- | 2.731 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 4.779 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.724 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.521 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.15 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.875 | 春节 春節 | chūn jié chūn jié |
- | 18.625 | 佩奇和朋友们在幼儿园里。 佩奇和朋友們在幼兒園裡。 | pèi qí hé péng yǒu men zài yòu ér yuán lǐ。 pèi qí hé péng yǒu men zài yòu ér yuán lǐ。 |
- | 20.855 | 早上好啊!我亲爱的孩子们。 早上好啊!我親愛的孩子們。 | zǎo shàng hǎo a!wǒ qīn ài dē hái zi men。 zǎo shàng hǎo a!wǒ qīn ài dē hái zi men。 |
- | 23.071 | 早上好!羚羊夫人。 早上好!羚羊夫人。 | zǎo shàng hǎo!líng yáng fū rén。 zǎo shàng hǎo!líng yáng fū rén。 |
- | 25.429 | 今天我们大家要一起来庆祝春节。 今天我們大家要一起來慶祝春節。 | jīn tiān wǒ men dà jiā yào yì qǐ lái qìng zhù chūn jié。 jīn tiān wǒ men dà jiā yào yì qǐ lái qìng zhù chūn jié。 |
- | 29.356 | 什么是春节? 什麼是春節? | shén me shì chūn jié? shén me shì chūn jié? |
- | 30.85 | 春节就是大家在一起迎接新年, 春節就是大家在一起迎接新年, | chūn jié jiù shì dà jiā zài yì qǐ yíng jiē xīn nián, chūn jié jiù shì dà jiā zài yì qǐ yíng jiē xīn nián, |
- | 33.917 | 我们可以一起跳舞开派对,还能放烟火。 我們可以一起跳舞開派對,還能放煙火。 | wǒ men kě yǐ yì qǐ tiào wǔ kāi pài duì,hái néng fàng yān huǒ。 wǒ men kě yǐ yì qǐ tiào wǔ kāi pài duì,hái néng fàng yān huǒ。 |
- | 38.702 | 我们喜欢放烟火。 我們喜歡放煙火。 | wǒ men xǐ huān fàng yān huǒ。 wǒ men xǐ huān fàng yān huǒ。 |
- | 41.818 | 你好啊,羚羊夫人。这些烟火要放在什么地方? 你好啊,羚羊夫人。這些煙火要放在什麼地方? | nǐ hǎo a,líng yáng fū rén。zhèi xiē yān huǒ yào fàng zài shén me dì fang? nǐ hǎo a,líng yáng fū rén。zhè xiē yān huǒ yào fàng zài shén me dì fāng? |
- | 46.261 | 请放到旁边那座山上,公牛先生。 請放到旁邊那座山上,公牛先生。 | qǐng fàng dào páng biān nà zuò shān shàng,gōng niú xiān shēng。 qǐng fàng dào páng biān nà zuò shān shàng,gōng niú xiān shēng。 |
- | 48.615 | 好的,没问题。 好的,沒問題。 | hǎo dē,méi wèn tí。 hǎo dē,méi wèn tí。 |
- | 50.871 | 好了,孩子们。 好了,孩子們。 | hǎo le,hái zi men。 hǎo le,hái zi men。 |
- | 52.228 | 在我们开始庆祝春节之前呢,先要进行大扫除。 在我們開始慶祝春節之前呢,先要進行大掃除。 | zài wǒ men kāi shǐ qìng zhù chūn jié zhī qián ne,xiān yào jìn xíng dà sǎo chú。 zài wǒ men kāi shǐ qìng zhù chūn jié zhī qián ne,xiān yào jìn xíng dà sǎo chú。 |
- | 57.053 | 为什么? 為什麼? | wèi shí me? wèi shén me? |
- | 57.834 | 因为我们要跟过去的一年说再见, 因為我們要跟過去的一年說再見, | yīn wèi wǒ men yào gēn guò qù dē yī nián shuō zài jiàn, yīn wèi wǒ men yào gēn guò qù dē yī nián shuō zài jiàn, |
- | 60.848 | 然后迎接新一年的到来呀! 然後迎接新一年的到來呀! | rán hòu yíng jiē xīn yī nián dē dào lái ya! rán hòu yíng jiē xīn yī nián dē dào lái ya! |
- | 65.051 | 打扫好了!羚羊夫人。 打掃好了!羚羊夫人。 | dǎ sǎo hǎo le!líng yáng fū rén。 dǎ sǎo hǎo le!líng yáng fū rén。 |
- | 66.965 | 非常好。 非常好。 | fēi cháng hǎo。 fēi cháng hǎo。 |
- | 68.264 | 现在我们必须很小心,不要再用扫帚了。 現在我們必須很小心,不要再用掃帚了。 | xiàn zài wǒ men bì xū hěn xiǎo xīn,bú yào zài yòng sào zhǒu le。 xiàn zài wǒ men bì xū hěn xiǎo xīn,bú yào zài yòng sǎo zhǒu le。 |
- | 71.536 | 大家去把扫帚藏起来吧。 大家去把掃帚藏起來吧。 | dà jiā qù bǎ sào zhǒu cáng qǐ lái ba。 dà jiā qù bǎ sǎo zhǒu cáng qǐ lái ba。 |
- | 74.817 | 孩子们都在藏自己的扫帚。 孩子們都在藏自己的掃帚。 | hái zi men dōu zài cáng zì jǐ dē sào zhǒu。 hái zi men dōu zài cáng zì jǐ dē sǎo zhǒu。 |
- | 78.235 | 可是,羚羊夫人。为什么要把扫帚藏起来呢? 可是,羚羊夫人。為什麼要把掃帚藏起來呢? | kě shì,líng yáng fū rén。wéi shén me yào bǎ sào zhǒu cáng qǐ lái ne? kě shì,líng yáng fū rén。wèi shén me yào bǎ sǎo zhǒu cáng qǐ lái ne? |
- | 82.318 | 这样的话,我们就不会把新年的好运也一起扫走了。 這樣的話,我們就不會把新年的好運也一起掃走了。 | zhè yàng dē huà,wǒ men jiù bú huì bǎ xīn nián dē hǎo yùn yě yì qǐ sǎo zǒu le。 zhè yàng dē huà,wǒ men jiù bù huì bǎ xīn nián dē hǎo yùn yě yì qǐ sǎo zǒu le。 |
- | 86.195 | 明白了吗?佩德罗。 明白了嗎?佩德羅。 | míng bái le ma?pèi dé luó。 míng bái le ma?pèi dé luó。 |
- | 87.533 | 明白了。 明白了。 | míng bái le。 míng bái le。 |
- | 89.525 | 这样就会有好运,还会有好事情发生。 這樣就會有好運,還會有好事情發生。 | zhè yàng jiù huì yǒu hǎo yùn,hái huì yǒu hǎo shì qíng fā shēng。 zhè yàng jiù huì yǒu hǎo yùn,hái huì yǒu hǎo shì qíng fā shēng。 |
- | 94.095 | 可以请你给我一些好运吗? 可以請你給我一些好運嗎? | kě yǐ qǐng nǐ gěi wǒ yī xiē hǎo yùn ma? kě yǐ qǐng nǐ gěi wǒ yī xiē hǎo yùn ma? |
- | 95.951 | 我也要!我也要!我也要! 我也要!我也要!我也要! | wǒ yě yào!wǒ yě yào!wǒ yě yào! wǒ yě yào!wǒ yě yào!wǒ yě yào! |
- | 97.836 | 大家都说:如果穿戴上红色的衣物,就能够带来好运。 大家都說:如果穿戴上紅色的衣物,就能夠帶來好運。 | dà jiā dōu shuō:rú guǒ chuān dài shang hóng sè dē yī wù,jiù néng gòu dài lái hǎo yùn。 dà jiā dōu shuō:rú guǒ chuān dài shang hóng sè dē yī wù,jiù néng gòu dài lái hǎo yùn。 |
- | 102.484 | 佩奇和他的朋友们穿上了红色的衣物。 佩奇和他的朋友們穿上了紅色的衣物。 | pèi qí hé tā dē péng yǒu men chuān shang le hóng sè dē yī wù。 pèi qí hé tā dē péng yǒu men chuān shang le hóng sè dē yī wù。 |
- | 105.561 | 我穿了一双幸运红鞋子。 我穿了一雙幸運紅鞋子。 | wǒ chuān le yī shuāng xìng yùn hóng xié zǐ。 wǒ chuān le yī shuāng xìng yùn hóng xié zǐ。 |
- | 107.801 | 我戴了一顶红帽子。 我戴了一頂紅帽子。 | wǒ dài le yī dǐng hóng mào zi。 wǒ dài le yī dǐng hóng mào zi。 |
- | 109.977 | 我戴了一条红围巾,还穿了条红色连衣裙。 我戴了一條紅圍巾,還穿了條紅色連衣裙。 | wǒ dài le yī tiáo hóng wéi jīn,hái chuān le tiáo hóng sè lián yī qún。 wǒ dài le yī tiáo hóng wéi jīn,hái chuān le tiáo hóng sè lián yī qún。 |
- | 114.35 | 红色围巾加上红色连衣裙。 紅色圍巾加上紅色連衣裙。 | hóng sè wéi jīn jiā shang hóng sè lián yī qún。 hóng sè wéi jīn jiā shang hóng sè lián yī qún。 |
- | 116.919 | 这会给你带来双倍好运的,佩奇。 這會給你帶來雙倍好運的,佩奇。 | zhè huì gěi nǐ dài lái shuāng bèi hǎo yùn dē,pèi qí。 zhè huì gěi nǐ dài lái shuāng bèi hǎo yùn dē,pèi qí。 |
- | 119.321 | 可是这样不公平,我也希望我能有双倍的好运。 可是這樣不公平,我也希望我能有雙倍的好運。 | kě shì zhè yàng bù gōng píng,wǒ yě xī wàng wǒ néng yǒu shuāng bèi dē hǎo yùn。 kě shì zhè yàng bù gōng píng,wǒ yě xī wàng wǒ néng yǒu shuāng bèi dē hǎo yùn。 |
- | 123.227 | 如果我拥有了双倍的好运, 如果我擁有了雙倍的好運, | rú guǒ wǒ yōng yǒu le shuāng bèi dē hǎo yùn, rú guǒ wǒ yōng yǒu le shuāng bèi dē hǎo yùn, |
- | 125.5 | 那我会跟你一起分享的,苏西。 那我會跟你一起分享的,蘇西。 | nà wǒ huì gēn nǐ yì qǐ fēn xiǎng dē,sū xī。 nà wǒ huì gēn nǐ yì qǐ fēn xiǎng dē,sū xī。 |
- | 128.618 | 谢谢你了,佩奇。 謝謝你了,佩奇。 | xiè xiè nǐ le,pèi qí。 xiè xiè nǐ le,pèi qí。 |
- | 130.835 | 佩奇和苏西是最好的朋友。 佩奇和蘇西是最好的朋友。 | pèi qí hé sū xī shì zuì hǎo dē péng yǒu。 pèi qí hé sū xī shì zuì hǎo dē péng yǒu。 |
- | 133.326 | 好了,为了庆祝春节这个节日, 好了,為了慶祝春節這個節日, | hǎo le,wèi le qìng zhù chūn jié zhè gè jié rì, hǎo le,wèi le qìng zhù chūn jié zhè gè jié rì, |
- | 136.135 | 我们将会进行一场舞龙表演。 我們將會進行一場舞龍表演。 | wǒ men jiāng huì jìn xíng yī chǎng wǔ lóng biǎo yǎn。 wǒ men jiāng huì jìn xíng yī chǎng wǔ lóng biǎo yǎn。 |
- | 138.716 | 要用一条巨大的龙,就像这条。 要用一條巨大的龍,就像這條。 | yào yòng yī tiáo jù dà dē lóng,jiù xiàng zhè tiáo。 yào yòng yī tiáo jù dà dē lóng,jiù xiàng zhè tiáo。 |
- | 143.316 | 那是一条可怕的龙吗? 那是一條可怕的龍嗎? | nà shi yī tiáo kě pà dē lóng ma? nà shi yī tiáo kě pà dē lóng ma? |
- | 144.745 | 不,丹尼。这是一条非常非常友善的龙。 不,丹尼。這是一條非常非常友善的龍。 | bù,dān ní。zhè shì yī tiáo fēi cháng fēi cháng yǒu shàn dē lóng。 bù,dān ní。zhè shì yī tiáo fēi cháng fēi cháng yǒu shàn dē lóng。 |
- | 148.453 | 那么它在哪儿呢? 那麼它在哪兒呢? | nà me tā zài nǎ ér ne? nà me tā zài nǎ ér ne? |
- | 149.772 | 我们要自己动手来做这条龙。 我們要自己動手來做這條龍。 | wǒ men yào zì jǐ dòng shǒu lái zuò zhè tiáo lóng。 wǒ men yào zì jǐ dòng shǒu lái zuò zhè tiáo lóng。 |
- | 152.097 | 那是什么呀? 那是什麼呀? | nà shi shén me ya? nà shi shén me ya? |
- | 153.395 | 它看上去就像一根香肠。 它看上去就像一根香腸。 | tā kàn shang qu jiù xiàng yī gēn xiāng cháng。 tā kàn shang qu jiù xiàng yī gēn xiāng cháng。 |
- | 155.82 | 虽然现在看上去像一根香肠, 雖然現在看上去像一根香腸, | suī rán xiàn zài kàn shang qu xiàng yī gēn xiāng cháng, suī rán xiàn zài kàn shang qu xiàng yī gēn xiāng cháng, |
- | 158.317 | 但是过不了多久它将会变成一条霸气的龙。 但是過不了多久它將會變成一條霸氣的龍。 | dàn shì guò bù liǎo duō jiǔ tā jiāng huì biàn chéng yī tiáo bà qì dē lóng。 dàn shì guò bù liǎo duō jiǔ tā jiāng huì biàn chéng yī tiáo bà qì dē lóng。 |
- | 161.862 | 我们要怎么做才能让香肠看上去像龙? 我們要怎麼做才能讓香腸看上去像龍? | wǒ men yào zěn me zuò cái néng ràng xiāng cháng kàn shang qu xiàng lóng? wǒ men yào zěn me zuò cái néng ràng xiāng cháng kàn shang qu xiàng lóng? |
- | 165.075 | 只要有硬纸板,颜料和纸带, 只要有硬紙板,顏料和紙帶, | zhǐ yào yǒu yìng zhǐ bǎn,yán liào hé zhǐ dài, zhǐ yào yǒu yìng zhǐ bǎn,yán liào hé zhǐ dài, |
- | 168.015 | 再加上你们的想象力就可以了。 再加上你們的想像力就可以了。 | zài jiā shang nǐ men dē xiǎng xiàng lì jiù kě yǐ le。 zài jiā shang nǐ men dē xiǎng xiàng lì jiù kě yǐ le。 |
- | 170.788 | 佩奇和她的朋友们开始制作龙了。 佩奇和她的朋友們開始製作龍了。 | pèi qí hé tā dē péng yǒu men kāi shǐ zhì zuò lóng le。 pèi qí hé tā dē péng yǒu men kāi shǐ zhì zuò lóng le。 |
- | 173.718 | 我要把龙的鳞片画成鱼鳞那样。 我要把龍的鱗片畫成魚鱗那樣。 | wǒ yào bǎ lóng dē lín piàn huà chéng yú lín nà yàng。 wǒ yào bǎ lóng dē lín piàn huà chéng yú lín nà yàng。 |
- | 177.283 | 我要给龙装上一对活动眼睛。 我要給龍裝上一對活動眼睛。 | wǒ yào gěi lóng zhuāng shàng yī duì huó dòng yǎn jīng。 wǒ yào gěi lóng zhuāng shàng yī duì huó dòng yǎn jīng。 |
- | 180.769 | 我们要给龙装上公牛的角。 我們要給龍裝上公牛的角。 | wǒ men yào gěi lóng zhuāng shàng gōng niú dē jiǎo。 wǒ men yào gěi lóng zhuāng shàng gōng niú dē jiǎo。 |
- | 182.947 | 公牛?这倒是提醒我了。 公牛?這倒是提醒我了。 | gōng niú?zhè dǎo shì tí xǐng wǒ le。 gōng niú?zhè dǎo shì tí xǐng wǒ le。 |
- | 186.873 | 你好啊,公牛先生。 你好啊,公牛先生。 | nǐ hǎo a,gōng niú xiān shēng。 nǐ hǎo a,gōng niú xiān shēng。 |
- | 188.445 | 请问舞龙表演要用的烟火都准备好了吗? 請問舞龍表演要用的煙火都準備好了嗎? | qǐng wèn wǔ lóng biǎo yǎn yào yòng dē yān huǒ dōu zhǔn bèi hǎo le ma? qǐng wèn wǔ lóng biǎo yǎn yào yòng dē yān huǒ dōu zhǔn bèi hǎo le ma? |
- | 191.541 | 是的,马上就好了。 是的,馬上就好了。 | shì dē,mǎ shàng jiù hǎo le。 shì dē,mǎ shàng jiù hǎo le。 |
- | 195.496 | 龙做好了。 龍做好了。 | lóng zuò hǎo le。 lóng zuò hǎo le。 |
- | 197.096 | 太棒了! 太棒了! | tài bàng le! tài bàng le! |
- | 198.719 | 那么,你们谁想来一起舞龙呢? 那麼,你們誰想來一起舞龍呢? | nà me,nǐ men shuí xiǎng lái yì qǐ wǔ lóng ne? nà me,nǐ men shuí xiǎng lái yì qǐ wǔ lóng ne? |
- | 201.561 | 我!我!我! 我!我!我! | wǒ!wǒ!wǒ! wǒ!wǒ!wǒ! |
- | 204.081 | 谁想一起来提这些灯笼呢? 誰想一起來提這些燈籠呢? | shuí xiǎng yì qǐ lái tí zhèi xiē dēng lóng ne? shuí xiǎng yì qǐ lái tí zhè xiē dēng lóng ne? |
- | 206.95 | 我!我!我! 我!我!我! | wǒ!wǒ!wǒ! wǒ!wǒ!wǒ! |
- | 208.261 | 我们还需要音乐。 我們還需要音樂。 | wǒ men hái xū yào yīn yuè。 wǒ men hái xū yào yīn lè。 |
- | 210.057 | 有没有谁想来敲这些钹和鼓呢? 有沒有誰想來敲這些鈸和鼓呢? | yǒu méi yǒu shuí xiǎng lái qiāo zhèi xiē bó hé gǔ ne? yǒu méi yǒu shuí xiǎng lái qiāo zhè xiē bó hé gǔ ne? |
- | 213.065 | 我!我!我! 我!我!我! | wǒ!wǒ!wǒ! wǒ!wǒ!wǒ! |
- | 214.726 | 另外,我还做了一个狮子的头饰, 另外,我還做了一個獅子的頭飾, | lìng wài,wǒ hái zuò le yí gè shī zi dē tóu shì, lìng wài,wǒ hái zuò le yī gè shī zi dē tóu shì, |
- | 217.342 | 是给舞龙队伍的引导者穿的。 是給舞龍隊伍的引導者穿的。 | shì gěi wǔ lóng duì wǔ dē yǐn dǎo zhě chuān dē。 shì gěi wǔ lóng duì wǔ dē yǐn dǎo zhě chuān dē。 |
- | 220.917 | 那谁来扮演这头狮子呢? 那誰來扮演這頭獅子呢? | nà shuí lái bàn yǎn zhè tóu shī zi ne? nà shuí lái bàn yǎn zhè tóu shī zi ne? |
- | 224.306 | 烟火已经准备好了,羚羊夫人。 煙火已經準備好了,羚羊夫人。 | yān huǒ yǐ jīng zhǔn bèi hǎo le,líng yáng fū rén。 yān huǒ yǐ jīng zhǔn bèi hǎo le,líng yáng fū rén。 |
- | 226.865 | 公牛先生,你愿意来扮演狮子吗? 公牛先生,你願意來扮演獅子嗎? | gōng niú xiān shēng,nǐ yuàn yì lái bàn yǎn shī zi ma? gōng niú xiān shēng,nǐ yuàn yì lái bàn yǎn shī zi ma? |
- | 229.834 | 这是我的荣幸。 這是我的榮幸。 | zhè shì wǒ dē róng xìng。 zhè shì wǒ dē róng xìng。 |
- | 231.113 | 太好了! 太好了! | tài hǎo le! tài hǎo le! |
- | 234.893 | 舞龙表演开始了! 舞龍表演開始了! | wǔ lóng biǎo yǎn kāi shǐ le! wǔ lóng biǎo yǎn kāi shǐ le! |
- | 237.324 | 真是太好玩儿了! 真是太好玩兒了! | zhēn shì tài hǎo wán ér le! zhēn shì tài hǎo wán ér le! |
- | 246.797 | 家长们也来观看他们的舞龙表演了。 家長們也來觀看他們的舞龍表演了。 | jiā zhǎng men yě lái guān kàn tā men dē wǔ lóng biǎo yǎn le。 jiā zhǎng men yě lái guān kàn tā men dē wǔ lóng biǎo yǎn le。 |
- | 251.104 | 这真是太棒了。 這真是太棒了。 | zhè zhēn shì tài bàng le。 zhè zhēn shì tài bàng le。 |
- | 253.282 | 是啊,不过烟火在哪里呢? 是啊,不過煙火在哪裡呢? | shì a,bù guò yān huǒ zài nǎ lǐ ne? shì a,bù guò yān huǒ zài nǎ lǐ ne? |
- | 256.28 | 还有烟火,我差点儿把这事儿给忘了。 還有煙火,我差點兒把這事兒給忘了。 | hái yǒu yān huǒ,wǒ chà diǎn ér bǎ zhè shì ér gěi wàng le。 hái yǒu yān huǒ,wǒ chà diǎn ér bǎ zhè shì ér gěi wàng le。 |
- | 264.396 | 这烟火表演实在是太精彩了! 這煙火表演實在是太精彩了! | zhè yān huǒ biǎo yǎn shí zài shì tài jīng cǎi le! zhè yān huǒ biǎo yǎn shí zài shì tài jīng cǎi le! |
- | 267.287 | 看好了,精彩的还在后面呢! 看好了,精彩的還在後面呢! | kàn hǎo le,jīng cǎi dē hái zài hòu miàn ne! kàn hǎo le,jīng cǎi dē hái zài hòu miàn ne! |
- | 273.713 | 这绝对是我度过的最棒的一个春节啦! 這絕對是我度過的最棒的一個春節啦! | zhè jué duì shì wǒ dù guò dē zuì bàng dē yí gè chūn jié la! zhè jué duì shì wǒ dù guò dē zuì bàng dē yī gè chūn jié la! |
- | 277.853 | 佩奇喜欢过春节。 佩奇喜歡過春節。 | pèi qí xǐ huān guò chūn jié。 pèi qí xǐ huān guò chūn jié。 |
- | 280.92 | 大家都喜欢过春节! 大家都喜歡過春節! | dà jiā dōu xǐ huān guò chūn jié! dà jiā dōu xǐ huān guò chūn jié! |
- | 284.533 | 【quiz】 新年怎么做能带来好运? 新年怎麼做能帶來好運? | 【quiz】 xīn nián zěn me zuò néng dài lái hǎo yùn? xīn nián zěn me zuò néng dài lái hǎo yùn? |