- | 2.59 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.808 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.349 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.729 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 13.549 | xiǎo zhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | xiǎo zhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 15.562 | Xiāofángchē 消防車 The Fire Engine | Xiāofángchē xiāo fáng chē The Fire Engine |
- | 19.209 | Zhūmāma dǎban chéngle xiāofángyuán. 豬媽媽打扮成了消防員。 Mummy Pig is dressed as a fireman. | Zhūmāma dǎban chéngle xiāofángyuán. zhū mā mā dǎ bàn chéng le xiāo fáng yuán。 Mummy Pig is dressed as a fireman. |
- | 22.069 | māma, 媽媽, Mummy, | māma, mā mā, Mummy, |
- | 22.872 | nǐ wèishénme yào dǎban chéng zhèiyàng ne? 你為什麼要打扮成這樣呢? why are you dressed like that? | nǐ wèishénme yào dǎban chéng zhèiyàng ne? nǐ wèi shén me yào dǎ bàn chéng zhè yàng ne? why are you dressed like that? |
- | 25.552 | yīnwèi wǒ yào qù cānjiā 因為我要去參加 Cause I'm going to | yīnwèi wǒ yào qù cānjiā yīn wèi wǒ yào qù cān jiā Cause I'm going to |
- | 26.973 | māma xiāofáng liánméng de liànxí ya! 媽媽消防聯盟的練習呀! the mummy's fire engine practice. | māma xiāofáng liánméng de liànxí ya! mā mā xiāo fáng lián méng dē liàn xí ya! the mummy's fire engine practice. |
- | 30.799 | zhè shì nǐmen jùzài yìqǐ hēchá liáotiān de hǎo jièkǒu. 這是你們聚在一起喝茶聊天的好藉口。 It's just a good excuse for a cup of tea and a chat. | zhè shì nǐmen jùzài yìqǐ hēchá liáotiān de hǎo jièkǒu. zhè shì nǐ men jù zài yì qǐ hē chá liáo tiān dē hǎo jiè kǒu。 It's just a good excuse for a cup of tea and a chat. |
- | 34.289 | zěnme, nà nǐ jīntiān gànshénme ne? Zhūbàba. 怎麼,那你今天干什麼呢?豬爸爸。 Well, what are you doing today, Daddy Pig? | zěnme, nà nǐ jīntiān gànshénme ne? Zhūbàba. zěn me,nà nǐ jīn tiān gān shén me ne?zhū bà bà。 Well, what are you doing today, Daddy Pig? |
- | 37.167 | wǒ hé Bàba zúqiúduì yǒu yí gè fēicháng zhòngyào de huì yào kāi. 我和爸爸足球隊有一個非常重要的會要開。 I've got a very important meeting with the daddies' football team. | wǒ hé Bàba zúqiúduì yǒu yí gè fēicháng zhòngyào de huì yào kāi. wǒ hé bà bà zú qiú duì yǒu yī gè fēi cháng zhòng yào dē huì yào kāi。 I've got a very important meeting with the daddies' football team. |
- | 41.829 | bú jiùshì nǐmen yì qún chéngnián nánrén jùzài yìqǐ tī zúqiú ma? 不就是你們一群成年男人聚在一起踢足球嗎? That's just a lot of grown-up boys kicking a football around. | bú jiùshì nǐmen yì qún chéngnián nánrén jùzài yìqǐ tī zúqiú ma? bù jiù shì nǐ men yī qún chéng nián nán rén jù zài yì qǐ tī zú qiú ma? That's just a lot of grown-up boys kicking a football around. |
- | 45.769 | wǒmen hái yào yìqǐ chī shāokǎo ne! 我們還要一起吃燒烤呢! We are having a barbecue as well. | wǒmen hái yào yìqǐ chī shāokǎo ne! wǒ men hái yào yì qǐ chī shāo kǎo ne! We are having a barbecue as well. |
- | 49.309 | Gōngniú xiānsheng, Tù xiānsheng, Mǎ xiānsheng, 公牛先生、兔先生、馬先生, Here are Mr Bull, Mr Rabbit, Mr Pony and Mr Zebra. | Gōngniú xiānsheng, Tù xiānsheng, Mǎ xiānsheng, gōng niú xiān shēng、tù xiān shēng、mǎ xiān shēng, Here are Mr Bull, Mr Rabbit, Mr Pony and Mr Zebra. |
- | 51.786 | háiyǒu Bānmǎ xiānsheng dōu lái le. 還有斑馬先生都來了。 Here are Mr Bull, Mr Rabbit, Mr Pony and Mr Zebra. | háiyǒu Bānmǎ xiānsheng dōu lái le. hái yǒu bān mǎ xiān shēng dōu lái le。 Here are Mr Bull, Mr Rabbit, Mr Pony and Mr Zebra. |
- | 54.199 | mōu! Zhūbàba zhǔnbèihǎo yìqǐ wán le ma? 哞!豬爸爸準備好一起玩了嗎? Moo, is Daddy Pig coming out to play? | mōu! Zhūbàba zhǔnbèihǎo yìqǐ wán le ma? mōu!zhū bà bà zhǔn bèi hǎo yì qǐ wán le ma? Moo, is Daddy Pig coming out to play? |
- | 58.788 | zǒu ba! 走吧! Come on! | zǒu ba! zǒu ba! Come on! |
- | 62.898 | māma, wǒmen néng qù kànkan xiāofáng liánméng ma? 媽媽,我們能去看看消防聯盟嗎? Mummy, can we see the fire engine? | māma, wǒmen néng qù kànkan xiāofáng liánméng ma? mā mā,wǒ men néng qù kàn kàn xiāo fáng lián méng ma? Mummy, can we see the fire engine? |
- | 65.692 | dāngrán. 當然。 Yes! | dāngrán. dāng rán。 Yes! |
- | 66.431 | ō, tài hǎo le! 噢,太好了! oh, goodie! | ō, tài hǎo le! ō,tài hǎo le! oh, goodie! |
- | 72.222 | zhèlǐ shì Tù xiǎojie de xiāofángzhàn. 這裡是兔小姐的消防站。 This is Miss. Rabbit's fire station. | zhèlǐ shì Tù xiǎojie de xiāofángzhàn. zhè lǐ shì tù xiǎo jiě dē xiāo fáng zhàn。 This is Miss. Rabbit's fire station. |
- | 75.669 | nǐmen hǎo a, Pèiqí hé Qiáozhì. 你們好啊,佩奇和喬治。 Hello, Peppa and George. | nǐmen hǎo a, Pèiqí hé Qiáozhì. nǐ men hǎo a,pèi qí hé qiáo zhì。 Hello, Peppa and George. |
- | 78.284 | jìnlái kànkan xiāofángchē ba. 進來看看消防車吧。 Come and see the fire engine. | jìnlái kànkan xiāofángchē ba. jìn lái kàn kàn xiāo fáng chē ba。 Come and see the fire engine. |
- | 81.026 | wa ō, xiāofángchē. 哇噢,消防車。 Wow! Fire engine! | wa ō, xiāofángchē. wa ō,xiāo fáng chē。 Wow! Fire engine! |
- | 82.909 | zhèr yǒu bǎ tīzi yònglái pá gāo, 這兒有把梯子用來爬高, There is a ladder for climbing, | zhèr yǒu bǎ tīzi yònglái pá gāo, zhè ér yǒu bǎ tī zi yòng lái pá gāo, There is a ladder for climbing, |
- | 85.713 | zhèi gēn shuǐguǎn shì yònglái pēn shuǐ de, 這根水管是用來噴水的, a hose for squirting water, | zhèi gēn shuǐguǎn shì yònglái pēn shuǐ de, zhè gēn shuǐ guǎn shì yòng lái pēn shuǐ dē, a hose for squirting water, |
- | 88.657 | zhè dà língdang qǐdào jǐngshì zuòyòng. 這大鈴鐺起到警示作用。 and a big bell to ring. | zhè dà língdang qǐdào jǐngshì zuòyòng. zhè dà líng dāng qǐ dào jǐng shì zuò yòng。 and a big bell to ring. |
- | 92.007 | dīngdōng dīngdōng! 叮咚叮咚! Dingdong dingdong! | dīngdōng dīngdōng! dīng dōng dīng dōng! Dingdong dingdong! |
- | 94.94 | xiànzài, wǒmen dào shàngmiàn qù ba! 現在,我們到上面去吧! Now, let's go up to the tower | xiànzài, wǒmen dào shàngmiàn qù ba! xiàn zài,wǒ men dào shàng miàn qù ba! Now, let's go up to the tower |
- | 97.149 | kànkan yǒuméiyǒu huǒ qíng. 看看有沒有火情。 and look for fires. | kànkan yǒuméiyǒu huǒ qíng. kàn kàn yǒu méi yǒu huǒ qíng。 and look for fires. |
- | 99.163 | nǐmen dàjiā hǎo a! 你們大家好啊! Hello, everyone. | nǐmen dàjiā hǎo a! nǐ men dà jiā hǎo a! Hello, everyone. |
- | 100.729 | nǐhǎo a, Pèiqí. nǐhǎo a, Qiáozhì. 你好啊,佩奇。你好啊,喬治。 Hello, Peppa! Hello, George. | nǐhǎo a, Pèiqí. nǐhǎo a, Qiáozhì. nǐ hǎo a,pèi qí。nǐ hǎo a,qiáo zhì。 Hello, Peppa! Hello, George. |
- | 104.792 | yǒu shéi xiǎngyào lái hē bēi chá, zài liáo huìr tiān ne? 有誰想要來喝杯茶,再聊會兒天呢? Oh, who's for a nice cup of tea and a chat? | yǒu shéi xiǎngyào lái hē bēi chá, zài liáo huìr tiān ne? yǒu shuí xiǎng yào lái hē bēi chá,zài liáo huì ér tiān ne? Oh, who's for a nice cup of tea and a chat? |
- | 107.415 | tīngshàngqu hěn búcuò. 聽上去很不錯。 That sounds nice. | tīngshàngqu hěn búcuò. tīng shǎng qù hěn bù cuò。 That sounds nice. |
- | 109.974 | yí gè diànhuà. 一個電話。 Ooh! A telephone! | yí gè diànhuà. yī gè diàn huà。 Ooh! A telephone! |
- | 111.469 | Pèiqí, nèige shì xiāofáng diànhuà, 佩奇,那個是消防電話, Peppa, that is the fire phone. | Pèiqí, nèige shì xiāofáng diànhuà, pèi qí,nà gè shì xiāo fáng diàn huà, Peppa, that is the fire phone. |
- | 114.863 | zhǐnéng zài yǒu huǒqíng de shíhou cáinéng yòng. 只能在有火情的時候才能用。 It's only to be used when there is a fire. | zhǐnéng zài yǒu huǒqíng de shíhou cáinéng yòng. zhǐ néng zài yǒu huǒ qíng dē shí hòu cái néng yòng。 It's only to be used when there is a fire. |
- | 119.16 | zháo huǒ le! zháo huǒ le! 著火了!著火了! Ah, fire! Fire! | zháo huǒ le! zháo huǒ le! zhe huǒ le!zhe huǒ le! Ah, fire! Fire! |
- | 121.889 | nǐhǎo, xiāofángzhàn. nǎlǐ zháo huǒ le, nǎlǐ zháo huǒ le? 你好,消防站。哪裡著火了,哪裡著火了? Fire station, where is the fire? Where is the fire? | nǐhǎo, xiāofángzhàn. nǎlǐ zháo huǒ le, nǎlǐ zháo huǒ le? nǐ hǎo,xiāo fáng zhàn。nǎ lǐ zhe huǒ le,nǎ lǐ zhe huǒ le? Fire station, where is the fire? Where is the fire? |
- | 125.469 | wǒ néng hé Zhūmāma shuōhuà ma? xièxie. 我能和豬媽媽說話嗎?謝謝。 Can I speak to Mummy Pig, please? | wǒ néng hé Zhūmāma shuōhuà ma? xièxie. wǒ néng hé zhū mā mā shuō huà ma?xiè xiè。 Can I speak to Mummy Pig, please? |
- | 127.745 | ō, shì Zhūbàba. 噢,是豬爸爸。 Oh, it's Daddy Pig. | ō, shì Zhūbàba. ō,shì zhū bà bà。 Oh, it's Daddy Pig. |
- | 129.784 | Zhūbàba, nǐ bù yīnggāi dǎ zhèige diànhuà de, 豬爸爸,你不應該打這個電話的, Daddy Pig, you are not supposed to ring on this phone. | Zhūbàba, nǐ bù yīnggāi dǎ zhèige diànhuà de, zhū bà bà,nǐ bù yīng gāi dǎ zhè gè diàn huà dē, Daddy Pig, you are not supposed to ring on this phone. |
- | 133.081 | zhè shì jǐnjí qíngkuàng shí cái shǐyòng de. 這是緊急情況時才使用的。 It's only for emergencies. | zhè shì jǐnjí qíngkuàng shí cái shǐyòng de. zhè shì jǐn jí qíng kuàng shí cái shǐ yòng dē。 It's only for emergencies. |
- | 135.429 | kě wǒ jiùshì yǒu jǐnjí qíngkuàng a! 可我就是有緊急情況啊! This is an emergency. | kě wǒ jiùshì yǒu jǐnjí qíngkuàng a! kě wǒ jiù shì yǒu jǐn jí qíng kuàng a! This is an emergency. |
- | 137.646 | wǒ dàochù dōu zhǎobudào fānqiéjiàng, zěnmebàn ne? 我到處都找不到番茄醬,怎麼辦呢? I can't find the tomato ketchup anywhere. | wǒ dàochù dōu zhǎobudào fānqiéjiàng, zěnmebàn ne? wǒ dào chù dōu zhǎo bu dào fān qié jiàng,zěn me bàn ne? I can't find the tomato ketchup anywhere. |
- | 140.849 | Zhūbàba, wǒ xiànzài yào bǎ shāokǎo lú diǎnzháo me? 豬爸爸,我現在要把燒烤爐點著麼? Daddy Pig, shall I light the barbecue now? | Zhūbàba, wǒ xiànzài yào bǎ shāokǎo lú diǎnzháo me? zhū bà bà,wǒ xiàn zài yào bǎ shāo kǎo lú diǎn zhe me? Daddy Pig, shall I light the barbecue now? |
- | 143.669 | hǎo de, máfan nǐ le, Tù xiānsheng. 好的,麻煩你了,兔先生。 Yes, please, Mr Rabbit. | hǎo de, máfan nǐ le, Tù xiānsheng. hǎo dē,má fán nǐ le,tù xiān shēng。 Yes, please, Mr Rabbit. |
- | 145.469 | shāokǎo de shíhou, nǐmen yào xiǎoxīn diǎnr. 燒烤的時候,你們要小心點兒。 Do be careful with the barbecue, Daddy Pig. | shāokǎo de shíhou, nǐmen yào xiǎoxīn diǎnr. shāo kǎo dē shí hòu,nǐ men yào xiǎo xīn diǎn ér。 Do be careful with the barbecue, Daddy Pig. |
- | 147.869 | xiāngxìn wǒmen, Zhūmāma. 相信我們,豬媽媽。 Trust me, Mummy Pig. | xiāngxìn wǒmen, Zhūmāma. xiāng xìn wǒ men,zhū mā mā。 Trust me, Mummy Pig. |
- | 149.545 | wǒmen zhèixiē bàba dōu zhīdào zěnme shāokǎo de, zàijiàn. 我們這些爸爸都知道怎麼燒烤的,再見。 We daddies know all about barbecues. Bye! | wǒmen zhèixiē bàba dōu zhīdào zěnme shāokǎo de, zàijiàn. wǒ men zhè xiē bà bà dōu zhī dào zěn me shāo kǎo dē,zài jiàn。 We daddies know all about barbecues. Bye! |
- | 154.719 | wǒ juéde kěnéng xūyào zài jiā diǎn tàn, 我覺得可能需要再加點碳, Maybe it needs more charcoal. | wǒ juéde kěnéng xūyào zài jiā diǎn tàn, wǒ jué dé kě néng xū yào zài jiā diǎn tàn, Maybe it needs more charcoal. |
- | 156.889 | xūyào zài lái yìdiǎn fēng, 需要再來一點風, Give it a bit of blow. | xūyào zài lái yìdiǎn fēng, xū yào zài lái yī diǎn fēng, Give it a bit of blow. |
- | 158.689 | wǒ juéde hái yīnggāi zài jiā diǎnr yǐnhuǒwù. 我覺得還應該再加點兒引火物。 Put a few more fire lighters on. | wǒ juéde hái yīnggāi zài jiā diǎnr yǐnhuǒwù. wǒ jué dé hái yīng gāi zài jiā diǎn ér yǐn huǒ wù。 Put a few more fire lighters on. |
- | 162.569 | hǎo le, wǒmen zhǐnéng děngděngkàn yǒuméiyǒu huǒ qíng. 好了,我們只能等等看有沒有火情。 Now, we just have to wait for a fire. | hǎo le, wǒmen zhǐnéng děngděngkàn yǒuméiyǒu huǒ qíng. hǎo le,wǒ men zhǐ néng děng děng kàn yǒu méi yǒu huǒ qíng。 Now, we just have to wait for a fire. |
- | 165.569 | nàme wǒmen yào děng duō chǎng shíjiān ne? 那麼我們要等多長時間呢? How long do we have to wait? | nàme wǒmen yào děng duō chǎng shíjiān ne? nà me wǒ men yào děng duō zhǎng shí jiān ne? How long do we have to wait? |
- | 167.869 | è…… wǒmen kěnéng yào děng hěn jiǔ ō, 呃……我們可能要等很久噢, Oh, it could be a long time. | è…… wǒmen kěnéng yào děng hěn jiǔ ō, è……wǒ men kě néng yào děng hěn jiǔ ō, Oh, it could be a long time. |
- | 170.281 | è…… wǒmen kěnéng yào děng hěn jiǔ ō, | è…… wǒmen kěnéng yào děng hěn jiǔ ō, |
- | 170.289 | wǒ jiù yǐjīng děngle hěn jiǔ le. 我就已經等了很久了。 I've been waiting ages. | wǒ jiù yǐjīng děngle hěn jiǔ le. wǒ jiù yǐ jīng děng le hěn jiǔ le。 I've been waiting ages. |
- | 172.249 | nà nǐ yígòng mièle duōshǎo cì huǒ ne? Tù xiǎojie. 那你一共滅了多少次火呢?兔小姐。 How many fires have you actually put out, Miss Rabbit? | nà nǐ yígòng mièle duōshǎo cì huǒ ne? Tù xiǎojie. nà nǐ yī gòng miè le duō shǎo cì huǒ ne?tù xiǎo jiě。 How many fires have you actually put out, Miss Rabbit? |
- | 175.489 | è…… méiyǒu, cónglái méiyǒu zháoguò huǒ. 呃……沒有,從來沒有著過火。 None, not one fire, | è…… méiyǒu, cónglái méiyǒu zháoguò huǒ. è……méi yǒu,cóng lái méi yǒu zhe guò huǒ。 None, not one fire, |
- | 178.89 | dàn wǒmen yào suíshí zhǔnbèizhe. 但我們要隨時準備著。 but you've got to be ready. | dàn wǒmen yào suíshí zhǔnbèizhe. dàn wǒ men yào suí shí zhǔn bèi zhe。 but you've got to be ready. |
- | 181.969 | xiāofáng diànhuà yòu xiǎng le. 消防電話又響了。 It's the fire phone. | xiāofáng diànhuà yòu xiǎng le. xiāo fáng diàn huà yòu xiǎng le。 It's the fire phone. |
- | 183.947 | ō, nǐ kěyǐ lái jiē, Pèiqí. | ō, nǐ kěyǐ lái jiē, Pèiqí. |
- | 183.949 | ō, nǐ kěyǐ lái jiē, Pèiqí. 噢,你可以來接,佩奇。 Can you answer it, Peppa? | ō, nǐ kěyǐ lái jiē, Pèiqí. ō,nǐ kě yǐ lái jiē,pèi qí。 Can you answer it, Peppa? |
- | 185.937 | shuōbudìng yòu shì nǐ bàba. 說不定又是你爸爸。 It'll probably be your daddy again. | shuōbudìng yòu shì nǐ bàba. shuō bù dìng yòu shì nǐ bà bà。 It'll probably be your daddy again. |
- | 187.752 | hǎode. nínhǎo, zhèlǐ shì xiāofángzhàn. 好的。您好,這裡是消防站。 OK! Hello, fire station. | hǎode. nínhǎo, zhèlǐ shì xiāofángzhàn. hǎo dē。nín hǎo,zhè lǐ shì xiāo fáng zhàn。 OK! Hello, fire station. |
- | 192.049 | nǐhǎo, Pèiqí. 你好,佩奇。 Hello, Peppa. | nǐhǎo, Pèiqí. nǐ hǎo,pèi qí。 Hello, Peppa. |
- | 192.949 | ń? bàba, zhēnde shì nǐ ya, 嗯?爸爸,真的是你呀, Oh, Daddy, it is you! | ń? bàba, zhēnde shì nǐ ya, ń?bà bà,zhēn dē shì nǐ ya, Oh, Daddy, it is you! |
- | 195.449 | nǐ shízài shì tài táoqì le, 你實在是太淘氣了, You're very naughty. | nǐ shízài shì tài táoqì le, nǐ shí zài shì tài táo qì le, You're very naughty. |
- | 197.438 | zhè kěshì xiāofáng zhuānyòng diànhuà, nǐ zhīdào ma? 這可是消防專用電話,你知道嗎? This phone is for fires only. | zhè kěshì xiāofáng zhuānyòng diànhuà, nǐ zhīdào ma? zhè kě shì xiāo fáng zhuān yòng diàn huà,nǐ zhī dào ma? This phone is for fires only. |
- | 200.569 | nǐ néng ràng Tù xiǎojie jiē diànhuà ma? 你能讓兔小姐接電話嗎? Can you put Miss Rabbit on, please? | nǐ néng ràng Tù xiǎojie jiē diànhuà ma? nǐ néng ràng tù xiǎo jiě jiē diàn huà ma? Can you put Miss Rabbit on, please? |
- | 202.648 | nǐ shì gè hǎo háizi. 你是個好孩子。 That's a good girl! | nǐ shì gè hǎo háizi. nǐ shì gè hǎo hái zi。 That's a good girl! |
- | 203.829 | bàba shuō ràng nǐ lái jiē diànhuà. 爸爸說讓你來接電話。 Daddy wants to speak to you. | bàba shuō ràng nǐ lái jiē diànhuà. bà bà shuō ràng nǐ lái jiē diàn huà。 Daddy wants to speak to you. |
- | 206.469 | nǐhǎo a, Zhūbàba, 你好啊,豬爸爸, Hello, Daddy Pig. | nǐhǎo a, Zhūbàba, nǐ hǎo a,zhū bà bà, Hello, Daddy Pig. |
- | 207.978 | zhèige diànhuà shì xiāofáng zhuānyòng de, zhǐnéng shì…… 這個電話是消防專用的,只能是…… This phone is only to be used when there is a… | zhèige diànhuà shì xiāofáng zhuānyòng de, zhǐnéng shì…… zhè gè diàn huà shì xiāo fáng zhuān yòng dē,zhǐ néng shì…… This phone is only to be used when there is a… |
- | 211.029 | zháo huǒ la! zháo huǒ la! 著火啦!著火啦! Fire! Fire! | zháo huǒ la! zháo huǒ la! zhe huǒ la!zhe huǒ la! Fire! Fire! |
- | 213.049 | ō, zāogāo! Zhūbàba de shāokǎolú zháo huǒ le. 噢,糟糕!豬爸爸的燒烤爐著火了。 Oh, dear, Daddy Pig's barbecue is on fire. | ō, zāogāo! Zhūbàba de shāokǎolú zháo huǒ le. ō,zāo gāo!zhū bà bà dē shāo kǎo lú zhe huǒ le。 Oh, dear, Daddy Pig's barbecue is on fire. |
- | 216.569 | zháo huǒ le! zháo huǒ le! 著火了!著火了! Fire! Fire! | zháo huǒ le! zháo huǒ le! zhe huǒ le!zhe huǒ le! Fire! Fire! |
- | 218.829 | māmamen yào chūdòng miè huǒ le. 媽媽們要出動滅火了。 Mummies to the rescue! Whee… | māmamen yào chūdòng miè huǒ le. mā mā men yào chū dòng miè huǒ le。 Mummies to the rescue! Whee… |
- | 223.669 | zhuājǐn la! 抓緊啦! Hold tight! Whee… | zhuājǐn la! zhuā jǐn la! Hold tight! Whee… |
- | 232.469 | jiù huǒ la! jiù huǒ la! dīngdōng dīngdōng…… 救火啦!救火啦!叮咚叮咚…… Fire! Fire! Dingdong dingdong! | jiù huǒ la! jiù huǒ la! dīngdōng dīngdōng…… jiù huǒ la!jiù huǒ la!dīng dōng dīng dōng…… Fire! Fire! Dingdong dingdong! |
- | 239.758 | Tù xiǎojie de xiāofángchē lái le, 兔小姐的消防車來了, It's Miss Rabbit's fire engine. | Tù xiǎojie de xiāofángchē lái le, tù xiǎo jiě dē xiāo fáng chē lái le, It's Miss Rabbit's fire engine. |
- | 242.002 | Tù xiǎojie de xiāofángchē lái le, | Tù xiǎojie de xiāofángchē lái le, |
- | 242.008 | tài hǎo le! 太好了! Hooray! | tài hǎo le! tài hǎo le! Hooray! |
- | 243.567 | kuài wǎng hòu tuì, bàbamen! 快往後退,爸爸們! Stand back, daddies. | kuài wǎng hòu tuì, bàbamen! kuài wǎng hòu tuì,bà bà men! Stand back, daddies. |
- | 246.012 | Gǒu māma, dǎkāi xiāofángchē de shuǐ. 狗媽媽,打開消防車的水。 Mummy Dog, turn on the water. | Gǒu māma, dǎkāi xiāofángchē de shuǐ. gǒu mā mā,dǎ kāi xiāo fáng chē dē shuǐ。 Mummy Dog, turn on the water. |
- | 248.774 | hǎo de, Zhūmāma. 好的,豬媽媽。 Aye, aye, Mummy Pig! | hǎo de, Zhūmāma. hǎo dē,zhū mā mā。 Aye, aye, Mummy Pig! |
- | 252.607 | huǒ bèi pūmiè le. 火被撲滅了。 The fire is out. | huǒ bèi pūmiè le. huǒ bèi pū miè le。 The fire is out. |
- | 254.309 | tài hǎo le! 太好了! Hooray! | tài hǎo le! tài hǎo le! Hooray! |
- | 255.949 | xièxie nǐ jiùle wǒmen, Tù xiǎojie. 謝謝你救了我們,兔小姐。 Thank you for saving us, Miss Rabbit. | xièxie nǐ jiùle wǒmen, Tù xiǎojie. xiè xiè nǐ jiù le wǒ men,tù xiǎo jiě。 Thank you for saving us, Miss Rabbit. |
- | 258.009 | búyòng kèqi, zhèixiē dōu shì wǒmen yīnggāi zuò de, 不用客氣,這些都是我們應該做的, No problem! It's all part of the service. | búyòng kèqi, zhèixiē dōu shì wǒmen yīnggāi zuò de, bù yòng kè qì,zhè xiē dōu shì wǒ men yīng gāi zuò dē, No problem! It's all part of the service. |
- | 261.972 | zhè shì māma xiāofáng liánméng gāi zuò de. 這是媽媽消防聯盟該做的。 The mummies' fire engine service. | zhè shì māma xiāofáng liánméng gāi zuò de. zhè shì mā mā xiāo fáng lián méng gāi zuò dē。 The mummies' fire engine service. |
- | 265.029 | duōkuī le Tù xiǎojie, hǎoxīn de yòng shuǐ jiāole wǒmen de huāyuán. 多虧了兔小姐,好心地用水澆了我們的花園。 And now that Miss Rabbit has kindly flooded our garden. | duōkuī le Tù xiǎojie, hǎoxīn de yòng shuǐ jiāole wǒmen de huāyuán. duō kuī le tù xiǎo jiě,hǎo xīn dì yòng shuǐ jiāo le wǒ men dē huā yuán。 And now that Miss Rabbit has kindly flooded our garden. |
- | 269.559 | zhèiyàng, wǒmen jiù kěyǐ zài zhèixiē níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù le. 這樣,我們就可以在這些泥坑里跳來跳去了。 We can all jump up and down in muddy puddles. | zhèiyàng, wǒmen jiù kěyǐ zài zhèixiē níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù le. zhè yàng,wǒ men jiù kě yǐ zài zhè xiē ní kēng lǐ tiào lái tiào qù le。 We can all jump up and down in muddy puddles. |
- | 273.469 | shìde. 是的。 Yes! | shìde. shì dē。 Yes! |
- | 275.345 | shìde. 是的。 I love fire engines, | shìde. shì dē。 I love fire engines, |
- | 275.349 | wǒ fēicháng xǐhuan xiāofángchē, 我非常喜歡消防車, I love fire engines, | wǒ fēicháng xǐhuan xiāofángchē, wǒ fēi cháng xǐ huān xiāo fáng chē, I love fire engines, |
- | 277.519 | yóuqí shì tā bāng wǒmen jiāochū le níkēng. 尤其是他幫我們澆出了泥坑。 especially when they made muddy puddles! | yóuqí shì tā bāng wǒmen jiāochū le níkēng. yóu qí shì tā bāng wǒ men jiāo chū le ní kēng。 especially when they made muddy puddles! |