- | 2.525 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.759 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 这是我的弟弟,乔治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.365 | zhè shì wǒ de māma, 这是我的妈妈, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.67 | zhè shì wǒ de bàba. 这是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.272 | xiǎo zhū Pèiqí 小猪佩奇 Peppa Pig. | xiǎo zhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.875 | Dà Wù Tiān 大雾天 The Foggy Day | Dà Wù Tiān dà wù tiān The Foggy Day |
- | 22.887 | Pèiqí hé Qiáozhì jīntiān yào qù yóulèchǎng wánr. 佩奇和乔治今天要去游乐场玩儿。 Peppa and George are going to the playground today. | Pèiqí hé Qiáozhì jīntiān yào qù yóulèchǎng wánr. pèi qí hé qiáo zhì jīn tiān yào qù yóu lè chǎng wán ér。 Peppa and George are going to the playground today. |
- | 26.265 | wǒmen yào kāichē qù yóulèchǎng ma? 我们要开车去游乐场吗? Should we drive to the playground? | wǒmen yào kāichē qù yóulèchǎng ma? wǒ men yào kāi chē qù yóu lè chǎng ma? Should we drive to the playground? |
- | 28.16 | búyòng, wǒmen zǒuzhe qù. 不用,我们走着去。 No, let's walk. | búyòng, wǒmen zǒuzhe qù. bù yòng,wǒ men zǒu zhe qù。 No, let's walk. |
- | 29.776 | kàn! yóulèchǎng jiù zài nàli. 看!游乐场就在那里。 Look! It's just over there. | kàn! yóulèchǎng jiù zài nàli. kàn!yóu lè chǎng jiù zài nà li。 Look! It's just over there. |
- | 33.14 | zhèige yóulèchǎng fēicháng jìn. 这个游乐场非常近。 The playground is quite close. | zhèige yóulèchǎng fēicháng jìn. zhè gè yóu lè chǎng fēi cháng jìn。 The playground is quite close. |
- | 36.99 | hǎo de, wǒmen zǒuguòqù. 好的,我们走过去。 OK, let's walk. | hǎo de, wǒmen zǒuguòqù. hǎo dē,wǒ men zǒu guò qù。 OK, let's walk. |
- | 39.186 | dàjiā zǒu zhèibiān. 大家走这边。 This way, everyone. | dàjiā zǒu zhèibiān. dà jiā zǒu zhè biān。 This way, everyone. |
- | 42.787 | wǒmen yào qù yóulèchǎng la! 我们要去游乐场啦! We're going to the playground. | wǒmen yào qù yóulèchǎng la! wǒ men yào qù yóu lè chǎng la! We're going to the playground. |
- | 51.118 | ō! zěnme kànbúdào tiānkōng le? 噢!怎么看不到天空了? Oh! Why can't I see the sky? | ō! zěnme kànbúdào tiānkōng le? ō!zěn me kàn bú dào tiān kōng le? Oh! Why can't I see the sky? |
- | 55.345 | bié dānxīn, Pèiqí. zhǐshì qǐ wù le. 别担心,佩奇。只是起雾了。 Don't worry, Peppa. It's just fog. | bié dānxīn, Pèiqí. zhǐshì qǐ wù le. bié dān xīn,pèi qí。zhǐ shì qǐ wù le。 Don't worry, Peppa. It's just fog. |
- | 58.643 | shénme shì wù? 什么是雾? What's fog? | shénme shì wù? shén me shì wù? What's fog? |
- | 59.979 | wù ne, jiù shì dìshang de yúnduǒ, ér búshì tiānshàng de yúnduǒ. 雾呢,就是地上的云朵,而不是天上的云朵。 Fog is a cloud that is on the ground instead of in the sky. | wù ne, jiù shì dìshang de yúnduǒ, ér búshì tiānshàng de yúnduǒ. wù ne,jiù shì dì shàng dē yún duǒ,ér bú shì tiān shàng dē yún duǒ。 Fog is a cloud that is on the ground instead of in the sky. |
- | 68.553 | jīntiān de wù hěn dà a. 今天的雾很大啊。 It's very thick fog. | jīntiān de wù hěn dà a. jīn tiān dē wù hěn dà a。 It's very thick fog. |
- | 71.099 | wǒ shénme dōu kànbúdào. 我什么都看不到。 I can't see a thing. | wǒ shénme dōu kànbúdào. wǒ shén me dōu kàn bú dào。 I can't see a thing. |
- | 73.857 | ń…… wǒ xiǎng wǒmen háishi huíjiā ba…… 嗯……我想我们还是回家吧…… Maybe we should go back home. | ń…… wǒ xiǎng wǒmen háishi huíjiā ba…… ń……wǒ xiǎng wǒ men hái shì huí jiā ba…… Maybe we should go back home. |
- | 75.829 | shuōdeduì, wǒmen háishi gǎitiān zài qù yóulèchǎng ba. 说得对,我们还是改天再去游乐场吧。 You're right, we'll go to the playground another day. | shuōdeduì, wǒmen háishi gǎitiān zài qù yóulèchǎng ba. shuō de duì,wǒ men hái shì gǎi tiān zài qù yóu lè chǎng ba。 You're right, we'll go to the playground another day. |
- | 80.135 | yīnwèi wù tài dà, zhǎobudào yóulèchǎng le. 因为雾太大,找不到游乐场了。 It is too foggy to find the playground, | yīnwèi wù tài dà, zhǎobudào yóulèchǎng le. yīn wèi wù tài dà,zhǎo bu dào yóu lè chǎng le。 It is too foggy to find the playground, |
- | 82.665 | suǒyǐ Pèiqí hé Qiáozhì bìxū děi huíjiā le. 所以佩奇和乔治必须得回家了。 so Peppa and George have to go back home. | suǒyǐ Pèiqí hé Qiáozhì bìxū děi huíjiā le. suǒ yǐ pèi qí hé qiáo zhì bì xū de huí jiā le。 so Peppa and George have to go back home. |
- | 85.408 | xiànzài, něi tiáo shì huíjiā de lù? 现在,哪条是回家的路? Now, which way is home? | xiànzài, něi tiáo shì huíjiā de lù? xiàn zài,nǎ tiáo shì huí jiā dē lù? Now, which way is home? |
- | 88.253 | wǒmen mílù le ma, Zhūbàba? 我们迷路了吗,猪爸爸? Are we lost, Daddy Pig? | wǒmen mílù le ma, Zhūbàba? wǒ men mí lù le ma,zhū bà bà? Are we lost, Daddy Pig? |
- | 90.774 | bié dānxīn, wǒ fēicháng qīngchu wǒmen zài nǎr. 别担心,我非常清楚我们在哪儿。 Don't worry. I know exactly where we are. | bié dānxīn, wǒ fēicháng qīngchu wǒmen zài nǎr. bié dān xīn,wǒ fēi cháng qīng chǔ wǒ men zài nǎ ér。 Don't worry. I know exactly where we are. |
- | 94.993 | zhèibiān zǒu, ō! shéi bǎ shù fàng zhèr le? 这边走,喔噢!谁把树放这儿了? This way. Oof! Who put that tree there? | zhèibiān zǒu, ō! shéi bǎ shù fàng zhèr le? zhè biān zǒu,ō ō!shuí bǎ shù fàng zhè ér le? This way. Oof! Who put that tree there? |
- | 99.625 | Zhūbàba zhuàngdào le yì kē shù shàng. 猪爸爸撞到了一棵树上。 Daddy Pig has walked into a tree. | Zhūbàba zhuàngdào le yì kē shù shàng. zhū bà bà zhuàng dào le yī kē shù shàng。 Daddy Pig has walked into a tree. |
- | 101.901 | nǐ hái hǎo ma, Zhūbàba? 你还好吗,猪爸爸? Are you OK, Daddy Pig? | nǐ hái hǎo ma, Zhūbàba? nǐ hái hǎo ma,zhū bà bà? Are you OK, Daddy Pig? |
- | 103.585 | méishì, wǒ hěn hǎo. zhèibiān zǒu. 没事,我很好。这边走。 Yes, I'm fine. This way. | méishì, wǒ hěn hǎo. zhèibiān zǒu. méi shì,wǒ hěn hǎo。zhè biān zǒu。 Yes, I'm fine. This way. |
- | 110.325 | Zhūbàba, nǐ zhīdào zìjǐ wǎng nǎr zǒu ma? 猪爸爸,你知道自己往哪儿走吗? Daddy Pig, do you know where you're going? | Zhūbàba, nǐ zhīdào zìjǐ wǎng nǎr zǒu ma? zhū bà bà,nǐ zhī dào zì jǐ wǎng nǎ ér zǒu ma? Daddy Pig, do you know where you're going? |
- | 113.125 | shìde, wǒ dāngrán zhīdào. 是的,我当然知道。 Yes, of course I do. | shìde, wǒ dāngrán zhīdào. shì dē,wǒ dāng rán zhī dào。 Yes, of course I do. |
- | 115.865 | wǒ juéde wǒmen zàiyě zhǎobudào wǒmen de fángzi le. 我觉得我们再也找不到我们的房子了。 I don't think we'll ever find our house again. | wǒ juéde wǒmen zàiyě zhǎobudào wǒmen de fángzi le. wǒ jué de wǒ men zài yě zhǎo bu dào wǒ men dē fáng zi le。 I don't think we'll ever find our house again. |
- | 120.584 | wǒ quèdìng wǒmen néng zhǎodào de, wǒmen zhǐshì zài huāyuán lǐ. 我确定我们能找到的,我们只是在花园里。 I'm sure we will, Peppa. We're only in our garden. | wǒ quèdìng wǒmen néng zhǎodào de, wǒmen zhǐshì zài huāyuán lǐ. wǒ què dìng wǒ men néng zhǎo dào dē,wǒ men zhǐ shì zài huā yuán lǐ。 I'm sure we will, Peppa. We're only in our garden. |
- | 126.05 | ō! shì yāzimen. 噢!是鸭子们。 Oh, it's the ducks. | ō! shì yāzimen. ō!shì yā zǐ men。 Oh, it's the ducks. |
- | 128.952 | nǐmen hǎo ya, yāzimen. 你们好呀,鸭子们。 Hello, Mrs Duck! | nǐmen hǎo ya, yāzimen. nǐ men hǎo ya,yā zǐ men。 Hello, Mrs Duck! |
- | 130.825 | nǐmen zhǎobudào zìjǐ de chítáng le ba? wǒmen yě mílù le. 你们找不到自己的池塘了吧?我们也迷路了。 Have you lost your pond? We're lost too. | nǐmen zhǎobudào zìjǐ de chítáng le ba? wǒmen yě mílù le. nǐ men zhǎo bu dào zì jǐ dē chí táng le ba?wǒ men yě mí lù le。 Have you lost your pond? We're lost too. |
- | 135.125 | wǒmen méiyǒu mílù, wǒ hěn qīngchu wǒmen zài nǎlǐ. 我们没有迷路,我很清楚我们在哪里。 We are not lost. I know exactly where we are. | wǒmen méiyǒu mílù, wǒ hěn qīngchu wǒmen zài nǎlǐ. wǒ men méi yǒu mí lù,wǒ hěn qīng chǔ wǒ men zài nǎ lǐ。 We are not lost. I know exactly where we are. |
- | 139.146 | yíhuìr jiàn, yāzimen. zhù nǐmen jǐnkuài zhǎodào nǐmen de chítáng. 一会儿见,鸭子们。祝你们尽快找到你们的池塘。 See you later, ducks. Good luck finding your pond. | yíhuìr jiàn, yāzimen. zhù nǐmen jǐnkuài zhǎodào nǐmen de chítáng. yī huì ér jiàn,yā zǐ men。zhù nǐ men jǐn kuài zhǎo dào nǐ men dē chí táng。 See you later, ducks. Good luck finding your pond. |
- | 146.893 | yíhuìr jiàn, yāzimen. zhù nǐmen jǐnkuài zhǎodào nǐmen de chítáng. 一会儿见,鸭子们。祝你们尽快找到你们的池塘。 Daddy Pig has found the duck pond. | yíhuìr jiàn, yāzimen. zhù nǐmen jǐnkuài zhǎodào nǐmen de chítáng. yī huì ér jiàn,yā zǐ men。zhù nǐ men jǐn kuài zhǎo dào nǐ men dē chí táng。 Daddy Pig has found the duck pond. |
- | 146.928 | Zhūbàba zhǎodàole yāzimen de chítáng. 猪爸爸找到了鸭子们的池塘。 Daddy Pig has found the duck pond. | Zhūbàba zhǎodàole yāzimen de chítáng. zhū bà bà zhǎo dào le yā zǐ men dē chí táng。 Daddy Pig has found the duck pond. |
- | 149.58 | zhēnshi xìngyùn a! 真是幸运啊! That's lucky. | zhēnshi xìngyùn a! zhēn shì xìng yùn a! That's lucky. |
- | 150.837 | shì a, tāmen hái zhēnshi xìngyùn. 是啊,它们还真是幸运。 Yes, what a stroke of luck. | shì a, tāmen hái zhēnshi xìngyùn. shì a,tā men hái zhēn shì xìng yùn。 Yes, what a stroke of luck. |
- | 155.525 | bàba, Yātàitai zài gēn nǐ shuō "xièxie nǐ". 爸爸,鸭太太在跟你说“谢谢你”。 Daddy, Mrs Duck says "Thank You". | bàba, Yātàitai zài gēn nǐ shuō "xièxie nǐ". bà bà,yā tài tài zài gēn nǐ shuō“xiè xiè nǐ”。 Daddy, Mrs Duck says "Thank You". |
- | 159.255 | búyòng nàme kèqi, Yātàitai. 不用那么客气,鸭太太。 You're most welcome, Mrs Duck. | búyòng nàme kèqi, Yātàitai. bù yòng nà me kè qì,yā tài tài。 You're most welcome, Mrs Duck. |
- | 167.225 | hǎo le, lái zhǎo huí zìjǐ jiā de lù ba. 好了,来找回自己家的路吧。 Now, let's find our house. | hǎo le, lái zhǎo huí zìjǐ jiā de lù ba. hǎo le,lái zhǎo huí zì jǐ jiā dē lù ba。 Now, let's find our house. |
- | 170.206 | wǒ quèdìng yídìng shì zhèi tiáo lù. 我确定一定是这条路。 I'm sure it's this way. | wǒ quèdìng yídìng shì zhèi tiáo lù. wǒ què dìng yí dìng shì zhè tiáo lù。 I'm sure it's this way. |
- | 172.808 | nǐhǎo a! 你好啊! Hello. | nǐhǎo a! nǐ hǎo a! Hello. |
- | 174.025 | nǐ tīngdào shénme shēngyīn ma? 你听到什么声音吗? Did you hear something? | nǐ tīngdào shénme shēngyīn ma? nǐ tīng dào shén me shēng yīn ma? Did you hear something? |
- | 175.405 | shìde, wǒ tīngdào yǒu rén zài shuōhuà. 是的,我听到有人在说话。 Yes, I thought I heard someone say. | shìde, wǒ tīngdào yǒu rén zài shuōhuà. shì dē,wǒ tīng dào yǒu rén zài shuō huà。 Yes, I thought I heard someone say. |
- | 177.95 | nǐhǎo a! 你好啊! Hello! | nǐhǎo a! nǐ hǎo a! Hello! |
- | 179.279 | shì Tùmāma、 Ruìbèikǎ hé Lǐchádé. 是兔妈妈、瑞贝卡和理查德。 It's Mummy Rabbit with Rebecca and Richard. | shì Tùmāma、 Ruìbèikǎ hé Lǐchádé. shì tù mā mā、ruì bèi kǎ hé lǐ chá dé。 It's Mummy Rabbit with Rebecca and Richard. |
- | 182.318 | nǐhǎo a Pèiqí, wǒmen mílù le, 你好啊佩奇,我们迷路了, Hello, Peppa. We're lost. | nǐhǎo a Pèiqí, wǒmen mílù le, nǐ hǎo a pèi qí,wǒ men mí lù le, Hello, Peppa. We're lost. |
- | 185.152 | nǐhǎo ya Ruìbèikǎ, wǒmen yě mílù le. 你好呀瑞贝卡,我们也迷路了。 Hello, Rebecca. We're lost too. | nǐhǎo ya Ruìbèikǎ, wǒmen yě mílù le. nǐ hǎo ya ruì bèi kǎ,wǒ men yě mí lù le。 Hello, Rebecca. We're lost too. |
- | 188.425 | wǒmen běnlái xiǎng qù yóulèchǎng wánr de. 我们本来想去游乐场玩儿的。 We wanted to go to the playground. | wǒmen běnlái xiǎng qù yóulèchǎng wánr de. wǒ men běn lái xiǎng qù yóu lè chǎng wán ér dē。 We wanted to go to the playground. |
- | 190.992 | wǒmen yě shì de, dànshì wù tài dà le, gēnběn qùbùliǎo. 我们也是的,但是雾太大了,根本去不了。 So did we, but it's too foggy to get there. | wǒmen yě shì de, dànshì wù tài dà le, gēnběn qùbùliǎo. wǒ men yě shì dē,dàn shì wù tài dà le,gēn běn qù bù liǎo。 So did we, but it's too foggy to get there. |
- | 194.892 | nǐmen dōu guòlai ba! wù sànkāi zhīqián xiān dào wǒmen jiālǐ lái ba! 你们都过来吧!雾散开之前先到我们家里来吧! Come on, everyone. Back to our house until the fog clears. | nǐmen dōu guòlai ba! wù sànkāi zhīqián xiān dào wǒmen jiālǐ lái ba! nǐ men dōu guò lái ba!wù sàn kāi zhī qián xiān dào wǒ men jiā lǐ lái ba! Come on, everyone. Back to our house until the fog clears. |
- | 198.909 | nǐmen dōu guòlai ba! wù sànkāi zhīqián xiān dào wǒmen jiālǐ lái ba! 你们都过来吧!雾散开之前先到我们家里来吧! | nǐmen dōu guòlai ba! wù sànkāi zhīqián xiān dào wǒmen jiālǐ lái ba! nǐ men dōu guò lái ba!wù sàn kāi zhī qián xiān dào wǒ men jiā lǐ lái ba! |
- | 198.925 | Zhūbàba, nǐ zhīdào zìjǐ yào qù nǎr ma? 猪爸爸,你知道自己要去哪儿吗? Daddy Pig, do you know where you're going? | Zhūbàba, nǐ zhīdào zìjǐ yào qù nǎr ma? zhū bà bà,nǐ zhī dào zì jǐ yào qù nǎ ér ma? Daddy Pig, do you know where you're going? |
- | 201.725 | wǒ dāngrán zhīdào yào qù nǎlǐ, zhèibiān zǒu. 我当然知道要去哪里,这边走。 Yes, of course I do. This way. | wǒ dāngrán zhīdào yào qù nǎlǐ, zhèibiān zǒu. wǒ dāng rán zhī dào yào qù nǎ lǐ,zhè biān zǒu。 Yes, of course I do. This way. |
- | 205.605 | hǎo de, Zhūbàba. 好的,猪爸爸。 Yes, Daddy Pig. | hǎo de, Zhūbàba. hǎo dē,zhū bà bà。 Yes, Daddy Pig. |
- | 209.125 | a! wǒ zhǎodào wǒmen de xiǎo shānpō le. 啊!我找到我们的小山坡了。 Aha! I've found our little hill. | a! wǒ zhǎodào wǒmen de xiǎo shānpō le. a!wǒ zhǎo dào wǒ men dē xiǎo shān pō le。 Aha! I've found our little hill. |
- | 212.475 | wǒmen hěn kuài jiù huì dàojiā le. 我们很快就会到家了。 We'll soon be home. | wǒmen hěn kuài jiù huì dàojiā le. wǒ men hěn kuài jiù huì dào jiā le。 We'll soon be home. |
- | 214.125 | tài hǎo le. 太好了。 Hurray. | tài hǎo le. tài hǎo le。 Hurray. |
- | 217.083 | wǒmen de fángzi yīnggāi jiù shì zài…… zhèibiān. è? 我们的房子应该就是在……这边。呃? Our house should be just about here. Oh? | wǒmen de fángzi yīnggāi jiù shì zài…… zhèibiān. è? wǒ men dē fáng zi yīng gāi jiù shì zài……zhè biān。è? Our house should be just about here. Oh? |
- | 221.744 | Zhūbàba zhǎodàole yí jià tīzi. 猪爸爸找到了一架梯子。 Daddy Pig has found a ladder. | Zhūbàba zhǎodàole yí jià tīzi. zhū bà bà zhǎo dào le yī jià tī zi。 Daddy Pig has found a ladder. |
- | 224.19 | zhēnshi qíguài le, wǒmen jiā de huāyuán lǐ méiyǒu tīzi. 真是奇怪了,我们家的花园里没有梯子。 That's strange. We don't have a ladder in our garden. | zhēnshi qíguài le, wǒmen jiā de huāyuán lǐ méiyǒu tīzi. zhēn shì qí guài le,wǒ men jiā dē huā yuán lǐ méi yǒu tī zi。 That's strange. We don't have a ladder in our garden. |
- | 229.276 | ō! wǒ de tiān na! 噢!我的天呐! Goodness me! | ō! wǒ de tiān na! ō!wǒ dē tiān nà! Goodness me! |
- | 231.325 | nǐ néng kàndào wǒmen xiànzài zài nǎlǐ ma? 你能看到我们现在在哪里吗? Can you see where we are? | nǐ néng kàndào wǒmen xiànzài zài nǎlǐ ma? nǐ néng kàn dào wǒ men xiàn zài zài nǎ lǐ ma? Can you see where we are? |
- | 233.688 | shìde, kěyǐ de. 是的,可以的。 Yes, I can. | shìde, kěyǐ de. shì dē,kě yǐ dē。 Yes, I can. |
- | 236.945 | bàba, nà wǒmen zài nǎr a? 爸爸,那我们在哪儿啊? Daddy, where are we? | bàba, nà wǒmen zài nǎr a? bà bà,nà wǒ men zài nǎ ér a? Daddy, where are we? |
- | 239.31 | nǐmen zìjǐ lái kànkàn. 你们自己来看看。 Why don't you have a look? | nǐmen zìjǐ lái kànkàn. nǐ men zì jǐ lái kàn kàn。 Why don't you have a look? |
- | 240.995 | ō, hǎo de! 噢,好的! OK! | ō, hǎo de! ō,hǎo dē! OK! |
- | 244.025 | wa ō…… wǒ yòu néng kànjiàn suǒyǒu dōngxi le. 哇噢……我又能看见所有东西了。 Wow! Wow! | wa ō…… wǒ yòu néng kànjiàn suǒyǒu dōngxi le. wa ō……wǒ yòu néng kàn jiàn suǒ yǒu dōng xī le。 Wow! Wow! |
- | 247.292 | wa ō…… wǒ yòu néng kànjiàn suǒyǒu dōngxi le. 哇噢……我又能看见所有东西了。 I can see everything again. | wa ō…… wǒ yòu néng kànjiàn suǒyǒu dōngxi le. wa ō……wǒ yòu néng kàn jiàn suǒ yǒu dōng xī le。 I can see everything again. |
- | 249.425 | dà wù jiànjiàn sànqù le. 大雾渐渐散去了。 The fog is going away. | dà wù jiànjiàn sànqù le. dà wù jiàn jiàn sàn qù le。 The fog is going away. |
- | 252.025 | wǒmen dào yóulèchǎng le! hǎo ei! 我们到游乐场了!好欸! We're at the playground. Hurray! | wǒmen dào yóulèchǎng le! hǎo ei! wǒ men dào yóu lè chǎng le!hǎo āi! We're at the playground. Hurray! |
- | 262.543 | qiào a qiào, qiào a qiào…… 翘啊翘,翘啊翘…… Seesaw. Seesaw. | qiào a qiào, qiào a qiào…… qiào a qiào,qiào a qiào…… Seesaw. Seesaw. |
- | 265.585 | bàba, māma, wǒmen dào yóulèchǎng la! 爸爸,妈妈,我们到游乐场啦! Daddy, Mummy! We're at the playground. | bàba, māma, wǒmen dào yóulèchǎng la! bà bà,mā mā,wǒ men dào yóu lè chǎng la! Daddy, Mummy! We're at the playground. |
- | 270.025 | wǒmen hái zhēnshi xìngyùn, dàn wǒ jìde wǒmen shì yào huíjiā de. 我们还真是幸运,但我记得我们是要回家的。 Well, that's lucky. But I thought we were trying to get home. | wǒmen hái zhēnshi xìngyùn, dàn wǒ jìde wǒmen shì yào huíjiā de. wǒ men hái zhēn shì xìng yùn,dàn wǒ jì de wǒ men shì yào huí jiā dē。 Well, that's lucky. But I thought we were trying to get home. |
- | 273.945 | hǎoxiàng shì zhèiyàng de, 好像是这样的, It seems so, | hǎoxiàng shì zhèiyàng de, hǎo xiàng shì zhè yàng dē, It seems so, |
- | 275.425 | suǒyǐ qíshí wǒmen gānggang háishi mílù le, duìbúduì? 所以其实我们刚刚还是迷路了,对不对? so we did get lost just now, right? | suǒyǐ qíshí wǒmen gānggang háishi mílù le, duìbúduì? suǒ yǐ qí shí wǒ men gāng gāng hái shì mí lù le,duì bú duì? so we did get lost just now, right? |