- | 2.525 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.759 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.365 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.67 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.272 | xiǎo zhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | xiǎo zhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.875 | Dà Wù Tiān 大霧天 The Foggy Day | Dà Wù Tiān dà wù tiān The Foggy Day |
- | 22.887 | Pèiqí hé Qiáozhì jīntiān yào qù yóulèchǎng wánr. 佩奇和喬治今天要去遊樂場玩兒。 Peppa and George are going to the playground today. | Pèiqí hé Qiáozhì jīntiān yào qù yóulèchǎng wánr. pèi qí hé qiáo zhì jīn tiān yào qù yóu lè chǎng wán ér。 Peppa and George are going to the playground today. |
- | 26.265 | wǒmen yào kāichē qù yóulèchǎng ma? 我們要開車去遊樂場嗎? Should we drive to the playground? | wǒmen yào kāichē qù yóulèchǎng ma? wǒ men yào kāi chē qù yóu lè chǎng ma? Should we drive to the playground? |
- | 28.16 | búyòng, wǒmen zǒuzhe qù. 不用,我們走著去。 No, let's walk. | búyòng, wǒmen zǒuzhe qù. bù yòng,wǒ men zǒu zhe qù。 No, let's walk. |
- | 29.776 | kàn! yóulèchǎng jiù zài nàli. 看!遊樂場就在那裡。 Look! It's just over there. | kàn! yóulèchǎng jiù zài nàli. kàn!yóu lè chǎng jiù zài nà lǐ。 Look! It's just over there. |
- | 33.14 | zhèige yóulèchǎng fēicháng jìn. 這個遊樂場非常近。 The playground is quite close. | zhèige yóulèchǎng fēicháng jìn. zhè gè yóu lè chǎng fēi cháng jìn。 The playground is quite close. |
- | 36.99 | hǎo de, wǒmen zǒuguòqù. 好的,我們走過去。 OK, let's walk. | hǎo de, wǒmen zǒuguòqù. hǎo dē,wǒ men zǒu guò qù。 OK, let's walk. |
- | 39.186 | dàjiā zǒu zhèibiān. 大家走這邊。 This way, everyone. | dàjiā zǒu zhèibiān. dà jiā zǒu zhè biān。 This way, everyone. |
- | 42.787 | wǒmen yào qù yóulèchǎng la! 我們要去遊樂場啦! We're going to the playground. | wǒmen yào qù yóulèchǎng la! wǒ men yào qù yóu lè chǎng la! We're going to the playground. |
- | 51.118 | ō! zěnme kànbúdào tiānkōng le? 噢!怎麼看不到天空了? Oh! Why can't I see the sky? | ō! zěnme kànbúdào tiānkōng le? ō!zěn me kàn bú dào tiān kōng le? Oh! Why can't I see the sky? |
- | 55.345 | bié dānxīn, Pèiqí. zhǐshì qǐ wù le. 別擔心,佩奇。只是起霧了。 Don't worry, Peppa. It's just fog. | bié dānxīn, Pèiqí. zhǐshì qǐ wù le. bié dān xīn,pèi qí。zhǐ shì qǐ wù le。 Don't worry, Peppa. It's just fog. |
- | 58.643 | shénme shì wù? 什麼是霧? What's fog? | shénme shì wù? shén me shì wù? What's fog? |
- | 59.979 | wù ne, jiù shì dìshang de yúnduǒ, ér búshì tiānshàng de yúnduǒ. 霧呢,就是地上的雲朵,而不是天上的雲朵。 Fog is a cloud that is on the ground instead of in the sky. | wù ne, jiù shì dìshang de yúnduǒ, ér búshì tiānshàng de yúnduǒ. wù ne,jiù shì dì shàng dē yún duǒ,ér bú shì tiān shàng dē yún duǒ。 Fog is a cloud that is on the ground instead of in the sky. |
- | 68.553 | jīntiān de wù hěn dà a. 今天的霧很大啊。 It's very thick fog. | jīntiān de wù hěn dà a. jīn tiān dē wù hěn dà a。 It's very thick fog. |
- | 71.099 | wǒ shénme dōu kànbúdào. 我什麼都看不到。 I can't see a thing. | wǒ shénme dōu kànbúdào. wǒ shén me dōu kàn bú dào。 I can't see a thing. |
- | 73.857 | ń…… wǒ xiǎng wǒmen háishi huíjiā ba…… 嗯……我想我們還是回家吧…… Maybe we should go back home. | ń…… wǒ xiǎng wǒmen háishi huíjiā ba…… ń……wǒ xiǎng wǒ men hái shì huí jiā ba…… Maybe we should go back home. |
- | 75.829 | shuōdeduì, wǒmen háishi gǎitiān zài qù yóulèchǎng ba. 說得對,我們還是改天再去遊樂場吧。 You're right, we'll go to the playground another day. | shuōdeduì, wǒmen háishi gǎitiān zài qù yóulèchǎng ba. shuō dé duì,wǒ men hái shì gǎi tiān zài qù yóu lè chǎng ba。 You're right, we'll go to the playground another day. |
- | 80.135 | yīnwèi wù tài dà, zhǎobudào yóulèchǎng le. 因為霧太大,找不到遊樂場了。 It is too foggy to find the playground, | yīnwèi wù tài dà, zhǎobudào yóulèchǎng le. yīn wèi wù tài dà,zhǎo bu dào yóu lè chǎng le。 It is too foggy to find the playground, |
- | 82.665 | suǒyǐ Pèiqí hé Qiáozhì bìxū děi huíjiā le. 所以佩奇和喬治必須得回家了。 so Peppa and George have to go back home. | suǒyǐ Pèiqí hé Qiáozhì bìxū děi huíjiā le. suǒ yǐ pèi qí hé qiáo zhì bì xū dé huí jiā le。 so Peppa and George have to go back home. |
- | 85.408 | xiànzài, něi tiáo shì huíjiā de lù? 現在,哪條是回家的路? Now, which way is home? | xiànzài, něi tiáo shì huíjiā de lù? xiàn zài,nǎ tiáo shì huí jiā dē lù? Now, which way is home? |
- | 88.253 | wǒmen mílù le ma, Zhūbàba? 我們迷路了嗎,豬爸爸? Are we lost, Daddy Pig? | wǒmen mílù le ma, Zhūbàba? wǒ men mí lù le ma,zhū bà bà? Are we lost, Daddy Pig? |
- | 90.774 | bié dānxīn, wǒ fēicháng qīngchu wǒmen zài nǎr. 別擔心,我非常清楚我們在哪兒。 Don't worry. I know exactly where we are. | bié dānxīn, wǒ fēicháng qīngchu wǒmen zài nǎr. bié dān xīn,wǒ fēi cháng qīng chǔ wǒ men zài nǎ ér。 Don't worry. I know exactly where we are. |
- | 94.993 | zhèibiān zǒu, ō! shéi bǎ shù fàng zhèr le? 這邊走,喔噢!誰把樹放這兒了? This way. Oof! Who put that tree there? | zhèibiān zǒu, ō! shéi bǎ shù fàng zhèr le? zhè biān zǒu,ō ō!shuí bǎ shù fàng zhè ér le? This way. Oof! Who put that tree there? |
- | 99.625 | Zhūbàba zhuàngdào le yì kē shù shàng. 豬爸爸撞到了一棵樹上。 Daddy Pig has walked into a tree. | Zhūbàba zhuàngdào le yì kē shù shàng. zhū bà bà zhuàng dào le yī kē shù shàng。 Daddy Pig has walked into a tree. |
- | 101.901 | nǐ hái hǎo ma, Zhūbàba? 你還好嗎,豬爸爸? Are you OK, Daddy Pig? | nǐ hái hǎo ma, Zhūbàba? nǐ hái hǎo ma,zhū bà bà? Are you OK, Daddy Pig? |
- | 103.585 | méishì, wǒ hěn hǎo. zhèibiān zǒu. 沒事,我很好。這邊走。 Yes, I'm fine. This way. | méishì, wǒ hěn hǎo. zhèibiān zǒu. méi shì,wǒ hěn hǎo。zhè biān zǒu。 Yes, I'm fine. This way. |
- | 110.325 | Zhūbàba, nǐ zhīdào zìjǐ wǎng nǎr zǒu ma? 豬爸爸,你知道自己往哪兒走嗎? Daddy Pig, do you know where you're going? | Zhūbàba, nǐ zhīdào zìjǐ wǎng nǎr zǒu ma? zhū bà bà,nǐ zhī dào zì jǐ wǎng nǎ ér zǒu ma? Daddy Pig, do you know where you're going? |
- | 113.125 | shìde, wǒ dāngrán zhīdào. 是的,我當然知道。 Yes, of course I do. | shìde, wǒ dāngrán zhīdào. shì dē,wǒ dāng rán zhī dào。 Yes, of course I do. |
- | 115.865 | wǒ juéde wǒmen zàiyě zhǎobudào wǒmen de fángzi le. 我覺得我們再也找不到我們的房子了。 I don't think we'll ever find our house again. | wǒ juéde wǒmen zàiyě zhǎobudào wǒmen de fángzi le. wǒ jué dé wǒ men zài yě zhǎo bu dào wǒ men dē fáng zi le。 I don't think we'll ever find our house again. |
- | 120.584 | wǒ quèdìng wǒmen néng zhǎodào de, wǒmen zhǐshì zài huāyuán lǐ. 我確定我們能找到的,我們只是在花園裡。 I'm sure we will, Peppa. We're only in our garden. | wǒ quèdìng wǒmen néng zhǎodào de, wǒmen zhǐshì zài huāyuán lǐ. wǒ què dìng wǒ men néng zhǎo dào dē,wǒ men zhǐ shì zài huā yuán lǐ。 I'm sure we will, Peppa. We're only in our garden. |
- | 126.05 | ō! shì yāzimen. 噢!是鴨子們。 Oh, it's the ducks. | ō! shì yāzimen. ō!shì yā zi men。 Oh, it's the ducks. |
- | 128.952 | nǐmen hǎo ya, yāzimen. 你們好呀,鴨子們。 Hello, Mrs Duck! | nǐmen hǎo ya, yāzimen. nǐ men hǎo ya,yā zi men。 Hello, Mrs Duck! |
- | 130.825 | nǐmen zhǎobudào zìjǐ de chítáng le ba? wǒmen yě mílù le. 你們找不到自己的池塘了吧?我們也迷路了。 Have you lost your pond? We're lost too. | nǐmen zhǎobudào zìjǐ de chítáng le ba? wǒmen yě mílù le. nǐ men zhǎo bu dào zì jǐ dē chí táng le ba?wǒ men yě mí lù le。 Have you lost your pond? We're lost too. |
- | 135.125 | wǒmen méiyǒu mílù, wǒ hěn qīngchu wǒmen zài nǎlǐ. 我們沒有迷路,我很清楚我們在哪裡。 We are not lost. I know exactly where we are. | wǒmen méiyǒu mílù, wǒ hěn qīngchu wǒmen zài nǎlǐ. wǒ men méi yǒu mí lù,wǒ hěn qīng chǔ wǒ men zài nǎ lǐ。 We are not lost. I know exactly where we are. |
- | 139.146 | yíhuìr jiàn, yāzimen. zhù nǐmen jǐnkuài zhǎodào nǐmen de chítáng. 一會兒見,鴨子們。祝你們盡快找到你們的池塘。 See you later, ducks. Good luck finding your pond. | yíhuìr jiàn, yāzimen. zhù nǐmen jǐnkuài zhǎodào nǐmen de chítáng. yī huì ér jiàn,yā zi men。zhù nǐ men jǐn kuài zhǎo dào nǐ men dē chí táng。 See you later, ducks. Good luck finding your pond. |
- | 146.893 | yíhuìr jiàn, yāzimen. zhù nǐmen jǐnkuài zhǎodào nǐmen de chítáng. 一會兒見,鴨子們。祝你們盡快找到你們的池塘。 Daddy Pig has found the duck pond. | yíhuìr jiàn, yāzimen. zhù nǐmen jǐnkuài zhǎodào nǐmen de chítáng. yī huì ér jiàn,yā zi men。zhù nǐ men jǐn kuài zhǎo dào nǐ men dē chí táng。 Daddy Pig has found the duck pond. |
- | 146.928 | Zhūbàba zhǎodàole yāzimen de chítáng. 豬爸爸找到了鴨子們的池塘。 Daddy Pig has found the duck pond. | Zhūbàba zhǎodàole yāzimen de chítáng. zhū bà bà zhǎo dào le yā zi men dē chí táng。 Daddy Pig has found the duck pond. |
- | 149.58 | zhēnshi xìngyùn a! 真是幸運啊! That's lucky. | zhēnshi xìngyùn a! zhēn shì xìng yùn a! That's lucky. |
- | 150.837 | shì a, tāmen hái zhēnshi xìngyùn. 是啊,它們還真是幸運。 Yes, what a stroke of luck. | shì a, tāmen hái zhēnshi xìngyùn. shì a,tā men hái zhēn shì xìng yùn。 Yes, what a stroke of luck. |
- | 155.525 | bàba, Yātàitai zài gēn nǐ shuō "xièxie nǐ". 爸爸,鴨太太在跟你說“謝謝你”。 Daddy, Mrs Duck says "Thank You". | bàba, Yātàitai zài gēn nǐ shuō "xièxie nǐ". bà bà,yā tài tài zài gēn nǐ shuō“xiè xiè nǐ”。 Daddy, Mrs Duck says "Thank You". |
- | 159.255 | búyòng nàme kèqi, Yātàitai. 不用那麼客氣,鴨太太。 You're most welcome, Mrs Duck. | búyòng nàme kèqi, Yātàitai. bù yòng nà me kè qì,yā tài tài。 You're most welcome, Mrs Duck. |
- | 167.225 | hǎo le, lái zhǎo huí zìjǐ jiā de lù ba. 好了,來找回自己家的路吧。 Now, let's find our house. | hǎo le, lái zhǎo huí zìjǐ jiā de lù ba. hǎo le,lái zhǎo huí zì jǐ jiā dē lù ba。 Now, let's find our house. |
- | 170.206 | wǒ quèdìng yídìng shì zhèi tiáo lù. 我確定一定是這條路。 I'm sure it's this way. | wǒ quèdìng yídìng shì zhèi tiáo lù. wǒ què dìng yí dìng shì zhè tiáo lù。 I'm sure it's this way. |
- | 172.808 | nǐhǎo a! 你好啊! Hello. | nǐhǎo a! nǐ hǎo a! Hello. |
- | 174.025 | nǐ tīngdào shénme shēngyīn ma? 你聽到什麼聲音嗎? Did you hear something? | nǐ tīngdào shénme shēngyīn ma? nǐ tīng dào shén me shēng yīn ma? Did you hear something? |
- | 175.405 | shìde, wǒ tīngdào yǒu rén zài shuōhuà. 是的,我聽到有人在說話。 Yes, I thought I heard someone say. | shìde, wǒ tīngdào yǒu rén zài shuōhuà. shì dē,wǒ tīng dào yǒu rén zài shuō huà。 Yes, I thought I heard someone say. |
- | 177.95 | nǐhǎo a! 你好啊! Hello! | nǐhǎo a! nǐ hǎo a! Hello! |
- | 179.279 | shì Tùmāma、 Ruìbèikǎ hé Lǐchádé. 是兔媽媽、瑞貝卡和理查德。 It's Mummy Rabbit with Rebecca and Richard. | shì Tùmāma、 Ruìbèikǎ hé Lǐchádé. shì tù mā mā、ruì bèi kǎ hé lǐ chá dé。 It's Mummy Rabbit with Rebecca and Richard. |
- | 182.318 | nǐhǎo a Pèiqí, wǒmen mílù le, 你好啊佩奇,我們迷路了, Hello, Peppa. We're lost. | nǐhǎo a Pèiqí, wǒmen mílù le, nǐ hǎo a pèi qí,wǒ men mí lù le, Hello, Peppa. We're lost. |
- | 185.152 | nǐhǎo ya Ruìbèikǎ, wǒmen yě mílù le. 你好呀瑞貝卡,我們也迷路了。 Hello, Rebecca. We're lost too. | nǐhǎo ya Ruìbèikǎ, wǒmen yě mílù le. nǐ hǎo ya ruì bèi kǎ,wǒ men yě mí lù le。 Hello, Rebecca. We're lost too. |
- | 188.425 | wǒmen běnlái xiǎng qù yóulèchǎng wánr de. 我們本來想去遊樂場玩兒的。 We wanted to go to the playground. | wǒmen běnlái xiǎng qù yóulèchǎng wánr de. wǒ men běn lái xiǎng qù yóu lè chǎng wán ér dē。 We wanted to go to the playground. |
- | 190.992 | wǒmen yě shì de, dànshì wù tài dà le, gēnběn qùbùliǎo. 我們也是的,但是霧太大了,根本去不了。 So did we, but it's too foggy to get there. | wǒmen yě shì de, dànshì wù tài dà le, gēnběn qùbùliǎo. wǒ men yě shì dē,dàn shì wù tài dà le,gēn běn qù bù liǎo。 So did we, but it's too foggy to get there. |
- | 194.892 | nǐmen dōu guòlai ba! wù sànkāi zhīqián xiān dào wǒmen jiālǐ lái ba! 你們都過來吧!霧散開之前先到我們家裡來吧! Come on, everyone. Back to our house until the fog clears. | nǐmen dōu guòlai ba! wù sànkāi zhīqián xiān dào wǒmen jiālǐ lái ba! nǐ men dōu guò lái ba!wù sàn kāi zhī qián xiān dào wǒ men jiā lǐ lái ba! Come on, everyone. Back to our house until the fog clears. |
- | 198.909 | nǐmen dōu guòlai ba! wù sànkāi zhīqián xiān dào wǒmen jiālǐ lái ba! 你們都過來吧!霧散開之前先到我們家裡來吧! | nǐmen dōu guòlai ba! wù sànkāi zhīqián xiān dào wǒmen jiālǐ lái ba! nǐ men dōu guò lái ba!wù sàn kāi zhī qián xiān dào wǒ men jiā lǐ lái ba! |
- | 198.925 | Zhūbàba, nǐ zhīdào zìjǐ yào qù nǎr ma? 豬爸爸,你知道自己要去哪兒嗎? Daddy Pig, do you know where you're going? | Zhūbàba, nǐ zhīdào zìjǐ yào qù nǎr ma? zhū bà bà,nǐ zhī dào zì jǐ yào qù nǎ ér ma? Daddy Pig, do you know where you're going? |
- | 201.725 | wǒ dāngrán zhīdào yào qù nǎlǐ, zhèibiān zǒu. 我當然知道要去哪裡,這邊走。 Yes, of course I do. This way. | wǒ dāngrán zhīdào yào qù nǎlǐ, zhèibiān zǒu. wǒ dāng rán zhī dào yào qù nǎ lǐ,zhè biān zǒu。 Yes, of course I do. This way. |
- | 205.605 | hǎo de, Zhūbàba. 好的,豬爸爸。 Yes, Daddy Pig. | hǎo de, Zhūbàba. hǎo dē,zhū bà bà。 Yes, Daddy Pig. |
- | 209.125 | a! wǒ zhǎodào wǒmen de xiǎo shānpō le. 啊!我找到我們的小山坡了。 Aha! I've found our little hill. | a! wǒ zhǎodào wǒmen de xiǎo shānpō le. a!wǒ zhǎo dào wǒ men dē xiǎo shān pō le。 Aha! I've found our little hill. |
- | 212.475 | wǒmen hěn kuài jiù huì dàojiā le. 我們很快就會到家了。 We'll soon be home. | wǒmen hěn kuài jiù huì dàojiā le. wǒ men hěn kuài jiù huì dào jiā le。 We'll soon be home. |
- | 214.125 | tài hǎo le. 太好了。 Hurray. | tài hǎo le. tài hǎo le。 Hurray. |
- | 217.083 | wǒmen de fángzi yīnggāi jiù shì zài…… zhèibiān. è? 我們的房子應該就是在……這邊。呃? Our house should be just about here. Oh? | wǒmen de fángzi yīnggāi jiù shì zài…… zhèibiān. è? wǒ men dē fáng zi yīng gāi jiù shì zài……zhè biān。è? Our house should be just about here. Oh? |
- | 221.744 | Zhūbàba zhǎodàole yí jià tīzi. 豬爸爸找到了一架梯子。 Daddy Pig has found a ladder. | Zhūbàba zhǎodàole yí jià tīzi. zhū bà bà zhǎo dào le yī jià tī zi。 Daddy Pig has found a ladder. |
- | 224.19 | zhēnshi qíguài le, wǒmen jiā de huāyuán lǐ méiyǒu tīzi. 真是奇怪了,我們家的花園裡沒有梯子。 That's strange. We don't have a ladder in our garden. | zhēnshi qíguài le, wǒmen jiā de huāyuán lǐ méiyǒu tīzi. zhēn shì qí guài le,wǒ men jiā dē huā yuán lǐ méi yǒu tī zi。 That's strange. We don't have a ladder in our garden. |
- | 229.276 | ō! wǒ de tiān na! 噢!我的天吶! Goodness me! | ō! wǒ de tiān na! ō!wǒ dē tiān nà! Goodness me! |
- | 231.325 | nǐ néng kàndào wǒmen xiànzài zài nǎlǐ ma? 你能看到我們現在在哪裡嗎? Can you see where we are? | nǐ néng kàndào wǒmen xiànzài zài nǎlǐ ma? nǐ néng kàn dào wǒ men xiàn zài zài nǎ lǐ ma? Can you see where we are? |
- | 233.688 | shìde, kěyǐ de. 是的,可以的。 Yes, I can. | shìde, kěyǐ de. shì dē,kě yǐ dē。 Yes, I can. |
- | 236.945 | bàba, nà wǒmen zài nǎr a? 爸爸,那我們在哪兒啊? Daddy, where are we? | bàba, nà wǒmen zài nǎr a? bà bà,nà wǒ men zài nǎ ér a? Daddy, where are we? |
- | 239.31 | nǐmen zìjǐ lái kànkàn. 你們自己來看看。 Why don't you have a look? | nǐmen zìjǐ lái kànkàn. nǐ men zì jǐ lái kàn kàn。 Why don't you have a look? |
- | 240.995 | ō, hǎo de! 噢,好的! OK! | ō, hǎo de! ō,hǎo dē! OK! |
- | 244.025 | wa ō…… wǒ yòu néng kànjiàn suǒyǒu dōngxi le. 哇噢……我又能看見所有東西了。 Wow! Wow! | wa ō…… wǒ yòu néng kànjiàn suǒyǒu dōngxi le. wa ō……wǒ yòu néng kàn jiàn suǒ yǒu dōng xī le。 Wow! Wow! |
- | 247.292 | wa ō…… wǒ yòu néng kànjiàn suǒyǒu dōngxi le. 哇噢……我又能看見所有東西了。 I can see everything again. | wa ō…… wǒ yòu néng kànjiàn suǒyǒu dōngxi le. wa ō……wǒ yòu néng kàn jiàn suǒ yǒu dōng xī le。 I can see everything again. |
- | 249.425 | dà wù jiànjiàn sànqù le. 大霧漸漸散去了。 The fog is going away. | dà wù jiànjiàn sànqù le. dà wù jiàn jiàn sàn qù le。 The fog is going away. |
- | 252.025 | wǒmen dào yóulèchǎng le! hǎo ei! 我們到遊樂場了!好欸! We're at the playground. Hurray! | wǒmen dào yóulèchǎng le! hǎo ei! wǒ men dào yóu lè chǎng le!hǎo āi! We're at the playground. Hurray! |
- | 262.543 | qiào a qiào, qiào a qiào…… 翹啊翹,翹啊翹…… Seesaw. Seesaw. | qiào a qiào, qiào a qiào…… qiào a qiào,qiào a qiào…… Seesaw. Seesaw. |
- | 265.585 | bàba, māma, wǒmen dào yóulèchǎng la! 爸爸,媽媽,我們到遊樂場啦! Daddy, Mummy! We're at the playground. | bàba, māma, wǒmen dào yóulèchǎng la! bà bà,mā mā,wǒ men dào yóu lè chǎng la! Daddy, Mummy! We're at the playground. |
- | 270.025 | wǒmen hái zhēnshi xìngyùn, dàn wǒ jìde wǒmen shì yào huíjiā de. 我們還真是幸運,但我記得我們是要回家的。 Well, that's lucky. But I thought we were trying to get home. | wǒmen hái zhēnshi xìngyùn, dàn wǒ jìde wǒmen shì yào huíjiā de. wǒ men hái zhēn shì xìng yùn,dàn wǒ jì dé wǒ men shì yào huí jiā dē。 Well, that's lucky. But I thought we were trying to get home. |
- | 273.945 | hǎoxiàng shì zhèiyàng de, 好像是這樣的, It seems so, | hǎoxiàng shì zhèiyàng de, hǎo xiàng shì zhè yàng dē, It seems so, |
- | 275.425 | suǒyǐ qíshí wǒmen gānggang háishi mílù le, duìbúduì? 所以其實我們剛剛還是迷路了,對不對? so we did get lost just now, right? | suǒyǐ qíshí wǒmen gānggang háishi mílù le, duìbúduì? suǒ yǐ qí shí wǒ men gāng gāng hái shì mí lù le,duì bù duì? so we did get lost just now, right? |