- | 2.695 | wǒ shì Pèiqí. 我是佩奇。 I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí. wǒ shì pèi qí。 I'm Peppa Pig. |
- | 4.888 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.3 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.62 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.159 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.768 | Chuánzhǎng Zhūbàba 船長豬爸爸 Captain Daddy Pig | Chuánzhǎng Zhūbàba chuán zhǎng zhū bà bà Captain Daddy Pig |
- | 19.013 | Pèiqí hé tā de jiārén jīntiān jièle Zhūyéye de chuán chūyóu. 佩奇和他的家人今天借了豬爺爺的船出遊。 Peppa and her family are borrowing Grandpa's boat for the day. | Pèiqí hé tā de jiārén jīntiān jièle Zhūyéye de chuán chūyóu. pèi qí hé tā dē jiā rén jīn tiān jiè le zhū yé yé dē chuán chū yóu。 Peppa and her family are borrowing Grandpa's boat for the day. |
- | 22.853 | jì hǎo le, Zhūbàba. 記好了,豬爸爸。 Remember, Daddy Pig, | jì hǎo le, Zhūbàba. jì hǎo le,zhū bà bà。 Remember, Daddy Pig, |
- | 24.892 | bǎ yáokòng-gān xiàng qián tuī dehuà, chuán jiù huì xiàng qián xíngshǐ. 把遙控桿向前推的話,船就會向前行駛。 push the lever forward to go forward. | bǎ yáokòng-gān xiàng qián tuī dehuà, chuán jiù huì xiàng qián xíngshǐ. bǎ yáo kòng gǎn xiàng qián tuī dē huà,chuán jiù huì xiàng qián xíng shǐ。 push the lever forward to go forward. |
- | 28.882 | wǒ míngbai le, Zhūyéye. 我明白了,豬爺爺。 Aye aye, Grandpa Pig. | wǒ míngbai le, Zhūyéye. wǒ míng bái le,zhū yé yé。 Aye aye, Grandpa Pig. |
- | 30.987 | xiàng qián tuī. 向前推。 Forward. | xiàng qián tuī. xiàng qián tuī。 Forward. |
- | 32.047 | ránhòu, wǎng hòu lā, jiùshì dàotuì. 然後,往後拉,就是倒退。 And back to go back. | ránhòu, wǎng hòu lā, jiùshì dàotuì. rán hòu,wǎng hòu lā,jiù shì dào tuì。 And back to go back. |
- | 35.237 | wǎng hòu lā, hěn jiǎndān. 往後拉,很簡單。 And back, simple. | wǎng hòu lā, hěn jiǎndān. wǎng hòu lā,hěn jiǎn dān。 And back, simple. |
- | 37.838 | háiyǒu, qǐng yídìng yào bǎohù hǎo wǒ de chuán, 還有,請一定要保護好我的船, And please look after my boat. | háiyǒu, qǐng yídìng yào bǎohù hǎo wǒ de chuán, hái yǒu,qǐng yí dìng yào bǎo hù hǎo wǒ dē chuán, And please look after my boat. |
- | 40.66 | wǒ cái gānggang chóngxīn pēnguò qī. 我才剛剛重新噴過漆。 I just had it painted. | wǒ cái gānggang chóngxīn pēnguò qī. wǒ cái gāng gāng chóng xīn pēn guò qī。 I just had it painted. |
- | 42.642 | Zhūyéye, nǐ búyào zài shuō nàme duō le. 豬爺爺,你不要再說那麼多了。 Grandpa Pig,what an old fusspot you are. | Zhūyéye, nǐ búyào zài shuō nàme duō le. zhū yé yé,nǐ bú yào zài shuō nà me duō le。 Grandpa Pig,what an old fusspot you are. |
- | 47.52 | chuányuánmen zhǔnbèi hǎo le ma? 船員們準備好了嗎? Are my crew ready? | chuányuánmen zhǔnbèi hǎo le ma? chuán yuán men zhǔn bèi hǎo le ma? Are my crew ready? |
- | 48.92 | shì de, chuánzhǎng Zhūbàba. 是的,船長豬爸爸。 Yes, Captain Daddy Pig. | shì de, chuánzhǎng Zhūbàba. shì dē,chuán zhǎng zhū bà bà。 Yes, Captain Daddy Pig. |
- | 51 | nà wǒmen chūfā le! 那我們出發了! Then let's go. | nà wǒmen chūfā le! nà wǒ men chū fā le! Then let's go. |
- | 53.274 | chuán zài xiàng hòu xíngshǐ. 船在向後行駛。 the boat is moving backwards. | chuán zài xiàng hòu xíngshǐ. chuán zài xiàng hòu xíng shǐ。 the boat is moving backwards. |
- | 55.454 | xiǎoxīn zhè zuò qiáo. 小心這座橋。 watch out for the bridge. | xiǎoxīn zhè zuò qiáo. xiǎo xīn zhè zuò qiáo。 watch out for the bridge. |
- | 59.791 | tiān nà! 天吶! Oops! | tiān nà! tiān nà! Oops! |
- | 60.742 | chàdiǎnr jiù zhuàngshàng le. 差點兒就撞上了。 Oh, that was close. | chàdiǎnr jiù zhuàngshàng le. chà diǎn ér jiù zhuàng shàng le。 Oh, that was close. |
- | 63.222 | zàijiàn. zàijiàn. 再見。再見。 Byebye. Byebye. | zàijiàn. zàijiàn. zài jiàn。zài jiàn。 Byebye. Byebye. |
- | 65.302 | wánr de kāixīn diǎnr. 玩兒得開心點兒。 Have a lovely time. | wánr de kāixīn diǎnr. wán ér dé kāi xīn diǎn ér。 Have a lovely time. |
- | 67.302 | xīwàng wǒ de chuán huílai de shíhou néng gòu ānrán-wúyàng. 希望我的船回來的時候能夠安然無恙。 I hope my boat comes back in one piece. | xīwàng wǒ de chuán huílai de shíhou néng gòu ānrán-wúyàng. xī wàng wǒ dē chuán huí lái dē shí hòu néng gòu ān rán wú yàng。 I hope my boat comes back in one piece. |
- | 70.711 | nǐ bié nàme dānxīn, búhuì yǒushì de. 你別那麼擔心,不會有事的。 Stop worrying. It will be fine. | nǐ bié nàme dānxīn, búhuì yǒushì de. nǐ bié nà me dān xīn,bù huì yǒu shì dē。 Stop worrying. It will be fine. |
- | 75.59 | Pèiqí, qiāoxiǎng língdang! 佩奇,敲響鈴鐺! Peppa, ring the bell. | Pèiqí, qiāoxiǎng língdang! pèi qí,qiāo xiǎng líng dāng! Peppa, ring the bell. |
- | 77.59 | zūnmìng! chuánzhǎng bàba. 遵命!船長爸爸。 Aye aye, Captain Daddy. | zūnmìng! chuánzhǎng bàba. zūn mìng!chuán zhǎng bà bà。 Aye aye, Captain Daddy. |
- | 84.196 | wǒ yǒu-yìdiǎn è le. 我有一點餓了。 I am a bit hungry. | wǒ yǒu-yìdiǎn è le. wǒ yǒu yī diǎn è le。 I am a bit hungry. |
- | 85.956 | wǒ yě shì. 我也是。 So am I. | wǒ yě shì. wǒ yě shì。 So am I. |
- | 86.873 | Zhūyéye gěi wǒmen zhǔnbèi le shíwù, zài chúfáng lǐ. 豬爺爺給我們準備了食物,在廚房裡。 Granpa has left us a picnic in the galley. | Zhūyéye gěi wǒmen zhǔnbèi le shíwù, zài chúfáng lǐ. zhū yé yé gěi wǒ men zhǔn bèi le shí wù,zài chú fáng lǐ。 Granpa has left us a picnic in the galley. |
- | 89.913 | chuán shàng yě yǒu chúfáng? 船上也有廚房? What's a galley? | chuán shàng yě yǒu chúfáng? chuán shàng yě yǒu chú fáng? What's a galley? |
- | 91.476 | méicuò, chuán shàng yǒu yígè xiǎo chúfáng. 沒錯,船上有一個小廚房。 A galley is the boat's little kitchen. | méicuò, chuán shàng yǒu yígè xiǎo chúfáng. méi cuò,chuán shàng yǒu yī gè xiǎo chú fáng。 A galley is the boat's little kitchen. |
- | 94.315 | gēn wǒ lái. 跟我來。 Follow me. | gēn wǒ lái. gēn wǒ lái。 Follow me. |
- | 95.253 | Pèiqí hé Qiáozhì jìnrù le chuán de nèibù. 佩奇和喬治進入了船的內部。 Peppa and George go inside the boat. | Pèiqí hé Qiáozhì jìnrù le chuán de nèibù. pèi qí hé qiáo zhì jìn rù le chuán dē nèi bù。 Peppa and George go inside the boat. |
- | 99.794 | zhège chúfáng kě zhēn gòu xiǎo de. 這個廚房可真夠小的。 What a tiny little kitchen. | zhège chúfáng kě zhēn gòu xiǎo de. zhè gè chú fáng kě zhēn gòu xiǎo dē。 What a tiny little kitchen. |
- | 102.553 | shíwù zài nǎlǐ ne? 食物在哪裡呢? Where's the picnic? | shíwù zài nǎlǐ ne? shí wù zài nǎ lǐ ne? Where's the picnic? |
- | 103.897 | hěn xiǎnrán, yīnggāi shì zài zhèlǐ. 很顯然,應該是在這裡。 That obvious place would be here. | hěn xiǎnrán, yīnggāi shì zài zhèlǐ. hěn xiǎn rán,yīng gāi shì zài zhè lǐ。 That obvious place would be here. |
- | 108.387 | hěn xiǎnrán, bìng bú zài zhèlǐ. 很顯然,並不在這裡。 That's not the picnic. | hěn xiǎnrán, bìng bú zài zhèlǐ. hěn xiǎn rán,bìng bù zài zhè lǐ。 That's not the picnic. |
- | 110.389 | nà jiù yídìng shì zài zhèlǐ. 那就一定是在這裡。 And it must be here. | nà jiù yídìng shì zài zhèlǐ. nà jiù yí dìng shì zài zhè lǐ。 And it must be here. |
- | 113.267 | kě zhèige bìng bú shì shíwù ya. 可這個並不是食物呀。 And that's not the picnic. | kě zhèige bìng bú shì shíwù ya. kě zhè gè bìng bú shì shí wù ya。 And that's not the picnic. |
- | 115.367 | zhè chúfáng lǐ de dōngxi dōu fàng de luànqībāzāo de. 這廚房裡的東西都放得亂七八糟的。 This kitchen has everything in the wrong place. | zhè chúfáng lǐ de dōngxi dōu fàng de luànqībāzāo de. zhè chú fáng lǐ dē dōng xī dōu fàng dé luàn qī bā zāo dē。 This kitchen has everything in the wrong place. |
- | 118.672 | shì diànshì. 是電視。 A TV. | shì diànshì. shì diàn shì。 A TV. |
- | 120.321 | Zhūbàba zhǎo bú dào shíwù fàngzài nǎr. 豬爸爸找不到食物放在哪兒。 Daddy can not find the picnic. | Zhūbàba zhǎo bú dào shíwù fàngzài nǎr. zhū bà bà zhǎo bu dào shí wù fàng zài nǎ ér。 Daddy can not find the picnic. |
- | 122.422 | shízài tài nán zhǎo le. 實在太難找了。 It's impossible. | shízài tài nán zhǎo le. shí zài tài nán zhǎo le。 It's impossible. |
- | 124.249 | rúguǒ zhè shì wǒ de chúfáng, wǒ jiù huì bǎ shíwù fàngzài zhèlǐ! 如果這是我的廚房,我就會把食物放在這裡! If this was my kitchen,the picnic would be here. | rúguǒ zhè shì wǒ de chúfáng, wǒ jiù huì bǎ shíwù fàngzài zhèlǐ! rú guǒ zhè shì wǒ dē chú fáng,wǒ jiù huì bǎ shí wù fàng zài zhè lǐ! If this was my kitchen,the picnic would be here. |
- | 130.085 | gàn de hǎo! Pèiqí. 幹得好!佩奇。 Well done, Peppa. | gàn de hǎo! Pèiqí. gàn dé hǎo!pèi qí。 Well done, Peppa. |
- | 131.325 | Pèiqí zhǎodào le shíwù. 佩奇找到了食物。 Peppa has found the picnic. | Pèiqí zhǎodào le shíwù. pèi qí zhǎo dào le shí wù。 Peppa has found the picnic. |
- | 137.17 | zhēn hǎochī! 真好吃! Delicious! | zhēn hǎochī! zhēn hǎo chī! Delicious! |
- | 139.66 | shì yāzimen. 是鴨子們。 it's the ducks. | shì yāzimen. shì yā zi men。 it's the ducks. |
- | 141.898 | nǐmen hǎo, Yā tàitai. nǐmen xiǎng chī miànbāo ma? 你們好,鴨太太。你們想吃麵包嗎? Hello, Mrs Duck. Would you like some bread? | nǐmen hǎo, Yā tàitai. nǐmen xiǎng chī miànbāo ma? nǐ men hǎo,yā tài tài。nǐ men xiǎng chī miàn bāo ma? Hello, Mrs Duck. Would you like some bread? |
- | 146.489 | Pèiqí hé Qiáozhì xǐhuan wèi miànbāo gěi yāzi chī. 佩奇和喬治喜歡餵麵包給鴨子吃。 Peppa and George love feeding bread to ducks. | Pèiqí hé Qiáozhì xǐhuan wèi miànbāo gěi yāzi chī. pèi qí hé qiáo zhì xǐ huān wèi miàn bāo gěi yā zi chī。 Peppa and George love feeding bread to ducks. |
- | 150.354 | xiǎoxīn le, qiánmiàn yǒu chángcháng de lúwěi. 小心了,前面有長長的蘆葦。 Look out, long reeds ahead. | xiǎoxīn le, qiánmiàn yǒu chángcháng de lúwěi. xiǎo xīn le,qián miàn yǒu zhǎng zhǎng dē lú wěi。 Look out, long reeds ahead. |
- | 153.106 | bié dānxīn, Zhūyéye de chuán néng hěn qīngsōng de chuān guòqù. 別擔心,豬爺爺的船能很輕鬆地穿過去。 Don't worry, Grandpa's boat will easily go through them. | bié dānxīn, Zhūyéye de chuán néng hěn qīngsōng de chuān guòqù. bié dān xīn,zhū yé yé dē chuán néng hěn qīng sōng dì chuān guò qù。 Don't worry, Grandpa's boat will easily go through them. |
- | 160.549 | qiǎzhù le ma? 卡住了嗎? Are we stuck? | qiǎzhù le ma? kǎ zhù le ma? Are we stuck? |
- | 161.787 | méiyǒu, wǒmen shìshi dàotuì. 沒有,我們試試倒退。 No, we can reverse. | méiyǒu, wǒmen shìshi dàotuì. méi yǒu,wǒ men shì shì dào tuì。 No, we can reverse. |
- | 165.677 | xiànzài qiǎzhù le ba? 現在卡住了吧? Now are we stuck? | xiànzài qiǎzhù le ba? xiàn zài kǎ zhù le ba? Now are we stuck? |
- | 167.166 | shì de. 是的。 Yes. | shì de. shì dē。 Yes. |
- | 167.866 | zāogāo. Zhūyéye de chuán qiǎzài le lúwěicóng zhōng. 糟糕。豬爺爺的船卡在了蘆葦叢中。 Oh, dear,Grandpa's boat is stuck in the reeds. | zāogāo. Zhūyéye de chuán qiǎzài le lúwěicóng zhōng. zāo gāo。zhū yé yé dē chuán kǎ zài le lú wěi cóng zhōng。 Oh, dear,Grandpa's boat is stuck in the reeds. |
- | 171.156 | nà wǒ xiàqù tuī yí xià hǎo le. 那我下去推一下好了。 I'll just give it a little push. | nà wǒ xiàqù tuī yí xià hǎo le. nà wǒ xià qù tuī yī xià hǎo le。 I'll just give it a little push. |
- | 174.809 | yídìng yào xiǎoxīn a, Zhūbàba. 一定要小心啊,豬爸爸。 Do be careful, Daddy Pig. | yídìng yào xiǎoxīn a, Zhūbàba. yí dìng yào xiǎo xīn a,zhū bà bà。 Do be careful, Daddy Pig. |
- | 176.81 | wǒ zhīdào gāi zěnme zuò. 我知道該怎麼做。 I know what I'm doing. | wǒ zhīdào gāi zěnme zuò. wǒ zhī dào gāi zěn me zuò。 I know what I'm doing. |
- | 178.635 | dāng wǒ shuō: kāishǐ. jiù qǐdòng yǐnqíng. 當我說:開始。就啟動引擎。 When I say go, start the engine. | dāng wǒ shuō: kāishǐ. jiù qǐdòng yǐnqíng. dāng wǒ shuō:kāi shǐ。jiù qǐ dòng yǐn qíng。 When I say go, start the engine. |
- | 181.26 | zūnmìng, Zhūbàba. 遵命,豬爸爸。 Aye aye, Captain Daddy Pig. | zūnmìng, Zhūbàba. zūn mìng,zhū bà bà。 Aye aye, Captain Daddy Pig. |
- | 183.38 | kāishǐ! 開始! Go! | kāishǐ! kāi shǐ! Go! |
- | 187.005 | Zhūbàba bǎ chuán tuīchū le lúwěicóng. 豬爸爸把船推出了蘆葦叢。 Daddy Pig has pushed the boat out of the reeds. | Zhūbàba bǎ chuán tuīchū le lúwěicóng. zhū bà bà bǎ chuán tuī chū le lú wěi cóng。 Daddy Pig has pushed the boat out of the reeds. |
- | 189.457 | tài hǎo le! 太好了! Hurray! | tài hǎo le! tài hǎo le! Hurray! |
- | 191.22 | kuàidiǎn, bàba. tiào huídào chuán shàng lái. 快點,爸爸。跳回到船上來。 Quick, Daddy, jump back on the boat. | kuàidiǎn, bàba. tiào huídào chuán shàng lái. kuài diǎn,bà bà。tiào huí dào chuán shàng lái。 Quick, Daddy, jump back on the boat. |
- | 195.686 | zāogāo. Zhūbàba bèi liúzài le hòumiàn. 糟糕。豬爸爸被留在了後面。 Oh, no, Daddy Pig is being left behind. | zāogāo. Zhūbàba bèi liúzài le hòumiàn. zāo gāo。zhū bà bà bèi liú zài le hòu miàn。 Oh, no, Daddy Pig is being left behind. |
- | 199.138 | yóu kuài yìdiǎn, bàba. 遊快一點,爸爸。 Swim faster, Daddy. | yóu kuài yìdiǎn, bàba. yóu kuài yī diǎn,bà bà。 Swim faster, Daddy. |
- | 201.615 | bǎ yǐnqíng guāndiào! 把引擎關掉! Stop the engine. | bǎ yǐnqíng guāndiào! bǎ yǐn qíng guān diào! Stop the engine. |
- | 203.153 | tā zài shuō shímǒ? 他在說什麼? What's he saying? | tā zài shuō shímǒ? tā zài shuō shén me? What's he saying? |
- | 204.479 | bǎ yǐnqíng guāndiào! 把引擎關掉! Stop the engine. | bǎ yǐnqíng guāndiào! bǎ yǐn qíng guān diào! Stop the engine. |
- | 206.068 | bàba tā shuō: bǎ yǐnqíng guāndiào. 爸爸他說:把引擎關掉。 Daddy says, stop the engine. | bàba tā shuō: bǎ yǐnqíng guāndiào. bà bà tā shuō:bǎ yǐn qíng guān diào。 Daddy says, stop the engine. |
- | 212.472 | nǐ hái hǎo ma? Zhūbàba. 你還好嗎?豬爸爸。 Are you ok, Daddy Pig? | nǐ hái hǎo ma? Zhūbàba. nǐ hái hǎo ma?zhū bà bà。 Are you ok, Daddy Pig? |
- | 214.987 | shìde, wǒ méishì. 是的,我沒事。 Yes, I'm fine. | shìde, wǒ méishì. shì dē,wǒ méi shì。 Yes, I'm fine. |
- | 216.625 | dànshì wǒmen xiān huíjiā ba, yǐmiǎn zài yǒu shénme yìwài fāshēng. 但是我們先回家吧,以免再有什麼意外發生。 But let's head for home before we have any more adventures. | dànshì wǒmen xiān huíjiā ba, yǐmiǎn zài yǒu shénme yìwài fāshēng. dàn shì wǒ men xiān huí jiā ba,yǐ miǎn zài yǒu shén me yì wài fā shēng。 But let's head for home before we have any more adventures. |
- | 219.99 | zūnmìng, chuánzhǎng Zhūbàba. 遵命,船長豬爸爸。 Aye aye, Captain Daddy Pig. | zūnmìng, chuánzhǎng Zhūbàba. zūn mìng,chuán zhǎng zhū bà bà。 Aye aye, Captain Daddy Pig. |
- | 224.1 | tāmen yǐjīng qùle hěn cháng shíjiān le, 他們已經去了很長時間了, They've been gone for ages. | tāmen yǐjīng qùle hěn cháng shíjiān le, tā men yǐ jīng qù le hěn zhǎng shí jiān le, They've been gone for ages. |
- | 226.445 | wǒ xīwàng wǒ de chuán néng ānrán-wúyàng. 我希望我的船能安然無恙。 I hope my boat's alright. | wǒ xīwàng wǒ de chuán néng ānrán-wúyàng. wǒ xī wàng wǒ dē chuán néng ān rán wú yàng。 I hope my boat's alright. |
- | 229.584 | nǐ kàn, tāmen huílai le. 你看,他們回來了。 Look, there they are. | nǐ kàn, tāmen huílai le. nǐ kàn,tā men huí lái le。 Look, there they are. |
- | 232.061 | nǐmen hǎo. 你們好。 Hello. | nǐmen hǎo. nǐ men hǎo。 Hello. |
- | 232.937 | nǐmen hǎo! 你們好! Ahoy, there! | nǐmen hǎo! nǐ men hǎo! Ahoy, there! |
- | 234.951 | wǒ xiànzài lái bǎ chuán tínghǎo. 我現在來把船停好。 I'll just park the boat. | wǒ xiànzài lái bǎ chuán tínghǎo. wǒ xiàn zài lái bǎ chuán tíng hǎo。 I'll just park the boat. |
- | 237.16 | chē cái xūyào tíng ne, ér chuán zé shì xūyào shuānzhù. 車才需要停呢,而船則是需要拴住。 You park a car, but you moor a boat. | chē cái xūyào tíng ne, ér chuán zé shì xūyào shuānzhù. chē cái xū yào tíng ne,ér chuán zé shì xū yào shuān zhù。 You park a car, but you moor a boat. |
- | 242.7 | wǒ lái yǎnshì gěi nǐ kàn. 我來演示給你看。 I'll show you. | wǒ lái yǎnshì gěi nǐ kàn. wǒ lái yǎn shì gěi nǐ kàn。 I'll show you. |
- | 244.84 | Zhūyéye yào bǎ chuán gěi shuānzhù. 豬爺爺要把船給拴住。 Grandpa Pig is going to moor the boat. | Zhūyéye yào bǎ chuán gěi shuānzhù. zhū yé yé yào bǎ chuán gěi shuān zhù。 Grandpa Pig is going to moor the boat. |
- | 247.155 | shuān chuán de mìjué jiù zài yú: yào fēicháng de xiǎoxīn. 拴船的秘訣就在於:要非常地小心。 The secret of mooring is to do it carefully. | shuān chuán de mìjué jiù zài yú: yào fēicháng de xiǎoxīn. shuān chuán dē mì jué jiù zài yú:yào fēi cháng dì xiǎo xīn。 The secret of mooring is to do it carefully. |
- | 251.22 | xiǎoxīn nà zuò qiáo! 小心那座橋! Mind the bridge! | xiǎoxīn nà zuò qiáo! xiǎo xīn nà zuò qiáo! Mind the bridge! |
- | 253.639 | shénme? 什麼? What? | shénme? shén me? What? |
- | 254.01 | xiǎoxīn nǐ de hòumiàn! 小心你的後面! Look behind you! | xiǎoxīn nǐ de hòumiàn! xiǎo xīn nǐ dē hòu miàn! Look behind you! |
- | 261.657 | wǒ kě méiyǒu dǎsuàn yào zhèyàng zuò de. 我可沒有打算要這樣做的。 I didn't mean to do that. | wǒ kě méiyǒu dǎsuàn yào zhèyàng zuò de. wǒ kě méi yǒu dǎ suàn yào zhè yàng zuò dē。 I didn't mean to do that. |
- | 264.4 | yéye bǎ tā de chuán nònghuài le. 爺爺把他的船弄壞了。 Grandpa has broken his boat. | yéye bǎ tā de chuán nònghuài le. yé yé bǎ tā dē chuán nòng huài le。 Grandpa has broken his boat. |
- | 267.311 | méi guānxi, Zhūyéye. 沒關係,豬爺爺。 Never mind, Grandpa. | méi guānxi, Zhūyéye. méi guān xì,zhū yé yé。 Never mind, Grandpa. |
- | 268.987 | xiū chuán de shíhou yě huì yǒu hěn duō lèqù de. 修船的時候也會有很多樂趣的。 You can have lots of fun mending it. | xiū chuán de shíhou yě huì yǒu hěn duō lèqù de. xiū chuán dē shí hòu yě huì yǒu hěn duō lè qù dē。 You can have lots of fun mending it. |
- | 271.726 | nǐ shuō de méicuò, wǒ fēicháng xǐhuan xiū dōngxi. 你說得沒錯,我非常喜歡修東西。 It is true that I love mending things. | nǐ shuō de méicuò, wǒ fēicháng xǐhuan xiū dōngxi. nǐ shuō dé méi cuò,wǒ fēi cháng xǐ huān xiū dōng xī。 It is true that I love mending things. |
- | 275.129 | wǒ néng bāng nǐ yìqǐ xiū ma? yéye. 我能幫你一起修嗎?爺爺。 Can I help mend the boat, Grandpa Pig? | wǒ néng bāng nǐ yìqǐ xiū ma? yéye. wǒ néng bāng nǐ yì qǐ xiū ma?yé yé。 Can I help mend the boat, Grandpa Pig? |
- | 278.406 | dāngrán kěyǐ le, Pèiqí. 當然可以了,佩奇。 Of course you can, Peppa. | dāngrán kěyǐ le, Pèiqí. dāng rán kě yǐ le,pèi qí。 Of course you can, Peppa. |
- | 284.869 | 【quiz】 Zhū bàba wèi shéme zài shuǐ lǐ tuī chuán? 豬爸爸為什麼在水里推船? Why is Daddy Pig pushing the boat in the water? | 【quiz】 Zhū bàba wèi shéme zài shuǐ lǐ tuī chuán? zhū bà bà wèi shén me zài shuǐ lǐ tuī chuán? Why is Daddy Pig pushing the boat in the water? |