- | 2.695 | 我是佩奇。 | wǒ shì pèi qí。 |
- | 4.888 | 这是我的弟弟,乔治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.3 | 这是我的妈妈, | zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.62 | 这是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.159 | 小猪佩奇 | xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.768 | 船长猪爸爸 | chuán zhǎng zhū bà bà |
- | 19.013 | 佩奇和他的家人今天借了猪爷爷的船出游。 | pèi qí hé tā dē jiā rén jīn tiān jiè le zhū yé ye dē chuán chū yóu。 |
- | 22.853 | 记好了,猪爸爸。 | jì hǎo le,zhū bà bà。 |
- | 24.892 | 把遥控杆向前推的话,船就会向前行驶。 | bǎ yáo kòng gān xiàng qián tuī dē huà,chuán jiù huì xiàng qián xíng shǐ。 |
- | 28.882 | 我明白了,猪爷爷。 | wǒ míng bái le,zhū yé ye。 |
- | 30.987 | 向前推。 | xiàng qián tuī。 |
- | 32.047 | 然后,往后拉,就是倒退。 | rán hòu,wǎng hòu lā,jiù shì dào tuì。 |
- | 35.237 | 往后拉,很简单。 | wǎng hòu lā,hěn jiǎn dān。 |
- | 37.838 | 还有,请一定要保护好我的船, | hái yǒu,qǐng yí dìng yào bǎo hù hǎo wǒ dē chuán, |
- | 40.66 | 我才刚刚重新喷过漆。 | wǒ cái gāng gāng chóng xīn pēn guò qī。 |
- | 42.642 | 猪爷爷,你不要再说那么多了。 | zhū yé ye,nǐ bú yào zài shuō nà me duō le。 |
- | 47.52 | 船员们准备好了吗? | chuán yuán men zhǔn bèi hǎo le ma? |
- | 48.92 | 是的,船长猪爸爸。 | shì dē,chuán zhǎng zhū bà bà。 |
- | 51 | 那我们出发了! | nà wǒ men chū fā le! |
- | 53.274 | 船在向后行驶。 | chuán zài xiàng hòu xíng shǐ。 |
- | 55.454 | 小心这座桥。 | xiǎo xīn zhè zuò qiáo。 |
- | 59.791 | 天呐! | tiān nà! |
- | 60.742 | 差点儿就撞上了。 | chà diǎn ér jiù zhuàng shàng le。 |
- | 63.222 | 再见。再见。 | zài jiàn。zài jiàn。 |
- | 65.302 | 玩儿得开心点儿。 | wán ér dé kāi xīn diǎn ér。 |
- | 67.302 | 希望我的船回来的时候能够安然无恙。 | xī wàng wǒ dē chuán huí lái dē shí hòu néng gòu ān rán wú yàng。 |
- | 70.711 | 你别那么担心,不会有事的。 | nǐ bié nà me dān xīn,bú huì yǒu shì dē。 |
- | 75.59 | 佩奇,敲响铃铛! | pèi qí,qiāo xiǎng líng dāng! |
- | 77.59 | 遵命!船长爸爸。 | zūn mìng!chuán zhǎng bà bà。 |
- | 84.196 | 我有一点饿了。 | wǒ yǒu yì diǎn è le。 |
- | 85.956 | 我也是。 | wǒ yě shì。 |
- | 86.873 | 猪爷爷给我们准备了食物,在厨房里。 | zhū yé ye gěi wǒ men zhǔn bèi le shí wù,zài chú fáng lǐ。 |
- | 89.913 | 船上也有厨房? | chuán shàng yě yǒu chú fáng? |
- | 91.476 | 没错,船上有一个小厨房。 | méi cuò,chuán shàng yǒu yí gè xiǎo chú fáng。 |
- | 94.315 | 跟我来。 | gēn wǒ lái。 |
- | 95.253 | 佩奇和乔治进入了船的内部。 | pèi qí hé qiáo zhì jìn rù le chuán dē nèi bù。 |
- | 99.794 | 这个厨房可真够小的。 | zhè gè chú fáng kě zhēn gòu xiǎo dē。 |
- | 102.553 | 食物在哪里呢? | shí wù zài nǎ lǐ ne? |
- | 103.897 | 很显然,应该是在这里。 | hěn xiǎn rán,yīng gāi shì zài zhè lǐ。 |
- | 108.387 | 很显然,并不在这里。 | hěn xiǎn rán,bìng bù zài zhè lǐ。 |
- | 110.389 | 那就一定是在这里。 | nà jiù yí dìng shì zài zhè lǐ。 |
- | 113.267 | 可这个并不是食物呀。 | kě zhè gè bìng bú shì shí wù ya。 |
- | 115.367 | 这厨房里的东西都放得乱七八糟的。 | zhè chú fáng lǐ dē dōng xī dōu fàng dé luàn qī bā zāo dē。 |
- | 118.672 | 是电视。 | shì diàn shì。 |
- | 120.321 | 猪爸爸找不到食物放在哪儿。 | zhū bà bà zhǎo bu dào shí wù fàng zài nǎ ér。 |
- | 122.422 | 实在太难找了。 | shí zài tài nán zhǎo le。 |
- | 124.249 | 如果这是我的厨房,我就会把食物放在这里! | rú guǒ zhè shì wǒ dē chú fáng,wǒ jiù huì bǎ shí wù fàng zài zhè lǐ! |
- | 130.085 | 干得好!佩奇。 | gàn dé hǎo!pèi qí。 |
- | 131.325 | 佩奇找到了食物。 | pèi qí zhǎo dào le shí wù。 |
- | 137.17 | 真好吃! | zhēn hǎo chī! |
- | 139.66 | 是鸭子们。 | shì yā zǐ men。 |
- | 141.898 | 你们好,鸭太太。你们想吃面包吗? | nǐ men hǎo,yā tài tài。nǐ men xiǎng chī miàn bāo ma? |
- | 146.489 | 佩奇和乔治喜欢喂面包给鸭子吃。 | pèi qí hé qiáo zhì xǐ huān wèi miàn bāo gěi yā zǐ chī。 |
- | 150.354 | 小心了,前面有长长的芦苇。 | xiǎo xīn le,qián miàn yǒu cháng cháng de lú wěi。 |
- | 153.106 | 别担心,猪爷爷的船能很轻松地穿过去。 | bié dān xīn,zhū yé ye dē chuán néng hěn qīng sōng dì chuān guò qù。 |
- | 160.549 | 卡住了吗? | kǎ zhù le ma? |
- | 161.787 | 没有,我们试试倒退。 | méi yǒu,wǒ men shì shì dào tuì。 |
- | 165.677 | 现在卡住了吧? | xiàn zài kǎ zhù le ba? |
- | 167.166 | 是的。 | shì dē。 |
- | 167.866 | 糟糕。猪爷爷的船卡在了芦苇丛中。 | zāo gāo。zhū yé ye dē chuán kǎ zài le lú wěi cóng zhōng。 |
- | 171.156 | 那我下去推一下好了。 | nà wǒ xià qù tuī yī xià hǎo le。 |
- | 174.809 | 一定要小心啊,猪爸爸。 | yí dìng yào xiǎo xīn a,zhū bà bà。 |
- | 176.81 | 我知道该怎么做。 | wǒ zhī dào gāi zěn me zuò。 |
- | 178.635 | 当我说:开始。就启动引擎。 | dāng wǒ shuō:kāi shǐ。jiù qǐ dòng yǐn qíng。 |
- | 181.26 | 遵命,猪爸爸。 | zūn mìng,zhū bà bà。 |
- | 183.38 | 开始! | kāi shǐ! |
- | 187.005 | 猪爸爸把船推出了芦苇丛。 | zhū bà bà bǎ chuán tuī chū le lú wěi cóng。 |
- | 189.457 | 太好了! | tài hǎo le! |
- | 191.22 | 快点,爸爸。跳回到船上来。 | kuài diǎn,bà bà。tiào huí dào chuán shàng lái。 |
- | 195.686 | 糟糕。猪爸爸被留在了后面。 | zāo gāo。zhū bà bà bèi liú zài le hòu miàn。 |
- | 199.138 | 游快一点,爸爸。 | yóu kuài yì diǎn,bà bà。 |
- | 201.615 | 把引擎关掉! | bǎ yǐn qíng guān diào! |
- | 203.153 | 他在说什么? | tā zài shuō shí mǒ? |
- | 204.479 | 把引擎关掉! | bǎ yǐn qíng guān diào! |
- | 206.068 | 爸爸他说:把引擎关掉。 | bà bà tā shuō:bǎ yǐn qíng guān diào。 |
- | 212.472 | 你还好吗?猪爸爸。 | nǐ hái hǎo ma?zhū bà bà。 |
- | 214.987 | 是的,我没事。 | shì dē,wǒ méi shì。 |
- | 216.625 | 但是我们先回家吧,以免再有什么意外发生。 | dàn shì wǒ men xiān huí jiā ba,yǐ miǎn zài yǒu shén me yì wài fā shēng。 |
- | 219.99 | 遵命,船长猪爸爸。 | zūn mìng,chuán zhǎng zhū bà bà。 |
- | 224.1 | 他们已经去了很长时间了, | tā men yǐ jīng qù le hěn zhǎng shí jiān le, |
- | 226.445 | 我希望我的船能安然无恙。 | wǒ xī wàng wǒ dē chuán néng ān rán wú yàng。 |
- | 229.584 | 你看,他们回来了。 | nǐ kàn,tā men huí lái le。 |
- | 232.061 | 你们好。 | nǐ men hǎo。 |
- | 232.937 | 你们好! | nǐ men hǎo! |
- | 234.951 | 我现在来把船停好。 | wǒ xiàn zài lái bǎ chuán tíng hǎo。 |
- | 237.16 | 车才需要停呢,而船则是需要拴住。 | chē cái xū yào tíng ne,ér chuán zé shì xū yào shuān zhù。 |
- | 242.7 | 我来演示给你看。 | wǒ lái yǎn shì gěi nǐ kàn。 |
- | 244.84 | 猪爷爷要把船给拴住。 | zhū yé ye yào bǎ chuán gěi shuān zhù。 |
- | 247.155 | 拴船的秘诀就在于:要非常地小心。 | shuān chuán dē mì jué jiù zài yú:yào fēi cháng dì xiǎo xīn。 |
- | 251.22 | 小心那座桥! | xiǎo xīn nà zuò qiáo! |
- | 253.639 | 什么? | shén me? |
- | 254.01 | 小心你的后面! | xiǎo xīn nǐ dē hòu miàn! |
- | 261.657 | 我可没有打算要这样做的。 | wǒ kě méi yǒu dǎ suàn yào zhè yàng zuò dē。 |
- | 264.4 | 爷爷把他的船弄坏了。 | yé ye bǎ tā dē chuán nòng huài le。 |
- | 267.311 | 没关系,猪爷爷。 | méi guān xì,zhū yé ye。 |
- | 268.987 | 修船的时候也会有很多乐趣的。 | xiū chuán dē shí hòu yě huì yǒu hěn duō lè qù dē。 |
- | 271.726 | 你说得没错,我非常喜欢修东西。 | nǐ shuō de méi cuò,wǒ fēi cháng xǐ huān xiū dōng xī。 |
- | 275.129 | 我能帮你一起修吗?爷爷。 | wǒ néng bāng nǐ yì qǐ xiū ma?yé ye。 |
- | 278.406 | 当然可以了,佩奇。 | dāng rán kě yǐ le,pèi qí。 |
- | 284.869 | 【quiz】 猪爸爸为什么在水里推船? | 【quiz】 zhū bà bà wèi shí me zài shuǐ lǐ tuī chuán? |