qǐ fēi le! Look, Teddy. We're flying. |
- | 236.011 | nǐ kàndào wàimiàn yǒu shénme, Pèiqí? 你看到外面有什麼,佩奇? What can you see out of the window, Peppa? | nǐ kàndào wàimiàn yǒu shénme, Pèiqí? nǐ kàn dào wài miàn yǒu shén me,pèi qí? What can you see out of the window, Peppa? |
- | 238.97 | wàimiàn dōu shì yún, hái zài xià yǔ. 外面都是雲,還在下雨。 It's all cloudy and rainy. | wàimiàn dōu shì yún, hái zài xià yǔ. wài miàn dōu shì yún,hái zài xià yǔ。 It's all cloudy and rainy. |
- | 245.204 | ō! xiànzài yòu shì qíngtiān le! 噢!現在又是晴天了! Ooh! Now, it's sunny. | ō! xiànzài yòu shì qíngtiān le! ō!xiàn zài yòu shì qíng tiān le! Ooh! Now, it's sunny. |
- | 248.315 | nàshi yīnwèi wǒmen zài yún de shàngmiàn, 那是因為我們在雲的上面, That's because we are on top of the clouds. | nàshi yīnwèi wǒmen zài yún de shàngmiàn, nà shi yīn wèi wǒ men zài yún dē shàng miàn, That's because we are on top of the clouds. |
- | 250.882 | xiànzài fēijī fēide yuèláiyuè gāo la! 現在飛機飛得越來越高啦! The plane is flying higher and higher. | xiànzài fēijī fēide yuèláiyuè gāo la! xiàn zài fēi jī fēi dé yuè lái yuè gāo la! The plane is flying higher and higher. |
- | 254.891 | nà wǒmen shì yào fēixiàng tàiyang le ma? 那我們是要飛向太陽了嗎? Oh! Are we flying up to the sun? | nà wǒmen shì yào fēixiàng tàiyang le ma? nà wǒ men shì yào fēi xiàng tài yáng le ma? Oh! Are we flying up to the sun? |
- | 257.357 | búshì. dànshì wǒmen yào qù yí gè yǒu yángguāng de dìfāng. 不是。但是我們要去一個有陽光的地方。 No! But we are going somewhere sunny. | búshì. dànshì wǒmen yào qù yí gè yǒu yángguāng de dìfāng. bú shì。dàn shì wǒ men yào qù yī gè yǒu yáng guāng dē dì fāng。 No! But we are going somewhere sunny. |
- | 264.906 | Flying high in a plane, up above the clouds and rain. | Flying high in a plane, up above the clouds and rain. |
- | 271.227 | Flying high, sunny sky. Flying high and high and high. | Flying high, sunny sky. Flying high and high and high. |
- | 279.157 | Pèiqí hé tā de jiārén zuòzhe fēijī zài tiānshàng fēi, 佩奇和她的家人坐著飛機在天上飛, Peppa and her family are flying through the sky, | Pèiqí hé tā de jiārén zuòzhe fēijī zài tiānshàng fēi, pèi qí hé tā dē jiā rén zuò zhe fēi jī zài tiān shàng fēi, Peppa and her family are flying through the sky, |
- | 282.075 | tāmen yào qù yí gè yǒu yángguāng de dìfāng. 他們要去一個有陽光的地方。 they're going to arrive a sunny place. | tāmen yào qù yí gè yǒu yángguāng de dìfāng. tā men yào qù yī gè yǒu yáng guāng dē dì fāng。 they're going to arrive a sunny place. |
- | 301.739 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 303.988 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 306.391 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 308.892 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 311.343 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 313.852 | Dùjià Xiǎowū 度假小屋 The Holiday House | Dùjià Xiǎowū dù jià xiǎo wū The Holiday House |
- | 317.451 | Pèiqí hé tā de jiārén zhèngzài fēiwǎng lìng yí gè guójiā, tāmen yào qù dùjià. 佩奇和他的家人正在飛往另一個國家,他們要去度假。 Peppa and her family are flying to another country for a holiday. | Pèiqí hé tā de jiārén zhèngzài fēiwǎng lìng yí gè guójiā, tāmen yào qù dùjià. pèi qí hé tā dē jiā rén zhèng zài fēi wǎng lìng yī gè guó jiā,tā men yào qù dù jià。 Peppa and her family are flying to another country for a holiday. |
- | 322.638 | yuàn nǐmen lǚtú yúkuài, 願你們旅途愉快, We hope you have enjoyed your flight. | yuàn nǐmen lǚtú yúkuài, yuàn nǐ men lǚ tú yú kuài, We hope you have enjoyed your flight. |
- | 324.694 | qǐng dàjiā dōu jìhǎo ānquándài. 請大家都係好安全帶。 Please fasten your seat belts. | qǐng dàjiā dōu jìhǎo ānquándài. qǐng dà jiā dōu xì hǎo ān quán dài。 Please fasten your seat belts. |
- | 327.204 | dàjiā hǎo, xiànzài shì jīzhǎng guǎngbō: 大家好,現在是機長廣播: This is Captain Emergency speaking. | dàjiā hǎo, xiànzài shì jīzhǎng guǎngbō: dà jiā hǎo,xiàn zài shì jī zhǎng guǎng bō: This is Captain Emergency speaking. |
- | 329.881 | wǒmen jiù yào zài Yìdàlì jiàngluò le. 我們就要在意大利降落了。 We are about to land in Italy. | wǒmen jiù yào zài Yìdàlì jiàngluò le. wǒ men jiù yào zài yì dà lì jiàng luò le。 We are about to land in Italy. |
- | 332.059 | Yìdàlì! tīng qilai hěn búcuò ō. 意大利!聽起來很不錯喔。 Oh, Italy! That sounds nice. | Yìdàlì! tīng qilai hěn búcuò ō. yì dà lì!tīng qǐ lái hěn bù cuò ō。 Oh, Italy! That sounds nice. |
- | 339.015 | xiànzài fēijī yǐjīng jiàngluò le. 現在飛機已經降落了。 The aeroplane has landed. | xiànzài fēijī yǐjīng jiàngluò le. xiàn zài fēi jī yǐ jīng jiàng luò le。 The aeroplane has landed. |
- | 341.389 | tài bàng le! 太棒了! Hooray! | tài bàng le! tài bàng le! Hooray! |
- | 344.64 | zāogāo, Pèiqí bǎ Tàidí yíwàng zài fēijī shàng le. 糟糕,佩奇把泰迪遺忘在飛機上了。 Oh dear! Peppa has left Teddy on the aeroplane. | zāogāo, Pèiqí bǎ Tàidí yíwàng zài fēijī shàng le. zāo gāo,pèi qí bǎ tài dí yí wàng zài fēi jī shàng le。 Oh dear! Peppa has left Teddy on the aeroplane. |
- | 350.341 | wǒmen xūyào yí liàng chē, kěyǐ bǎ wǒmen sòngqù dùjià xiǎowū. 我們需要一輛車,可以把我們送去度假小屋。 Now, we need a car to drive to our holiday house. | wǒmen xūyào yí liàng chē, kěyǐ bǎ wǒmen sòngqù dùjià xiǎowū. wǒ men xū yào yī liàng chē,kě yǐ bǎ wǒ men sòng qù dù jià xiǎo wū。 Now, we need a car to drive to our holiday house. |
- | 354.5 | zhèlǐ jiùshì jiè chē de dìfāng. 這裡就是藉車的地方。 Here is the place to borrow cars. | zhèlǐ jiùshì jiè chē de dìfāng. zhè lǐ jiù shì jí chē dē dì fāng。 Here is the place to borrow cars. |
- | 356.829 | nǐhǎo. 你好。 Hello. | nǐhǎo. nǐ hǎo。 Hello. |
- | 357.585 | Buongiorno. Non posso aiutare una così bella signora. | Buongiorno. Non posso aiutare una così bella signora. |
- | 362.227 | zài Yìdàlì, rénmen shuō Yìdàlì-yǔ. 在意大利,人們說意大利語。 In Italy, people speak Italian. | zài Yìdàlì, rénmen shuō Yìdàlì-yǔ. zài yì dà lì,rén men shuō yì dà lì yǔ。 In Italy, people speak Italian. |
- | 364.586 | wǒ, wǒmen xūyào yí liàng chē. 我,我們需要一輛車。 Oh, um... we need a car. | wǒ, wǒmen xūyào yí liàng chē. wǒ,wǒ men xū yào yī liàng chē。 Oh, um... we need a car. |
- | 368.155 | Non capisco. | Non capisco. |
- | 369.108 | ràng wǒ lái gēn tā shuō ba, 讓我來跟他說吧, Let me handle this. | ràng wǒ lái gēn tā shuō ba, ràng wǒ lái gēn tā shuō ba, Let me handle this. |
- | 370.711 | wǒ zuì shàncháng de jiùshì liáotiān le. 我最擅長的就是聊天了。 I'm an expert at talking. | wǒ zuì shàncháng de jiùshì liáotiān le. wǒ zuì shàn zhǎng dē jiù shì liáo tiān le。 I'm an expert at talking. |
- | 374.234 | wǒmen xūyào yí liàng chē. 我們需要一輛車。 We need a car. | wǒmen xūyào yí liàng chē. wǒ men xū yào yī liàng chē。 We need a car. |
- | 377.743 | Uovo. | Uovo. |
- | 378.635 | bú shì jīdàn. 不是雞蛋。 Not eggs. | bú shì jīdàn. bú shì jī dàn。 Not eggs. |
- | 380.359 | yí liàng chē. 一輛車。 A car. | yí liàng chē. yī liàng chē。 A car. |
- | 382.778 | bú shì. 不是。 Um, no. | bú shì. bú shì。 Um, no. |
- | 384.396 | yě bú shì huā. bú shì. 也不是花。不是。 Not flowers. No. | yě bú shì huā. bú shì. yě bú shì huā。bú shì。 Not flowers. No. |
- | 387.194 | Broom! Broom! | Broom! Broom! |
- | 389.78 | Auto. | Auto. |
- | 391.472 | Broom! Broom! Beep! Beep! | Broom! Broom! Beep! Beep! |
- | 394.226 | zuò de hǎo! Qiáozhì. 做得好!喬治。 Well done, George. | zuò de hǎo! Qiáozhì. zuò dé hǎo!qiáo zhì。 Well done, George. |
- | 397.266 | zhèige xíngli zhēn zhòng a. 這個行李真重啊。 This bag is heavy. | zhèige xíngli zhēn zhòng a. zhè gè xíng lǐ zhēn zhòng a。 This bag is heavy. |
- | 401.046 | nǐ quèdìng lǐmiàn de dōngxi, wǒmen dōu xūyào ma? Zhūmāma. 你確定裡面的東西,我們都需要嗎?豬媽媽。 Are you sure we need everything in here, Mummy Pig? | nǐ quèdìng lǐmiàn de dōngxi, wǒmen dōu xūyào ma? Zhūmāma. nǐ què dìng lǐ miàn dí dōng xī,wǒ men dōu xū yào ma?zhū mā mā。 Are you sure we need everything in here, Mummy Pig? |
- | 404.376 | shì de, lǐmiàn dōu shì hěn zhòngyào de dōngxi. 是的,裡面都是很重要的東西。 Yes, it's all very important. | shì de, lǐmiàn dōu shì hěn zhòngyào de dōngxi. shì dē,lǐ miàn dōu shì hěn zhòng yào dē dōng xī。 Yes, it's all very important. |
- | 408.574 | nǐ shuō wǒmen hái huìbúhuì xiàng cóngqián yíyàng mílù ya? bàba. 你說我們還會不會像從前一樣迷路呀?爸爸。 Are we going to get lost like you always do? | nǐ shuō wǒmen hái huìbúhuì xiàng cóngqián yíyàng mílù ya? bàba. nǐ shuō wǒ men hái huì bù huì xiàng cóng qián yī yàng mí lù ya?bà bà。 Are we going to get lost like you always do? |
- | 412.429 | bú huì le, Pèiqí. 不會了,佩奇。 No, Peppa. | bú huì le, Pèiqí. bù huì le,pèi qí。 No, Peppa. |
- | 414.109 | wèixīng-dǎoháng huì gěi wǒmen zhǐ lù de. 衛星導航會給我們指路的。 The sat-nav will tell us the way. | wèixīng-dǎoháng huì gěi wǒmen zhǐ lù de. wèi xīng dǎo háng huì gěi wǒ men zhǐ lù dē。 The sat-nav will tell us the way. |
- | 416.598 | Benvenuto al auto del futuro. | Benvenuto al auto del futuro. |
- | 419.466 | zài Yìdàlì, wèixīng-dǎoháng yòng de shì Yìdàlì-yǔ. 在意大利,衛星導航用的是意大利語。 In Italy, the sat-nav talks in Italian. | zài Yìdàlì, wèixīng-dǎoháng yòng de shì Yìdàlì-yǔ. zài yì dà lì,wèi xīng dǎo háng yòng dē shì yì dà lì yǔ。 In Italy, the sat-nav talks in Italian. |
- | 422.731 | Proseguire sulla… | Proseguire sulla… |
- | 424.543 | huòxǔ wǒmen bù xūyào wèixīng-dǎoháng, 或許我們不需要衛星導航, Maybe we don't need the sat-nav. | huòxǔ wǒmen bù xūyào wèixīng-dǎoháng, huò xǔ wǒ men bù xū yào wèi xīng dǎo háng, Maybe we don't need the sat-nav. |
- | 428.284 | wǒmen lái zǒu zhèi tiáo lù ba. 我們來走這條路吧。 Um... let's go this way. | wǒmen lái zǒu zhèi tiáo lù ba. wǒ men lái zǒu zhè tiáo lù ba。 Um... let's go this way. |
- | 430.764 | Zhūbàba, bié wàng le. 豬爸爸,別忘了。 Remember Daddy Pig, | Zhūbàba, bié wàng le. zhū bà bà,bié wàng le。 Remember Daddy Pig, |
- | 432.254 | wǒmen kěshì zài guówài a. 我們可是在國外啊。 this is another country. | wǒmen kěshì zài guówài a. wǒ men kě shì zài guó wài a。 this is another country. |
- | 433.908 | tāmen kāi chē kěnéng huì bù yíyàng. 他們開車可能會不一樣。 They may drive differently here. | tāmen kāi chē kěnéng huì bù yíyàng. tā men kāi chē kě néng huì bù yī yàng。 They may drive differently here. |
- | 436.916 | kāi chē jiùshì kāi chē ya, Zhūmāma. 開車就是開車呀,豬媽媽。 Ho! Ho! Driving is driving, Mummy Pig. | kāi chē jiùshì kāi chē ya, Zhūmāma. kāi chē jiù shì kāi chē ya,zhū mā mā。 Ho! Ho! Driving is driving, Mummy Pig. |
- | 439.652 | bú huì yǒu shénme bùtóng de. 不會有什麼不同的。 It can't be that different. | bú huì yǒu shénme bùtóng de. bù huì yǒu shén me bù tóng dē。 It can't be that different. |
- | 445.584 | zài Yìdàlì kāi chē hé zài zìjǐ guójiā kāi chē yǒu hěn duō bùtóng zhī chù. 在意大利開車和在自己國家開車有很多不同之處。 Driving in Italy is very different to driving at home. | zài Yìdàlì kāi chē hé zài zìjǐ guójiā kāi chē yǒu hěn duō bùtóng zhī chù. zài yì dà lì kāi chē hé zài zì jǐ guó jiā kāi chē yǒu hěn duō bù tóng zhī chù。 Driving in Italy is very different to driving at home. |
- | 450.604 | nǐhǎo, shìde. wǒmen lái zhèr dùjià. 你好,是的。我們來這兒度假。 Hello! Yes, we are on a holiday. | nǐhǎo, shìde. wǒmen lái zhèr dùjià. nǐ hǎo,shì dē。wǒ men lái zhè ér dù jià。 Hello! Yes, we are on a holiday. |
- | 454.061 | bàba, wèishénme tāmen yào duìzhe wǒmen àn lǎba ne? 爸爸,為什麼他們要對著我們按喇叭呢? Daddy, why are they beeping their horns at us. | bàba, wèishénme tāmen yào duìzhe wǒmen àn lǎba ne? bà bà,wèi shén me tā men yào duì zhe wǒ men àn lǎ bā ne? Daddy, why are they beeping their horns at us. |
- | 457.132 | wǒ xiǎng, tāmen shì zài shuō: nǐhǎo. 我想,他們是在說:你好。 I expect they are saying "Hello". | wǒ xiǎng, tāmen shì zài shuō: nǐhǎo. wǒ xiǎng,tā men shì zài shuō:nǐ hǎo。 I expect they are saying "Hello". |
- | 459.768 | wǒmen yě kěyǐ shuō "nǐhǎo" ma? 我們也可以說“你好”嗎? Can we say "Hello" back? | wǒmen yě kěyǐ shuō "nǐhǎo" ma? wǒ men yě kě yǐ shuō“nǐ hǎo”ma? Can we say "Hello" back? |
- | 461.955 | dāngrán kěyǐ. 當然可以。 Of course we can. | dāngrán kěyǐ. dāng rán kě yǐ。 Of course we can. |
- | 463.8 | nǐhǎo. 你好。 Hello. | nǐhǎo. nǐ hǎo。 Hello. |
- | 466.567 | zhèlǐ de rén zhēndeshì tài yǒuhǎo le. 這裡的人真的是太友好了。 Everyone is so friendly here. | zhèlǐ de rén zhēndeshì tài yǒuhǎo le. zhè lǐ dē rén zhēn dē shì tài yǒu hǎo le。 Everyone is so friendly here. |
- | 471.993 | Pèiqí hé tā de jiārén zhèngzài kāi chē qù dùjià xiǎowū de lùshang. 佩奇和他的家人正在開車去度假小屋的路上。 Peppa and her family are on their way to their holiday house. | Pèiqí hé tā de jiārén zhèngzài kāi chē qù dùjià xiǎowū de lùshang. pèi qí hé tā dē jiā rén zhèng zài kāi chē qù dù jià xiǎo wū dē lù shàng。 Peppa and her family are on their way to their holiday house. |
- | 477.303 | wǒmen mǎshàng jiù yào dào le. 我們馬上就要到了。 Ah! We're almost there. | wǒmen mǎshàng jiù yào dào le. wǒ men mǎ shàng jiù yào dào le。 Ah! We're almost there. |
- | 479.829 | duì, méicuò, wǒ xiànzài yǐjīng yǒu dùjià de gǎnjué le. 對,沒錯,我現在已經有度假的感覺了。 Yes, I can feel myself relaxing already. | duì, méicuò, wǒ xiànzài yǐjīng yǒu dùjià de gǎnjué le. duì,méi cuò,wǒ xiàn zài yǐ jīng yǒu dù jià dē gǎn jué le。 Yes, I can feel myself relaxing already. |
- | 483.625 | Tàidí! 泰迪! Teddy! | Tàidí! tài dí! Teddy! |
- | 484.653 | wǒ bǎ wǒ de Tàidí wàngzài fēijī shàng le. 我把我的泰迪忘在飛機上了。 I left Teddy on the aeroplane. | wǒ bǎ wǒ de Tàidí wàngzài fēijī shàng le. wǒ bǎ wǒ dē tài dí wàng zài fēi jī shàng le。 I left Teddy on the aeroplane. |
- | 488.615 | shénme? 什麼? What? | shénme? shén me? What? |
- | 489.432 | wǒmen dei huíqu bǎ Tàidí zhǎo huílai. 我們得回去把泰迪找回來。 We have to go back for Teddy. | wǒmen dei huíqu bǎ Tàidí zhǎo huílai. wǒ men dé huí qù bǎ tài dí zhǎo huí lái。 We have to go back for Teddy. |
- | 494.781 | zāogāo. shì jǐngchá xiānsheng lái le. 糟糕。是警察先生來了。 Oh dear! It is a policeman. | zāogāo. shì jǐngchá xiānsheng lái le. zāo gāo。shì jǐng chá xiān shēng lái le。 Oh dear! It is a policeman. |
- | 498.773 | nǐhǎo, jǐngguān. 你好,警官。 Hello, officer. | nǐhǎo, jǐngguān. nǐ hǎo,jǐng guān。 Hello, officer. |
- | 500.153 | suīrán wǒ bù zhīdào nǎr zuòcuò le, 雖然我不知道哪兒做錯了, I don't know what I was doing wrong, | suīrán wǒ bù zhīdào nǎr zuòcuò le, suī rán wǒ bù zhī dào nǎ ér zuò cuò le, I don't know what I was doing wrong, |
- | 502.206 | dànshì wǒ bǎozhèng wǒ búhuì zài fàn le. 但是我保證我不會再犯了。 but I promise I won't do it again. | dànshì wǒ bǎozhèng wǒ búhuì zài fàn le. dàn shì wǒ bǎo zhèng wǒ bù huì zài fàn le。 but I promise I won't do it again. |
- | 504.776 | nǐhǎo, 你好, Good day! | nǐhǎo, nǐ hǎo, Good day! |
- | 505.71 | wǒ shì lái huán nǐmen zhè zhǐ xiǎo xióng de. 我是來還你們這隻小熊的。 I'm returning this young bear. | wǒ shì lái huán nǐmen zhè zhǐ xiǎo xióng de. wǒ shì lái hái nǐ men zhè zhī xiǎo xióng dē。 I'm returning this young bear. |
- | 508.028 | tā bèi yíwàng zài fēijī shàngmiàn le. 它被遺忘在飛機上面了。 He was left on the aeroplane. | tā bèi yíwàng zài fēijī shàngmiàn le. tā bèi yí wàng zài fēi jī shàng miàn le。 He was left on the aeroplane. |
- | 509.782 | xièxie nǐ. 謝謝你。 Oh, thank you! | xièxie nǐ. xiè xiè nǐ。 Oh, thank you! |
- | 511.436 | wǒ de Tàidí. 我的泰迪。 Teddy! | wǒ de Tàidí. wǒ dē tài dí。 Teddy! |
- | 512.836 | zhù nǐmen jiàqī yúkuài. 祝你們假期愉快。 Have a lovely holiday. | zhù nǐmen jiàqī yúkuài. zhù nǐ men jià qī yú kuài。 Have a lovely holiday. |
- | 517.146 | wǒmen dào la. 我們到啦。 Here we are. | wǒmen dào la. wǒ men dào la。 Here we are. |
- | 518.806 | Pèiqí hé tā de jiārén zhōngyú dàodále tāmen de dùjià xiǎowū. 佩奇和他的家人終於到達了他們的度假小屋。 Peppa and her family have arrived at their holiday house. | Pèiqí hé tā de jiārén zhōngyú dàodále tāmen de dùjià xiǎowū. pèi qí hé tā dē jiā rén zhōng yú dào dá le tā men dē dù jià xiǎo wū。 Peppa and her family have arrived at their holiday house. |
- | 524.632 | nǐ dàodǐ zài zhèige xínglixiāng lǐ zhuāngle shénme ya? 你到底在這個行李箱裡裝了什麼呀? What have you got in this bag, Mummy Pig? | nǐ dàodǐ zài zhèige xínglixiāng lǐ zhuāngle shénme ya? nǐ dào dǐ zài zhè gè xíng lǐ xiāng lǐ zhuāng le shén me ya? What have you got in this bag, Mummy Pig? |
- | 528.216 | dōu shì yìxiē dùjià shí xūyào de zhòngyào de dōngxi: 都是一些度假時需要的重要的東西: It's all important stuff for our holiday. | dōu shì yìxiē dùjià shí xūyào de zhòngyào de dōngxi: dōu shì yī xiē dù jià shí xū yào dē zhòng yào dē dōng xī: It's all important stuff for our holiday. |
- | 531.588 | kě'ài de zhíwù, 可愛的植物、 A lovely plant, | kě'ài de zhíwù, kě ài dē zhí wù、 A lovely plant, |
- | 533.146 | wǒmen de diànnǎo, 我們的電腦、 our computer, | wǒmen de diànnǎo, wǒ men dē diàn nǎo、 our computer, |
- | 534.264 | guànzhuāng shíwù, 罐裝食物、 tinned food, | guànzhuāng shíwù, guàn zhuāng shí wù、 tinned food, |
- | 535.448 | yí gè rèshuǐpíng, 一個熱水瓶、 hot water bottles, | yí gè rèshuǐpíng, yī gè rè shuǐ píng、 hot water bottles, |
- | 536.896 | yì xiē dōngtiān de yīfu, yǐfáng tiānqì biàn lěng. 一些冬天的衣服,以防天氣變冷。 some winter clothes in case it gets a bit chilly, | yì xiē dōngtiān de yīfu, yǐfáng tiānqì biàn lěng. yī xiē dōng tiān dē yī fú,yǐ fáng tiān qì biàn lěng。 some winter clothes in case it gets a bit chilly, |
- | 539.769 | hái yǒu diànhuà. 還有電話。 the telephone. | hái yǒu diànhuà. hái yǒu diàn huà。 the telephone. |
- | 541.584 | wǒmen gěi yéye nǎinai dǎ yí gè diànhuà ba. 我們給爺爺奶奶打一個電話吧。 Let's ring Granny and Grandpa. | wǒmen gěi yéye nǎinai dǎ yí gè diànhuà ba. wǒ men gěi yé yé nǎi nǎi dǎ yī gè diàn huà ba。 Let's ring Granny and Grandpa. |
- | 545.894 | Zhūyéye hé Zhūnǎinai zhèngzài zhàogu jīnyú Jīnjīn, 豬爺爺和豬奶奶正在照顧金魚金金, Granny and Grandpa Pig are looking after Goldie the fish, | Zhūyéye hé Zhūnǎinai zhèngzài zhàogu jīnyú Jīnjīn, zhū yé yé hé zhū nǎi nǎi zhèng zài zhào gù jīn yú jīn jīn, Granny and Grandpa Pig are looking after Goldie the fish, |
- | 548.903 | yínwèi Pèiqí qù dùjià le. 因為佩奇去度假了。 while Peppa is on holiday. | yínwèi Pèiqí qù dùjià le. yīn wèi pèi qí qù dù jià le。 while Peppa is on holiday. |
- | 550.733 | nǐ quèdìng Jīnjīn yǐjīng chībǎo le ma? 你確定金金已經吃飽了嗎? Are you sure we are feeding Goldie enough? | nǐ quèdìng Jīnjīn yǐjīng chībǎo le ma? nǐ què dìng jīn jīn yǐ jīng chī bǎo le ma? Are you sure we are feeding Goldie enough? |
- | 553.409 | nà wǒ jiù zài gěi tā wèi yì diǎnr hǎo le. 那我就再給他餵一點兒好了。 I'll just feed her a pinch more. | nà wǒ jiù zài gěi tā wèi yì diǎnr hǎo le. nà wǒ jiù zài gěi tā wèi yī diǎn ér hǎo le。 I'll just feed her a pinch more. |
- | 557.311 | nǐhǎo. 你好。 Hello. | nǐhǎo. nǐ hǎo。 Hello. |
- | 558.339 | nǐhǎo nǎinai, 你好奶奶, Hello, Granny. | nǐhǎo nǎinai, nǐ hǎo nǎi nǎi, Hello, Granny. |
- | 559.715 | kěyǐ ràng wǒ hé Jīnjīn shuō yì huìr huà ma? 可以讓我和金金說一會兒話嗎? Can I speak to Goldie, please? | kěyǐ ràng wǒ hé Jīnjīn shuō yì huìr huà ma? kě yǐ ràng wǒ hé jīn jīn shuō yī huì ér huà ma? Can I speak to Goldie, please? |
- | 562.316 | Pèiqí dǎlái de, zhǎo nǐ. 佩奇打來的,找你。 It's Peppa. For you! | Pèiqí dǎlái de, zhǎo nǐ. pèi qí dǎ lái dē,zhǎo nǐ。 It's Peppa. For you! |
- | 565.537 | wǒ yě fēicháng xiǎng nǐ, Jīnjīn. 我也非常想你,金金。 I miss you too, Goldie. | wǒ yě fēicháng xiǎng nǐ, Jīnjīn. wǒ yě fēi cháng xiǎng nǐ,jīn jīn。 I miss you too, Goldie. |
- | 570.981 | lùshang de shíjiān tài jiǔ le, 路上的時間太久了, It has been a long day. | lùshang de shíjiān tài jiǔ le, lù shàng dē shí jiān tài jiǔ le, It has been a long day. |
- | 572.962 | xiànzài shì shíhou shuìjiào le. 現在是時候睡覺了。 Now it is time for bed. | xiànzài shì shíhou shuìjiào le. xiàn zài shì shí hòu shuì jué le。 Now it is time for bed. |
- | 575.246 | wǎn'ān le, wǒ de xiǎo jiāhuo men. 晚安了,我的小傢伙們。 Good night my little piggies. | wǎn'ān le, wǒ de xiǎo jiāhuo men. wǎn ān le,wǒ dē xiǎo jiā huǒ men。 Good night my little piggies. |
- | 578.421 | Pèiqí hé Qiáozhì zài dùjià xiǎowū lǐ hěn kuài jiù shuìzháo le. 佩奇和喬治在度假小屋裡很快就睡著了。 Peppa and George are fast asleep in their holiday house. | Pèiqí hé Qiáozhì zài dùjià xiǎowū lǐ hěn kuài jiù shuìzháo le. pèi qí hé qiáo zhì zài dù jià xiǎo wū lǐ hěn kuài jiù shuì zhe le。 Peppa and George are fast asleep in their holiday house. |
- | 601.697 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 604.002 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 606.647 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 608.706 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 611.351 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 613.88 | Yángguāng xià de Jiàrì 陽光下的假日 Holiday in the Sun | Yángguāng xià de Jiàrì yáng guāng xià dē jià rì Holiday in the Sun |
- | 616.879 | jīntiān shì Pèiqí hé tā de jiārén zài Yìdàlì dùjià de dì yī gè zǎochén. 今天是佩奇和她的家人在意大利度假的第一個早晨。 It is the first morning of Peppa and her family's holiday in Italy. | jīntiān shì Pèiqí hé tā de jiārén zài Yìdàlì dùjià de dì yī gè zǎochén. jīn tiān shì pèi qí hé tā dē jiā rén zài yì dà lì dù jià dē dì yī gè zǎo chén。 It is the first morning of Peppa and her family's holiday in Italy. |
- | 622.622 | měimiào de jiàqī! 美妙的假期! Holiday! | měimiào de jiàqī! měi miào dē jià qī! Holiday! |
- | 624.089 | Zhūbàba qǐ de fēicháng zǎo. 豬爸爸起得非常早。 Daddy Pig is up, bright and early. | Zhūbàba qǐ de fēicháng zǎo. zhū bà bà qǐ dé fēi cháng zǎo。 Daddy Pig is up, bright and early. |
- | 625.964 | wǒ xiànzài xiǎng yào chūqù zǒuyìzǒu. 我現在想要出去走一走。 I'll just go for a little walk. | wǒ xiànzài xiǎng yào chūqù zǒuyìzǒu. wǒ xiàn zài xiǎng yào chū qù zǒu yī zǒu。 I'll just go for a little walk. |
- | 630.063 | zǎoshanghǎo, Zhū xiānsheng. 早上好,豬先生。 Good morning, Mr Pig. | zǎoshanghǎo, Zhū xiānsheng. zǎo shàng hǎo,zhū xiān shēng。 Good morning, Mr Pig. |
- | 632.795 | wǒ kàn nǐ yǐjīng zhǎodào yóuyǒngchí le. 我看你已經找到游泳池了。 I see you have found the swimming pool. | wǒ kàn nǐ yǐjīng zhǎodào yóuyǒngchí le. wǒ kàn nǐ yǐ jīng zhǎo dào yóu yǒng chí le。 I see you have found the swimming pool. |
- | 635.516 | zhè yí wèi shì shānyáng xiānsheng, 這一位是山羊先生, This is Signor Goat. | zhè yí wèi shì shānyáng xiānsheng, zhè yī wèi shì shān yáng xiān shēng, This is Signor Goat. |
- | 637.453 | tā de gōngzuò jiùshì fùzé zhàokàn dùjià xiǎowū. 他的工作就是負責照看度假小屋。 It is his job to look after the holiday house. | tā de gōngzuò jiùshì fùzé zhàokàn dùjià xiǎowū. tā dē gōng zuò jiù shì fù zé zhào kàn dù jià xiǎo wū。 It is his job to look after the holiday house. |
- | 641.929 | bàba diàodào shuǐ lǐ qù le. 爸爸掉到水里去了。 Daddy fell into water. | bàba diàodào shuǐ lǐ qù le. bà bà diào dào shuǐ lǐ qù le。 Daddy fell into water. |
- | 644.017 | yì diǎn dōu bù hǎoxiào. 一點都不好笑。 It's not funny. | yì diǎn dōu bù hǎoxiào. yī diǎn dōu bù hǎo xiào。 It's not funny. |
- | 645.424 | wǒ juéde zhè tǐng hǎoxiào de, Zhūbàba. 我覺得這挺好笑的,豬爸爸。 It is quite funny, Daddy. | wǒ juéde zhè tǐng hǎoxiào de, Zhūbàba. wǒ jué dé zhè tǐng hǎo xiào dē,zhū bà bà。 It is quite funny, Daddy. |
- | 648.314 | wǒ xiǎng le yì xiǎng, quèshí yǒudiǎnr hǎoxiào. 我想了一想,確實有點兒好笑。 I suppose it is a bit funny. | wǒ xiǎng le yì xiǎng, quèshí yǒudiǎnr hǎoxiào. wǒ xiǎng le yī xiǎng,què shí yǒu diǎn ér hǎo xiào。 I suppose it is a bit funny. |
- | 651.347 | zhèige shì wǒ de nǚér. 這個是我的女兒。 This is my daughter. | zhèige shì wǒ de nǚér. zhè gè shì wǒ dē nǚ ér。 This is my daughter. |
- | 653.026 | wǒ shì Shānyáng Jiābùlǐ'āilā. 我是山羊加布里埃拉。 Hello, I'm Gabriella Goat. | wǒ shì Shānyáng Jiābùlǐ'āilā. wǒ shì shān yáng jiā bù lǐ āi lā。 Hello, I'm Gabriella Goat. |
- | 656.1 | wǒ shì Xiǎozhū Pèiqí. 我是小豬佩奇。 I'm Peppa Pig. | wǒ shì Xiǎozhū Pèiqí. wǒ shì xiǎo zhū pèi qí。 I'm Peppa Pig. |
- | 658.406 | rúguǒ nǐmen xūyào shénme, jǐnguǎn gēn wǒ shuō. 如果你們需要什麼,儘管跟我說。 Tell us if you need anything at all. | rúguǒ nǐmen xūyào shénme, jǐnguǎn gēn wǒ shuō. rú guǒ nǐ men xū yào shén me,jǐn guǎn gēn wǒ shuō。 Tell us if you need anything at all. |
- | 661.141 | wǒmen yào chūqù guānguāng yíxià. 我們要出去觀光一下。 We'd like to do some sightseeing. | wǒmen yào chūqù guānguāng yíxià. wǒ men yào chū qù guān guāng yī xià。 We'd like to do some sightseeing. |
- | 663.101 | wǒmen de cūnzhuāng fēicháng piàoliang, 我們的村莊非常漂亮, The village is very pretty. | wǒmen de cūnzhuāng fēicháng piàoliang, wǒ men dē cūn zhuāng fēi cháng piào liàng, The village is very pretty. |
- | 665.821 | wǒ dài nǐmen qù kànkan. 我帶你們去看看。 I'll show you. | wǒ dài nǐmen qù kànkan. wǒ dài nǐ men qù kàn kàn。 I'll show you. |
- | 667.125 | hǎode, dàn wǒ xiān yào bǎ zhèi shēn shī yīfú huàndiào. 好的,但我先要把這身濕衣服換掉。 OK. I'll just change out of these wet clothes. | hǎode, dàn wǒ xiān yào bǎ zhèi shēn shī yīfú huàndiào. hǎo dē,dàn wǒ xiān yào bǎ zhè shēn shī yī fú huàn diào。 OK. I'll just change out of these wet clothes. |
- | 672.202 | wǒ kànqǐlai bú xiàng yóukè, duì ba. 我看起來不像遊客,對吧。 I don't look like a tourist, do I? | wǒ kànqǐlai bú xiàng yóukè, duì ba. wǒ kàn qǐ lái bù xiàng yóu kè,duì ba。 I don't look like a tourist, do I? |
- | 674.261 | nǐ kànqǐlai fēicháng wánměi. 你看起來非常完美。 You look perfect. | nǐ kànqǐlai fēicháng wánměi. nǐ kàn qǐ lái fēi cháng wán měi。 You look perfect. |
- | 676.328 | dàjiā zhǔnbèihǎole me? 大家準備好了麼? Is everybody ready? | dàjiā zhǔnbèihǎole me? dà jiā zhǔn bèi hǎo le me? Is everybody ready? |
- | 677.988 | hǎo le, bàba! 好了,爸爸! Yes, Daddy Pig. | hǎo le, bàba! hǎo le,bà bà! Yes, Daddy Pig. |
- | 679.567 | nà wǒmen chūfā ba! 那我們出發吧! Then let's go! | nà wǒmen chūfā ba! nà wǒ men chū fā ba! Then let's go! |
- | 683.245 | zhèlǐ jiùshì Jiābùlǐ'āilā zhù de cūnzhuāng. 這裡就是加布里埃拉住的村莊。 This is Gabriella's village. | zhèlǐ jiùshì Jiābùlǐ'āilā zhù de cūnzhuāng. zhè lǐ jiù shì jiā bù lǐ āi lā zhù dē cūn zhuāng。 This is Gabriella's village. |
- | 690.765 | zhè shì wǒ shěnshen kāi de shāngdiàn. 這是我嬸嬸開的商店。 Here is the shop of my auntie. | zhè shì wǒ shěnshen kāi de shāngdiàn. zhè shì wǒ shěn shěn kāi dē shāng diàn。 Here is the shop of my auntie. |
- | 693.135 | wǒ kěyǐ zài zhèlǐ jì yì zhāng míngxìnpiàn ma? 我可以在這裡寄一張明信片嗎? Can I send a postcard? | wǒ kěyǐ zài zhèlǐ jì yì zhāng míngxìnpiàn ma? wǒ kě yǐ zài zhè lǐ jì yī zhāng míng xìn piàn ma? Can I send a postcard? |
- | 695.472 | yào jìgěi shéi ne? 要寄給誰呢? Who is it for? | yào jìgěi shéi ne? yào jì gěi shuí ne? Who is it for? |
- | 697.252 | jìgěi yì tiáo jīnyú. 寄給一條金魚。 A goldfish. | jìgěi yì tiáo jīnyú. jì gěi yī tiáo jīn yú。 A goldfish. |
- | 698.688 | gěi yì tiáo jīnyú? 給一條金魚? A goldfish? | gěi yì tiáo jīnyú? gěi yī tiáo jīn yú? A goldfish? |
- | 700.423 | nà yào xuǎn yì zhāng yǒu dàhǎi de míngxìnpiàn. 那要選一張有大海的明信片。 Maybe a postcard of the sea. | nà yào xuǎn yì zhāng yǒu dàhǎi de míngxìnpiàn. nà yào xuǎn yī zhāng yǒu dà hǎi dē míng xìn piàn。 Maybe a postcard of the sea. |
- | 703.197 | shìde, yīnwèi jīnyú Jīnjīn fēicháng xǐhuan shuǐ. 是的,因為金魚金金非常喜歡水。 Yes, Goldie the fish likes water. | shìde, yīnwèi jīnyú Jīnjīn fēicháng xǐhuan shuǐ. shì dē,yīn wèi jīn yú jīn jīn fēi cháng xǐ huān shuǐ。 Yes, Goldie the fish likes water. |
- | 707.286 | zhè shì Bānggē-gǔ, dìtǎn, háiyǒu huāyuán wán'ǒu, 這是邦戈鼓、地毯, 還有花園玩偶, Bongo drums, carpets, garden gnomes. | zhè shì Bānggē-gǔ, dìtǎn, háiyǒu huāyuán wán'ǒu, zhè shì bāng gē gǔ、dì tǎn, hái yǒu huā yuán wán ǒu, Bongo drums, carpets, garden gnomes. |
- | 711.231 | yǒu shéi huì mǎi zhèxiē lājī? 有誰會買這些垃圾? Who buys all this rubbish? | yǒu shéi huì mǎi zhèxiē lājī? yǒu shuí huì mǎi zhè xiē lā jī? Who buys all this rubbish? |
- | 713.231 | yóukèmen huì mǎi. 遊客們會買。 Tourists! | yóukèmen huì mǎi. yóu kè men huì mǎi。 Tourists! |
- | 715.01 | nǐhǎo. 你好。 Oh! Hello! | nǐhǎo. nǐ hǎo。 Oh! Hello! |
- | 716.364 | nǐmen hǎo a. 你們好啊。 Buongiorno. | nǐmen hǎo a. nǐ men hǎo a。 Buongiorno. |
- | 717.58 | Zhūmāma mǎile hěn duō dōngxi zhǔnbèi dài huíjiā. 豬媽媽買了很多東西準備帶回家。 Mummy Pig is buying lots of things to take home. | Zhūmāma mǎile hěn duō dōngxi zhǔnbèi dài huíjiā. zhū mā mā mǎi le hěn duō dōng xī zhǔn bèi dài huí jiā。 Mummy Pig is buying lots of things to take home. |
- | 720.618 | Zhūmāma, 豬媽媽, Mummy Pig, | Zhūmāma, zhū mā mā, Mummy Pig, |
- | 721.901 | wǒmen de xínglixiāng zhuāngbúxià zhèxiē dōngxi le. 我們的行李箱裝不下這些東西了。 we haven't got room for this in our suitcase. | wǒmen de xínglixiāng zhuāngbúxià zhèxiē dōngxi le. wǒ men dē xíng lǐ xiāng zhuāng bù xià zhè xiē dōng xī le。 we haven't got room for this in our suitcase. |
- | 724.927 | bié dānxīn, Zhūbàba. 別擔心,豬爸爸。 Don't worry,Dady pig. | bié dānxīn, Zhūbàba. bié dān xīn,zhū bà bà。 Don't worry,Dady pig. |
- | 726.327 | tāmen zhèlǐ yě mài xínglixiāng. 他們這裡也賣行李箱。 They sell suitcases too. | tāmen zhèlǐ yě mài xínglixiāng. tā men zhè lǐ yě mài xíng lǐ xiāng。 They sell suitcases too. |
- | 729.739 | zhè shì cūnlǐ de kāfēiguǎn. 這是村里的咖啡館。 This is the village cafe. | zhè shì cūnlǐ de kāfēiguǎn. zhè shì cūn lǐ dē kā fēi guǎn。 This is the village cafe. |
- | 731.057 | nǐhǎo, Jiābùlǐ'āilā. 你好,加布里埃拉。 Hello,Gabriella. | nǐhǎo, Jiābùlǐ'āilā. nǐ hǎo,jiā bù lǐāi lā。 Hello,Gabriella. |
- | 733.49 | wǒ shūshu zuò de bǐsà, fēicháng de hǎochī ō. 我叔叔做的比薩,非常的好吃喔。 My uncle makes very good pizza. | wǒ shūshu zuò de bǐsà, fēicháng de hǎochī ō. wǒ shū shū zuò dē bǐ sà,fēi cháng dē hǎo chī ō。 My uncle makes very good pizza. |
- | 736.647 | nǐmen zài Yìdàlì yě chī bǐsà ma? 你們在意大利也吃比薩嗎? You eat pizza in Italy? | nǐmen zài Yìdàlì yě chī bǐsà ma? nǐ men zài yì dà lì yě chī bǐ sà ma? You eat pizza in Italy? |
- | 739.236 | bǐsà jiùshì yìdàlì de shíwù ya. 比薩就是意大利的食物呀。 Pizza is Italian food. | bǐsà jiùshì yìdàlì de shíwù ya. bǐ sà jiù shì yì dà lì dē shí wù ya。 Pizza is Italian food. |
- | 741.651 | hěn hǎo. 很好。 Oh, goody. | hěn hǎo. hěn hǎo。 Oh, goody. |
- | 743.114 | wǒ fēicháng xǐhuan chī bǐsà. 我非常喜歡吃比薩。 I like pizza. | wǒ fēicháng xǐhuan chī bǐsà. wǒ fēi cháng xǐ huān chī bǐ sà。 I like pizza. |
- | 745.082 | wǒ yào xiān zài shàngmiàn fàng xiē fānqié, 我要先在上面放些番茄, A little bit of tomato. | wǒ yào xiān zài shàngmiàn fàng xiē fānqié, wǒ yào xiān zài shàng miàn fàng xiē fān qié, A little bit of tomato. |
- | 747.391 | jiēzhe zài fàngshàng yìxiē nǎilào, 接著再放上一些奶酪, A little bit of cheese. | jiēzhe zài fàngshàng yìxiē nǎilào, jiē zhe zài fàng shàng yī xiē nǎi lào, A little bit of cheese. |
- | 749.303 | ránhòu bǎ tā fàngjìn kǎolú lǐ. 然後把它放進烤爐裡。 Into the oven and... | ránhòu bǎ tā fàngjìn kǎolú lǐ. rán hòu bǎ tā fàng jìn kǎo lú lǐ。 Into the oven and... |
- | 751.45 | zài fàngdao wǒ de dùzi lǐmiàn. 再放到我的肚子裡面。 Into my tummy. | zài fàngdao wǒ de dùzi lǐmiàn. zài fàng dào wǒ dē dǔ zi lǐ miàn。 Into my tummy. |
- | 754.533 | huòxǔ wǒmen gāi xiān ràng tā kǎo yíhuìr. 或許我們該先讓它烤一會兒。 Maybe we let them cook first, now. | huòxǔ wǒmen gāi xiān ràng tā kǎo yíhuìr. huò xǔ wǒ men gāi xiān ràng tā kǎo yī huì ér。 Maybe we let them cook first, now. |
- | 757.222 | méicuò. 沒錯。 OK! | méicuò. méi cuò。 OK! |
- | 758.221 | Pèiqí, 佩奇, Peppa, | Pèiqí, pèi qí, Peppa, |
- | 758.917 | wǒmen gěi nǐ de jīnyú xiě zhāng míngxìnpiàn ba. 我們給你的金魚寫張明信片吧。 let's write the postcard to your gold fish. | wǒmen gěi nǐ de jīnyú xiě zhāng míngxìnpiàn ba. wǒ men gěi nǐ dē jīn yú xiě zhāng míng xìn piàn ba。 let's write the postcard to your gold fish. |
- | 761.636 | hǎode, wǒ zhēnde fēicháng xiǎngniàn tā. 好的,我真的非常想念它。 Yes, I miss her very much. | hǎode, wǒ zhēnde fēicháng xiǎngniàn tā. hǎo dē,wǒ zhēn dē fēi cháng xiǎng niàn tā。 Yes, I miss her very much. |
- | 764.734 | nǐhǎo Jīnjīn, 你好金金, To Goldie, | nǐhǎo Jīnjīn, nǐ hǎo jīn jīn, To Goldie, |
- | 765.159 | zhēn xīwàng nǐ yě zài zhèr. 真希望你也在這兒。 Wish you were here. | zhēn xīwàng nǐ yě zài zhèr. zhēn xī wàng nǐ yě zài zhè ér。 Wish you were here. |
- | 767.25 | yǒngyuǎn ài nǐ de Pèiqí. 永遠愛你的佩奇。 Loving kisses, Peppa. | yǒngyuǎn ài nǐ de Pèiqí. yǒng yuǎn ài nǐ dē pèi qí。 Loving kisses, Peppa. |
- | 770.095 | nǐ kěyǐ jiāng míngxìnpiàn tóujìn zhèlǐ, 你可以將明信片投進這裡, You can post the card here. | nǐ kěyǐ jiāng míngxìnpiàn tóujìn zhèlǐ, nǐ kě yǐ jiāng míng xìn piàn tóu jìn zhè lǐ, You can post the card here. |
- | 772.455 | zàijiàn le míngxìnpiàn, 再見了明信片, Goodbye, postcard. | zàijiàn le míngxìnpiàn, zài jiàn le míng xìn piàn, Goodbye, postcard. |
- | 774.455 | kuàidiǎn fēihuí jiā ba. 快點飛回家吧。 Fly home quickly. | kuàidiǎn fēihuí jiā ba. kuài diǎn fēi huí jiā ba。 Fly home quickly. |
- | 776.444 | bǐsà! bǐsà! bǐsà! 比薩!比薩!比薩! Pizza! Pizza! Pizza! | bǐsà! bǐsà! bǐsà! bǐ sà!bǐ sà!bǐ sà! Pizza! Pizza! Pizza! |
- | 779.884 | hǎochī! 好吃! Mmm! Yummy! | hǎochī! hǎo chī! Mmm! Yummy! |
- | 780.982 | Pèiqí xǐhuan chī bǐsà, 佩奇喜歡吃比薩, Peppa loves pizza. | Pèiqí xǐhuan chī bǐsà, pèi qí xǐ huān chī bǐ sà, Peppa loves pizza. |
- | 783.335 | dàjiā dōu xǐhuan chī bǐsà. 大家都喜歡吃比薩。 Everybody loves pizza. | dàjiā dōu xǐhuan chī bǐsà. dà jiā dōu xǐ huān chī bǐ sà。 Everybody loves pizza. |
- | 786.508 | nǐ xǐhuan chī bǐsà ma? Tàidí. 你喜歡吃比薩嗎?泰迪。 Did you like that, Teddy? | nǐ xǐhuan chī bǐsà ma? Tàidí. nǐ xǐ huān chī bǐ sà ma?tài dí。 Did you like that, Teddy? |
- | 789.06 | xǐhuan, bǐsà zhēnde hěn hǎochī! 喜歡,比薩真的很好吃! Yes, it was delicious. | xǐhuan, bǐsà zhēnde hěn hǎochī! xǐ huān,bǐ sà zhēn dē hěn hǎo chī! Yes, it was delicious. |
- | 791.67 | zhè zhēnshi tài bàng le. qīn'ài de Shānyáng Shūshu, 這真是太棒了,親愛的山羊叔叔, Magnifico, Uncle Goat. | zhè zhēnshi tài bàng le. qīn'ài de Shānyáng Shūshu, zhè zhēn shì tài bàng le,qīn ài dē shān yáng shū shū, Magnifico, Uncle Goat. |
- | 794.999 | zài wǒ de dùzi lǐ, yǒngyuǎn dōu liú yǒu tèbié de kōngjiān gěi nǐ de bǐsà. 在我的肚子裡,永遠都留有特別的空間給你的比薩。 There will always be a special place for your pizza in my tummy. | zài wǒ de dùzi lǐ, yǒngyuǎn dōu liú yǒu tèbié de kōngjiān gěi nǐ de bǐsà. zài wǒ dē dǔ zi lǐ,yǒng yuǎn dōu liú yǒu tè bié dē kōng jiān gěi nǐ dē bǐ sà。 There will always be a special place for your pizza in my tummy. |
- | 799.298 | fēicháng gǎnxiè. 非常感謝。 Thank you. | fēicháng gǎnxiè. fēi cháng gǎn xiè。 Thank you. |
- | 800.698 | zàijiàn. 再見。 Ciao! | zàijiàn. zài jiàn。 Ciao! |
- | 801.266 | zàijiàn. 再見。 Goodbye. | zàijiàn. zài jiàn。 Goodbye. |
- | 803.104 | zāogāo, 糟糕, Oh dear. | zāogāo, zāo gāo, Oh dear. |
- | 804.465 | Pèiqí bǎ tā de Tàidí yíwàng zài kāfēiguǎn le. 佩奇把他的泰迪遺忘在咖啡館了。 Peppa has left Teddy behind at the cafe. | Pèiqí bǎ tā de Tàidí yíwàng zài kāfēiguǎn le. pèi qí bǎ tā dē tài dí yí wàng zài kā fēi guǎn le。 Peppa has left Teddy behind at the cafe. |
- | 810.123 | wǒmen de jiàqī guò de zhēnshi tài yōuxián zìzai le. 我們的假期過得真是太悠閒自在了。 What a lovely relaxing holiday we are having. | wǒmen de jiàqī guò de zhēnshi tài yōuxián zìzai le. wǒ men dē jià qī guò dé zhēn shì tài yōu xián zì zài le。 What a lovely relaxing holiday we are having. |
- | 814.714 | zāogāo, shì jǐngchá lái le. 糟糕,是警察來了。 Oh dear! It's the police. | zāogāo, shì jǐngchá lái le. zāo gāo,shì jǐng chá lái le。 Oh dear! It's the police. |
- | 816.928 | ràng wǒ lái gēn tā shuō. 讓我來跟他說。 Leave the talking to me. | ràng wǒ lái gēn tā shuō. ràng wǒ lái gēn tā shuō。 Leave the talking to me. |
- | 819.448 | nǐhǎo, jǐngguān. 你好,警官。 Hello, officer. | nǐhǎo, jǐngguān. nǐ hǎo,jǐng guān。 Hello, officer. |
- | 820.633 | suīrán wǒ bù zhīdào zuòcuò le shénme, 雖然我不知道做錯了什麼, I don't know what I did, | suīrán wǒ bù zhīdào zuòcuò le shénme, suī rán wǒ bù zhī dào zuò cuò le shén me, I don't know what I did, |
- | 822.368 | dàn wǒ bǎozhèng xiàbù-wéilì. 但我保證下不為例。 but I won't do it again. | dàn wǒ bǎozhèng xiàbù-wéilì. dàn wǒ bǎo zhèng xià bù wèi lì。 but I won't do it again. |
- | 823.899 | Zhū xiānsheng, nǐ de Tàidí. 豬先生,你的泰迪。 Mr Pig, your teddy. | Zhū xiānsheng, nǐ de Tàidí. zhū xiān shēng,nǐ dē tài dí。 Mr Pig, your teddy. |
- | 826.287 | wǒ de Tàidí! 我的泰迪! Teddy! | wǒ de Tàidí! wǒ dē tài dí! Teddy! |
- | 827.871 | xièxie nǐ! 謝謝你! Thank you. | xièxie nǐ! xiè xiè nǐ! Thank you. |
- | 828.986 | zhè shì wǒ de gōngzuò, qīn'ài de fūren. 這是我的工作,親愛的夫人。 Just doing my job, signora. | zhè shì wǒ de gōngzuò, qīn'ài de fūren. zhè shì wǒ dē gōng zuò,qīn ài dē fū rén。 Just doing my job, signora. |
- | 833.066 | Pèiqí hé tā de jiārén huídào le tāmen de dùjià xiǎowū. 佩奇和她的家人回到了他們的度假小屋。 Peppa and her family have arrived back at their holiday house. | Pèiqí hé tā de jiārén huídào le tāmen de dùjià xiǎowū. pèi qí hé tā dē jiā rén huí dào le tā men dē dù jià xiǎo wū。 Peppa and her family have arrived back at their holiday house. |
- | 836.598 | gāi shuìjiào le. 該睡覺了。 Time for bed. | gāi shuìjiào le. gāi shuì jué le。 Time for bed. |
- | 838.08 | wǒmen kěyǐ gěi jīnyú Jīnjīn dǎ diànhuà ma? 我們可以給金魚金金打電話嗎? Can we ring Goldie the fish, Mummy? | wǒmen kěyǐ gěi jīnyú Jīnjīn dǎ diànhuà ma? wǒ men kě yǐ gěi jīn yú jīn jīn dǎ diàn huà ma? Can we ring Goldie the fish, Mummy? |
- | 840.757 | kěyǐ. 可以。 OK. | kěyǐ. kě yǐ。 OK. |
- | 842.316 | Zhūyéye hé Zhūnǎinai zhèngzài zhàogu jīnyú Jīnjīn, 豬爺爺和豬奶奶正在照顧金魚金金, Granny and Grandpa Pig are looking after Goldie the fish | Zhūyéye hé Zhūnǎinai zhèngzài zhàogu jīnyú Jīnjīn, zhū yé yé hé zhū nǎi nǎi zhèng zài zhào gù jīn yú jīn jīn, Granny and Grandpa Pig are looking after Goldie the fish |
- | 845.221 | yīnwèi Pèiqí qù dùjià hái méi huílai. 因為佩奇去度假還沒回來。 while Peppa is on holiday. | yīnwèi Pèiqí qù dùjià hái méi huílai. yīn wèi pèi qí qù dù jià hái méi huí lái。 while Peppa is on holiday. |
- | 847.57 | wǒ zhēnde xīwàng Jīnjīn yǐjīng chī de zúgòu bǎo le. 我真的希望金金已經吃得足夠飽了。 I do hope we are feeding Goldie enough. | wǒ zhēnde xīwàng Jīnjīn yǐjīng chī de zúgòu bǎo le. wǒ zhēn dē xī wàng jīn jīn yǐ jīng chī dé zú gòu bǎo le。 I do hope we are feeding Goldie enough. |
- | 852.98 | nǐhǎo a. 你好啊。 Hello? | nǐhǎo a. nǐ hǎo a。 Hello? |
- | 853.908 | nǐhǎo a, yéye. 你好啊,爺爺。 Hello, Grandpa. | nǐhǎo a, yéye. nǐ hǎo a,yé yé。 Hello, Grandpa. |
- | 855.56 | wǒ de Jīnjīn xiànzài hái hǎo ma? 我的金金現在還好嗎? Is Goldie all right? | wǒ de Jīnjīn xiànzài hái hǎo ma? wǒ dē jīn jīn xiàn zài hái hǎo ma? Is Goldie all right? |
- | 857.798 | Jīnjīn xiànzài hěn hǎo a. 金金現在很好啊。 Goldie is fine. | Jīnjīn xiànzài hěn hǎo a. jīn jīn xiàn zài hěn hǎo a。 Goldie is fine. |
- | 859.804 | wǒ jīntiān gěi tā jìle yì zhāng míngxìnpiàn, 我今天給它寄了一張明信片, I sent her a postcard today. | wǒ jīntiān gěi tā jìle yì zhāng míngxìnpiàn, wǒ jīn tiān gěi tā jì le yī zhāng míng xìn piàn, I sent her a postcard today. |
- | 862.572 | tā xiànzài shōudào le ma? 它現在收到了嗎? Has it been received now? | tā xiànzài shōudào le ma? tā xiàn zài shōu dào le ma? Has it been received now? |
- | 865.208 | hái méiyǒu ne, 還沒有呢, Not yet! | hái méiyǒu ne, hái méi yǒu ne, Not yet! |
- | 866.49 | dànshì wǒ quèdìng hěn kuài jiù kěyǐ shōudào le. 但是我確定很快就可以收到了。 But I'm sure it will get here soon. | dànshì wǒ quèdìng hěn kuài jiù kěyǐ shōudào le. dàn shì wǒ què dìng hěn kuài jiù kě yǐ shōu dào le。 But I'm sure it will get here soon. |
- | 870.341 | nàme, wǎn'ān le, qīn'ài de yéye. 那麼,晚安了,親愛的爺爺。 Ah. Night night, Grandpa. | nàme, wǎn'ān le, qīn'ài de yéye. nà me,wǎn ān le,qīn ài dē yé yé。 Ah. Night night, Grandpa. |
- | 873.171 | wǎn'ān! qīn'ài de Pèiqí. 晚安!親愛的佩奇。 Night night, Peppa. | wǎn'ān! qīn'ài de Pèiqí. wǎn ān!qīn ài dē pèi qí。 Night night, Peppa. |
- | 878.486 | Pèiqí hé Qiáozhì zài tāmen de dùjià xiǎowū lǐ hěn kuài jiù shuìzháo le. 佩奇和喬治在他們的度假小屋裡很快就睡著了。 Peppa and George are fast asleep in their holiday house. | Pèiqí hé Qiáozhì zài tāmen de dùjià xiǎowū lǐ hěn kuài jiù shuìzháo le. pèi qí hé qiáo zhì zài tā men dē dù jià xiǎo wū lǐ hěn kuài jiù shuì zhe le。 Peppa and George are fast asleep in their holiday house. |
- | 901.876 | wǒ shì Pèiqí. 我是佩奇。 I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí. wǒ shì pèi qí。 I'm Peppa Pig. |
- | 904.206 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 906.647 | zhè shì wǒ de māma. 這是我的媽媽。 This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma. zhè shì wǒ dē mā mā。 This is Mummy Pig. |
- | 909.206 | zhè shì wǒ de bàba 這是我的爸爸 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba zhè shì wǒ dē bà bà And this is Daddy Pig. |
- | 911.423 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 914.166 | Zuìhòu De Jiàrì 最後的假日 The End of the Holiday | Zuìhòu De Jiàrì zuì hòu dē jià rì The End of the Holiday |
- | 917.707 | zhè shì Pèiqí zài Yìdàlì dùjià de zuìhòu yígè zǎochén. 這是佩奇在意大利度假的最後一個早晨。 It is the last morning of Peppa's holiday in Italy. | zhè shì Pèiqí zài Yìdàlì dùjià de zuìhòu yígè zǎochén. zhè shì pèi qí zài yì dà lì dù jià dē zuì hòu yī gè zǎo chén。 It is the last morning of Peppa's holiday in Italy. |
- | 920.9 | zhè shì wǒ zuìhòu yícì chūmén qù zǒu zǒu le. 這是我最後一次出門去走走了。 I'm just going for one last walk. | zhè shì wǒ zuìhòu yícì chūmén qù zǒu zǒu le. zhè shì wǒ zuì hòu yī cì chū mén qù zǒu zǒu le。 I'm just going for one last walk. |
- | 926.205 | yě shì nǐ zuìhòu yícì yóuyǒng le, Zhū xiānsheng. 也是你最後一次游泳了,豬先生。 Going for one last swim, Mr Pig? | yě shì nǐ zuìhòu yícì yóuyǒng le, Zhū xiānsheng. yě shì nǐ zuì hòu yī cì yóu yǒng le,zhū xiān shēng。 Going for one last swim, Mr Pig? |
- | 929.667 | shì zhèi yàng, 是這樣, yes, | shì zhèi yàng, shì zhè yàng, yes, |
- | 930.465 | shì wǒ huíjiā zhīqián de zuìhòu yícì yóuyǒng. 是我回家之前的最後一次游泳。 one last swim before I go home. | shì wǒ huíjiā zhīqián de zuìhòu yícì yóuyǒng. shì wǒ huí jiā zhī qián dē zuì hòu yī cì yóu yǒng。 one last swim before I go home. |
- | 933.615 | wǒ xiǎng yìzhí dài zài zhèlǐ, yǒngyuǎn dùjià. 我想一直待在這裡,永遠度假。 I want to stay on holiday forever. | wǒ xiǎng yìzhí dài zài zhèlǐ, yǒngyuǎn dùjià. wǒ xiǎng yī zhí dài zài zhè lǐ,yǒng yuǎn dù jià。 I want to stay on holiday forever. |
- | 936.655 | dùjià hěn kāixīn, 度假很開心, Holidays are nice, | dùjià hěn kāixīn, dù jià hěn kāi xīn, Holidays are nice, |
- | 937.676 | dàn dùjià bùshì yǒngyuǎn de, Pèiqí. 但度假不是永遠的,佩奇。 but they don't last forever, Peppa. | dàn dùjià bùshì yǒngyuǎn de, Pèiqí. dàn dù jià bú shì yǒng yuǎn dē,pèi qí。 but they don't last forever, Peppa. |
- | 940.392 | xiǎng xiǎng zài jiā děng zhe nǐ de suǒyǒu de péngyou men ba. 想想在家等著你的所有的朋友們吧。 Think of all your friends waiting for you back home. | xiǎng xiǎng zài jiā děng zhe nǐ de suǒyǒu de péngyou men ba. xiǎng xiǎng zài jiā děng zhe nǐ dē suǒ yǒu dē péng yǒu men ba。 Think of all your friends waiting for you back home. |
- | 943.339 | shìde, wǒ xiǎng wǒ de péngyou men le. 是的,我想我的朋友們了。 Yes, I miss my friends. | shìde, wǒ xiǎng wǒ de péngyou men le. shì dē,wǒ xiǎng wǒ dē péng yǒu men le。 Yes, I miss my friends. |
- | 945.98 | wǒ yě hěn xiǎngniàn jīnyú Jīnjīn. 我也很想念金魚金金。 And I miss Goldie the fish. | wǒ yě hěn xiǎngniàn jīnyú Jīnjīn. wǒ yě hěn xiǎng niàn jīn yú jīn jīn。 And I miss Goldie the fish. |
- | 948.186 | wǒ kěyǐ gěi Jīnjīn dǎ diànhuà ma? 我可以給金金打電話嗎? Can I telephone Goldie? | wǒ kěyǐ gěi Jīnjīn dǎ diànhuà ma? wǒ kě yǐ gěi jīn jīn dǎ diàn huà ma? Can I telephone Goldie? |
- | 950.168 | kěyǐ, Pèiqí. 可以,佩奇。 OK, Peppa. | kěyǐ, Pèiqí. kě yǐ,pèi qí。 OK, Peppa. |
- | 952.257 | dāng Pèiqí zài dùjià de shíhou, Zhūnǎinai hé Zhūyéye zài zhàokàn jīnyú Jīnjīn. 當佩奇在度假的時候,豬奶奶和豬爺爺在照看金魚金金。 Granny and Grandpa Pig are looking after Goldie the fish while Peppa is on holiday. | dāng Pèiqí zài dùjià de shíhou, Zhūnǎinai hé Zhūyéye zài zhàokàn jīnyú Jīnjīn. dāng pèi qí zài dù jià dē shí hòu,zhū nǎi nǎi hé zhū yé yé zài zhào kàn jīn yú jīn jīn。 Granny and Grandpa Pig are looking after Goldie the fish while Peppa is on holiday. |
- | 958.738 | wéi, nǐhǎo? 餵,你好? Hello? | wéi, nǐhǎo? wèi,nǐ hǎo? Hello? |
- | 959.696 | nǐhǎo, nǎinai! Jīnjīn tā zěnmeyàng a? 你好,奶奶!金金它怎麼樣啊? Hello, Granny. How's Goldie? | nǐhǎo, nǎinai! Jīnjīn tā zěnmeyàng a? nǐ hǎo,nǎi nǎi!jīn jīn tā zěn me yàng a? Hello, Granny. How's Goldie? |
- | 963.752 | ō, tā chī de tǐng duō de. 噢,牠吃得挺多的。 Um, she's eating well. | ō, tā chī de tǐng duō de. ō,tā chī dé tǐng duō dē。 Um, she's eating well. |
- | 965.203 | wǒ gěi Jīnjīn jì le yì zhāng míngxìnpiàn, 我給金金寄了一張明信片, I sent Goldie a postcard. | wǒ gěi Jīnjīn jì le yì zhāng míngxìnpiàn, wǒ gěi jīn jīn jì le yī zhāng míng xìn piàn, I sent Goldie a postcard. |
- | 967.57 | tā xǐ bù xǐhuan ya? 牠喜不喜歡呀? Does she like it? | tā xǐ bù xǐhuan ya? tā xǐ bù xǐ huān ya? Does she like it? |
- | 969.536 | míngxìnpiàn hái mèi shōu dào ne, Pèiqí. 明信片還沒收到呢,佩奇。 I haven't received the postcard yet, Peppa. | míngxìnpiàn hái mèi shōu dào ne, Pèiqí. míng xìn piàn hái méi shōu dào ne,pèi qí。 I haven't received the postcard yet, Peppa. |
- | 972.047 | wǒ quèxìn hěn kuài jiù huì shōudào de. 我確信很快就會收到的。 But I'm sure it will be here soon. | wǒ quèxìn hěn kuài jiù huì shōudào de. wǒ què xìn hěn kuài jiù huì shōu dào dē。 But I'm sure it will be here soon. |
- | 974.362 | hǎo de, wǒmen jīntiān jiù huíjiā le, 好的,我們今天就回家了, Oh! We are coming home today. | hǎo de, wǒmen jīntiān jiù huíjiā le, hǎo dē,wǒ men jīn tiān jiù huí jiā le, Oh! We are coming home today. |
- | 977.454 | dāihuìr jiàn! 待會兒見! See you later. | dāihuìr jiàn! dài huì ér jiàn! See you later. |
- | 978.477 | dāihuìr jiàn. 待會兒見。 See you later. | dāihuìr jiàn. dài huì ér jiàn。 See you later. |
- | 981.575 | Xiǎoyáng Sūxī lái zhǎo Pèiqí wánr le. 小羊蘇西來找佩奇玩兒了。 Suzy Sheep has come to play with Peppa. | Xiǎoyáng Sūxī lái zhǎo Pèiqí wánr le. xiǎo yáng sū xī lái zhǎo pèi qí wán ér le。 Suzy Sheep has come to play with Peppa. |
- | 984.339 | nǐhǎo a, Sūxī. 你好啊,蘇西。 Hello, Suzy. | nǐhǎo a, Sūxī. nǐ hǎo a,sū xī。 Hello, Suzy. |
- | 985.886 | nǐhǎo a, Zhūnǎinai. 你好啊,豬奶奶。 Hello, Granny Pig. | nǐhǎo a, Zhūnǎinai. nǐ hǎo a,zhū nǎi nǎi。 Hello, Granny Pig. |
- | 987.41 | qǐngwèn Pèiqí dùjià huílai le méi yǒu? 請問佩奇度假回來了沒有? Is Peppa back from holiday? | qǐngwèn Pèiqí dùjià huílai le méi yǒu? qǐng wèn pèi qí dù jià huí lái le méi yǒu? Is Peppa back from holiday? |
- | 989.812 | hái méi yǒu, Sūxī. 還沒有,蘇西。 Not yet, Suzy. | hái méi yǒu, Sūxī. hái méi yǒu,sū xī。 Not yet, Suzy. |
- | 991.118 | dàn tā jīntiān jiù huì huílai de. 但她今天就會回來的。 But she's coming back today. | dàn tā jīntiān jiù huì huílai de. dàn tā jīn tiān jiù huì huí lái dē。 But she's coming back today. |
- | 993.986 | Sūxī xiǎng Pèiqí le. 蘇西想佩奇了。 Oh! Suzy is missing Peppa. | Sūxī xiǎng Pèiqí le. sū xī xiǎng pèi qí le。 Oh! Suzy is missing Peppa. |
- | 996.663 | zhè ge xínglixiāng kě zhēn zhòng a. 這個行李箱可真重啊。 This suitcase's heavy. | zhè ge xínglixiāng kě zhēn zhòng a. zhè gè xíng lǐ xiāng kě zhēn zhòng a。 This suitcase's heavy. |
- | 1000.117 | nǐ quèdìng wǒmen xūyào zhèi xiē dōngxi ma, Zhūmāma? 你確定我們需要這些東西嗎,豬媽媽? Are you sure we need all this stuff, Mummy Pig? | nǐ quèdìng wǒmen xūyào zhèi xiē dōngxi ma, Zhūmāma? nǐ què dìng wǒ men xū yào zhè xiē dōng xī ma,zhū mā mā? Are you sure we need all this stuff, Mummy Pig? |
- | 1003.121 | zhèi xiē dōu shì wǒmen yào dài huí qù de zhòngyào de jìniànpǐn. 這些都是我們要帶回去的重要的紀念品。 These are import souvenirs from our holiday. | zhèi xiē dōu shì wǒmen yào dài huí qù de zhòngyào de jìniànpǐn. zhè xiē dōu shì wǒ men yào dài huí qù dē zhòng yào dē jì niàn pǐn。 These are import souvenirs from our holiday. |
- | 1006.423 | hǎo de, 好的, OK! | hǎo de, hǎo dē, OK! |
- | 1008.158 | dàjiā zhǔnbèihǎole ma? 大家準備好了嗎? Is everybody ready? | dàjiā zhǔnbèihǎole ma? dà jiā zhǔn bèi hǎo le ma? Is everybody ready? |
- | 1009.703 | hǎo le bàba. 好了爸爸。 Yes, Daddy Pig. | hǎo le bàba. hǎo le bà bà。 Yes, Daddy Pig. |
- | 1011.103 | nà wǒmen jiù huíjiā le. 那我們就回家了。 Then let's go home. | nà wǒmen jiù huíjiā le. nà wǒ men jiù huí jiā le。 Then let's go home. |
- | 1014.5 | zàijiàn. 再見。 Bye-bye. Ciao! | zàijiàn. zài jiàn。 Bye-bye. Ciao! |
- | 1017.236 | kàn nà! 看吶! Oh, look! | kàn nà! kàn nà! Oh, look! |
- | 1019.457 | ō, zāogāo! Pèiqí wàng le ná Tàidí le. 噢,糟糕!佩奇忘了拿泰迪了。 Oh dear! Peppa has forgotten Teddy. | ō, zāogāo! Pèiqí wàng le ná Tàidí le. ō,zāo gāo!pèi qí wàng le ná tài dí le。 Oh dear! Peppa has forgotten Teddy. |
- | 1026.51 | duōme měihǎo de jiàqī ya. 多麼美好的假期呀。 What a lovely holiday! | duōme měihǎo de jiàqī ya. duō me měi hǎo dē jià qī ya。 What a lovely holiday! |
- | 1028.71 | shìde, wǒ cónglái dōu méiyǒu xiàng zhèi yàng fàngsōng guò. 是的,我從來都沒有像這樣放鬆過。 Yes, I have never felt so relaxed. | shìde, wǒ cónglái dōu méiyǒu xiàng zhèi yàng fàngsōng guò. shì dē,wǒ cóng lái dōu méi yǒu xiàng zhè yàng fàng sōng guò。 Yes, I have never felt so relaxed. |
- | 1037.686 | nǐhǎo, jǐngguān. 你好,警官。 Ah, hello officer. | nǐhǎo, jǐngguān. nǐ hǎo,jǐng guān。 Ah, hello officer. |
- | 1038.978 | bùguǎn wǒ zuòcuò le shénme, 不管我做錯了什麼, Whatever I was doing, | bùguǎn wǒ zuòcuò le shénme, bù guǎn wǒ zuò cuò le shén me, Whatever I was doing, |
- | 1040.33 | wǒ bǎozhèng xiàbù-wéilì. 我保證下不為例。 I won't do it again. | wǒ bǎozhèng xiàbù-wéilì. wǒ bǎo zhèng xià bù wèi lì。 I won't do it again. |
- | 1042.439 | Zhū xiānsheng, zhè shì nǐ de Tàidí, 豬先生,這是你的泰迪, Mr Pig, here is your Teddy. | Zhū xiānsheng, zhè shì nǐ de Tàidí, zhū xiān shēng,zhè shì nǐ dē tài dí, Mr Pig, here is your Teddy. |
- | 1044.762 | qǐng nǐ yǐhòu yídìngyào hǎohǎo zhàogu tā. 請你以後一定要好好照顧它。 Please take a better care of him. | qǐng nǐ yǐhòu yídìngyào hǎohǎo zhàogu tā. qǐng nǐ yǐ hòu yí dìng yāo hǎo hǎo zhào gù tā。 Please take a better care of him. |
- | 1047.316 | wǒ de Tàidí, wǒmen jīntiān jiùyào huíjiā le. 我的泰迪,我們今天就要回家了。 Teddy, we are going home today. | wǒ de Tàidí, wǒmen jīntiān jiùyào huíjiā le. wǒ dē tài dí,wǒ men jīn tiān jiù yào huí jiā le。 Teddy, we are going home today. |
- | 1053.375 | Xiǎoyáng Sūxī děng Pèiqí huíjiā dōu děngbùjí le. 小羊蘇西等佩奇回家都等不及了。 Suzy Sheep cannot wait for Peppa to get back home. | Xiǎoyáng Sūxī děng Pèiqí huíjiā dōu děngbùjí le. xiǎo yáng sū xī děng pèi qí huí jiā dōu děng bù jí le。 Suzy Sheep cannot wait for Peppa to get back home. |
- | 1056.605 | nǐhǎo a, Sūxī. 你好啊,蘇西。 Hello, Suzy. | nǐhǎo a, Sūxī. nǐ hǎo a,sū xī。 Hello, Suzy. |
- | 1057.497 | Pèiqí xiànzài dàojiā le méiyǒu? 佩奇現在到家了沒有? Is Peppa home yet? | Pèiqí xiànzài dàojiā le méiyǒu? pèi qí xiàn zài dào jiā le méi yǒu? Is Peppa home yet? |
- | 1059.791 | méiyǒu, Sūxī. 沒有,蘇西。 No, Suzy. | méiyǒu, Sūxī. méi yǒu,sū xī。 No, Suzy. |
- | 1061.148 | tā zhèngzài wǎng jiāde fāngxiàng fēi ne. 她正在往家的方向飛呢。 But she's flying home now. | tā zhèngzài wǎng jiāde fāngxiàng fēi ne. tā zhèng zài wǎng jiā dē fāng xiàng fēi ne。 But she's flying home now. |
- | 1064.783 | fēi gāo gāo, 飛高高, Flying high, | fēi gāo gāo, fēi gāo gāo, Flying high, |
- | 1066.511 | shàng tiān kōng, 上天空, in the sky. | shàng tiān kōng, shàng tiān kōng, in the sky. |
- | 1068.1 | fēi ya fēi ya fēi ya fēi fēi…… 飛呀飛呀飛呀飛飛…… Flying high and high and high. | fēi ya fēi ya fēi ya fēi fēi…… fēi ya fēi ya fēi ya fēi fēi…… Flying high and high and high. |
- | 1072.853 | wǒ xīwàng huídào jiā shì yígè dà qíngtiān. 我希望回到家是一個大晴天。 I hope it's sunny when we get home. | wǒ xīwàng huídào jiā shì yígè dà qíngtiān. wǒ xī wàng huí dào jiā shì yī gè dà qíng tiān。 I hope it's sunny when we get home. |
- | 1076.924 | Pèiqí yìjiā zhōngyú dàojiā le. 佩奇一家終於到家了。 Peppa's family have arrived home. | Pèiqí yìjiā zhōngyú dàojiā le. pèi qí yī jiā zhōng yú dào jiā le。 Peppa's family have arrived home. |
- | 1081.278 | yéye, nǎinai, wǒ huílai la. 爺爺,奶奶,我回來啦。 Granny Pig! Grandpa Pig! | yéye, nǎinai, wǒ huílai la. yé yé,nǎi nǎi,wǒ huí lái la。 Granny Pig! Grandpa Pig! |
- | 1084.457 | wǒ de tiānna, 我的天哪, Goldie! | wǒ de tiānna, wǒ dē tiān na, Goldie! |
- | 1086.569 | yéye nǎinai duì nǐ zuò le shénme ya Jīnjīn? 爺爺奶奶對你做了什麼呀金金? What has Grandpa done to you? | yéye nǎinai duì nǐ zuò le shénme ya Jīnjīn? yé yé nǎi nǎi duì nǐ zuò le shén me ya jīn jīn? What has Grandpa done to you? |
- | 1090.879 | kànlai gěi tā wèi de yǒudiǎnr duō le, shì bùshì a? 看來給它餵得有點兒多了,是不是啊? Um... she has filled out a bit, hasn't she? | kànlai gěi tā wèi de yǒudiǎnr duō le, shì bùshì a? kàn lái gěi tā wèi dé yǒu diǎn ér duō le,shì bú shì a? Um... she has filled out a bit, hasn't she? |
- | 1094.087 | hútu de yéye, 糊塗的爺爺, Naughty Grandpa! | hútu de yéye, hú tú dē yé yé, Naughty Grandpa! |
- | 1095.618 | nǐ gěi tā wèi de tài duō le! 你給它餵得太多了! You've fed her too much! | nǐ gěi tā wèi de tài duō le! nǐ gěi tā wèi dé tài duō le! You've fed her too much! |
- | 1097.548 | kěshì tā zǒngshì jué de è a. 可是它總是覺得餓啊。 She was always hungry. | kěshì tā zǒngshì jué de è a. kě shì tā zǒng shì jué dé è a。 She was always hungry. |
- | 1100.19 | wǒmen cóng Yìdàlì gěi nǐmen dàilái le lǐwù. 我們從意大利給你們帶來了禮物。 We've brought you some presents from Italy. | wǒmen cóng Yìdàlì gěi nǐmen dàilái le lǐwù. wǒ men cóng yì dà lì gěi nǐ men dài lái le lǐ wù。 We've brought you some presents from Italy. |
- | 1103.267 | kàn a, yéye, 看啊,爺爺, Look, Grandpa. | kàn a, yéye, kàn a,yé yé, Look, Grandpa. |
- | 1104.319 | zhè shì yígè piàoliang de huāyuán wánǒu. 這是一個漂亮的花園玩偶。 A beautiful garden gnome! | zhè shì yígè piàoliang de huāyuán wánǒu. zhè shì yī gè piào liàng dē huā yuán wán ǒu。 A beautiful garden gnome! |
- | 1108.049 | nǐmen méi bìyào dài lǐwù de. 你們沒必要帶禮物的。 Oh! You really shouldn't have! | nǐmen méi bìyào dài lǐwù de. nǐ men méi bì yào dài lǐ wù dē。 Oh! You really shouldn't have! |
- | 1110.168 | nǎinai, wǒmen de míngxìnpiàn dàoliǎo ma? 奶奶,我們的明信片到了嗎? Granny, has my postcard arrived? | nǎinai, wǒmen de míngxìnpiàn dàoliǎo ma? nǎi nǎi,wǒ men dē míng xìn piàn dào le ma? Granny, has my postcard arrived? |
- | 1112.773 | méiyǒu, Pèiqí. hái méiyǒu dào ne. 沒有,佩奇。還沒有到呢。 No, Peppa. Not yet! | méiyǒu, Pèiqí. hái méiyǒu dào ne. méi yǒu,pèi qí。hái méi yǒu dào ne。 No, Peppa. Not yet! |
- | 1116.695 | yídìng shì míngxìnpiàn dàoliǎo. 一定是明信片到了。 That's my postcard. | yídìng shì míngxìnpiàn dàoliǎo. yí dìng shì míng xìn piàn dào le。 That's my postcard. |
- | 1120.197 | nǐhǎo a. 你好啊。 Hello. | nǐhǎo a. nǐ hǎo a。 Hello. |
- | 1121.217 | ń, shì Sūxī lái zhǎo wǒ le. 嗯,是蘇西來找我了。 Oh, it's only Suzy! | ń, shì Sūxī lái zhǎo wǒ le. ń,shì sū xī lái zhǎo wǒ le。 Oh, it's only Suzy! |
- | 1123.63 | wǒ zhēn de hěn xiǎngniàn nǐ, Pèiqí. 我真的很想念你,佩奇。 I've really missed you, Peppa. | wǒ zhēn de hěn xiǎngniàn nǐ, Pèiqí. wǒ zhēn dē hěn xiǎng niàn nǐ,pèi qí。 I've really missed you, Peppa. |
- | 1126.757 | wǒ yě hěn xiǎngniàn nǐ, Sūxī. 我也很想念你,蘇西。 I've missed you too, Suzy. | wǒ yě hěn xiǎngniàn nǐ, Sūxī. wǒ yě hěn xiǎng niàn nǐ,sū xī。 I've missed you too, Suzy. |
- | 1129.653 | Pèiqí hé Sūxī shì zuìhǎo de péngyou. 佩奇和蘇西是最好的朋友。 Peppa and Suzy are best friends. | Pèiqí hé Sūxī shì zuìhǎo de péngyou. pèi qí hé sū xī shì zuì hǎo dē péng yǒu。 Peppa and Suzy are best friends. |
- | 1134.588 | bānmǎ xiānsheng lái le, tā shì yóudìyuán. 斑馬先生來了,他是郵遞員。 Here is Mr Zebra, the postman. | bānmǎ xiānsheng lái le, tā shì yóudìyuán. bān mǎ xiān shēng lái le,tā shì yóu dì yuán。 Here is Mr Zebra, the postman. |
- | 1137.388 | nǐ yǒu yì zhāng láizì Yìdàlì de míngxìnpiàn. 你有一張來自意大利的明信片。 A postcard, all the way from Italy. | nǐ yǒu yì zhāng láizì Yìdàlì de míngxìnpiàn. nǐ yǒu yī zhāng lái zì yì dà lì dē míng xìn piàn。 A postcard, all the way from Italy. |
- | 1140.255 | wǒmen jìngrán bǐ míngxìnpiàn xiān dàojiā. 我們竟然比明信片先到家。 Ho! Ho! We got here quicker than the postcard. | wǒmen jìngrán bǐ míngxìnpiàn xiān dàojiā. wǒ men jìng rán bǐ míng xìn piàn xiān dào jiā。 Ho! Ho! We got here quicker than the postcard. |
- | 1144.268 | kàn nà Jīnjīn, 看吶金金, Look, Goldie. | kàn nà Jīnjīn, kàn nà jīn jīn, Look, Goldie. |
- | 1145.647 | zhè shì wǒ dùjià de shíhou gěi nǐ jì de míngxìnpiàn. 這是我度假的時候給你寄的明信片。 I sent you this postcard from our holiday. | zhè shì wǒ dùjià de shíhou gěi nǐ jì de míngxìnpiàn. zhè shì wǒ dù jià dē shí hòu gěi nǐ jì dē míng xìn piàn。 I sent you this postcard from our holiday. |
- | 1149.9 | nǐ jiàqī zàiwài miàn wán dé kāixīn ma? Pèiqí. 你假期在外面玩得開心嗎?佩奇。 Did you have a nice time on holiday, Peppa? | nǐ jiàqī zàiwài miàn wán dé kāixīn ma? Pèiqí. nǐ jià qī zài wài miàn wán dé kāi xīn ma?pèi qí。 Did you have a nice time on holiday, Peppa? |
- | 1153.04 | hěn kāixīn! nà nǐ wán dé kāixīn ma? Sūxī. 很開心!那你玩得開心嗎?蘇西。 Yes! Did you have a nice time? | hěn kāixīn! nà nǐ wán dé kāixīn ma? Sūxī. hěn kāi xīn!nà nǐ wán dé kāi xīn ma?sū xī。 Yes! Did you have a nice time? |
- | 1156.337 | zhèlǐ měitiān dōu zàixià yǔ. 這裡每天都在下雨。 It rained every day. | zhèlǐ měitiān dōu zàixià yǔ. zhè lǐ měi tiān dū zài xià yǔ。 It rained every day. |
- | 1159.094 | ō, tàihǎole. 噢,太好了。 Oh, goody. | ō, tàihǎole. ō,tài hǎo le。 Oh, goody. |
- | 1160.103 | nà kěndìng yǒu hěn duō níkēng kěyǐ tiào le. 那肯定有很多泥坑可以跳了。 That means there'll be muddy puddles. | nà kěndìng yǒu hěn duō níkēng kěyǐ tiào le. nà kěn dìng yǒu hěn duō ní kēng kě yǐ tiào le。 That means there'll be muddy puddles. |
- | 1168.993 | Pèiqí hé Sūxī zuì xǐhuan zài níkēng lǐ tiào lái tiào qù le. 佩奇和蘇西最喜歡在泥坑里跳來跳去了。 Peppa and Suzy love jumping up and down in muddy puddles. | Pèiqí hé Sūxī zuì xǐhuan zài níkēng lǐ tiào lái tiào qù le. pèi qí hé sū xī zuì xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù le。 Peppa and Suzy love jumping up and down in muddy puddles. |
- | 1173.122 | zài qíngtiān chūmén dùjià suīrán hěn bàng, 在晴天出門度假雖然很棒, Holidays are nice. | zài qíngtiān chūmén dùjià suīrán hěn bàng, zài qíng tiān chū mén dù jià suī rán hěn bàng, Holidays are nice. |
- | 1175.509 | dànshì wǒ gèng xǐhuan huíjiā,zài níkēng lǐmiàn tiào lái tiào qù. 但是我更喜歡回家,在泥坑里面跳來跳去。 But coming home to muddy puddles is even better. | dànshì wǒ gèng xǐhuan huíjiā,zài níkēng lǐmiàn tiào lái tiào qù. dàn shì wǒ gèng xǐ huān huí jiā,zài ní kēng lǐ miàn tiào lái tiào qù。 But coming home to muddy puddles is even better. |