- | 2.731 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig, | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig, |
- | 4.779 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.724 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig, | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig, |
- | 9.521 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 and this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 and this is Daddy Pig. |
- | 12.15 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig |
- | 14.875 | Chūnjié 春節 Chinese New Year (Spring Festival) | Chūnjié chūn jié Chinese New Year (Spring Festival) |
- | 18.625 | Pèiqí hé péngyoumen zài yòu'éryuán lǐ. 佩奇和朋友們在幼兒園裡。 Peppa and friends are at playroom. | Pèiqí hé péngyoumen zài yòu'éryuán lǐ. pèi qí hé péng yǒu men zài yòu ér yuán lǐ。 Peppa and friends are at playroom. |
- | 20.855 | zǎoshang hǎo a! wǒ qīn'ài de háizimen. 早上好啊!我親愛的孩子們。 Good morning! My dear Children. | zǎoshang hǎo a! wǒ qīn'ài de háizimen. zǎo shàng hǎo a!wǒ qīn ài dē hái zi men。 Good morning! My dear Children. |
- | 23.071 | zǎoshang hǎo! Língyáng fūren. 早上好!羚羊夫人。 Good morning! Madame Gazelle. | zǎoshang hǎo! Língyáng fūren. zǎo shàng hǎo!líng yáng fū rén。 Good morning! Madame Gazelle. |
- | 25.429 | jīntiān wǒmen dàjiā yào yìqǐ lái qìngzhù Chūnjié. 今天我們大家要一起來慶祝春節。 Today we celebrate Spring Festival together. | jīntiān wǒmen dàjiā yào yìqǐ lái qìngzhù Chūnjié. jīn tiān wǒ men dà jiā yào yì qǐ lái qìng zhù chūn jié。 Today we celebrate Spring Festival together. |
- | 29.356 | shénme shì Chūnjié? 什麼是春節? What is Spring Festival? | shénme shì Chūnjié? shén me shì chūn jié? What is Spring Festival? |
- | 30.85 | Chūnjié jiù shì dàjiā zài yìqǐ yíngjiē xīnnián, 春節就是大家在一起迎接新年, It is all of us welcome the new year together, | Chūnjié jiù shì dàjiā zài yìqǐ yíngjiē xīnnián, chūn jié jiù shì dà jiā zài yì qǐ yíng jiē xīn nián, It is all of us welcome the new year together, |
- | 33.917 | wǒmen kěyǐ yìqǐ tiàowǔ kāi pàiduì, hái néng fàng yānhuǒ. 我們可以一起跳舞開派對,還能放煙火。 we could have dancing parties and fireworks. | wǒmen kěyǐ yìqǐ tiàowǔ kāi pàiduì, hái néng fàng yānhuǒ. wǒ men kě yǐ yì qǐ tiào wǔ kāi pài duì,hái néng fàng yān huǒ。 we could have dancing parties and fireworks. |
- | 38.702 | wǒmen xǐhuan fàng yānhuǒ. 我們喜歡放煙火。 Oh, we love fireworks. | wǒmen xǐhuan fàng yānhuǒ. wǒ men xǐ huān fàng yān huǒ。 Oh, we love fireworks. |
- | 41.818 | nǐhǎo a, Língyáng fūren. zhèxiē yānhuǒ yào fàngzài shénme dìfang? 你好啊,羚羊夫人。這些煙火要放在什麼地方? Hello, Madame Gazelle. where do you want these fireworks? | nǐhǎo a, Língyáng fūren. zhèxiē yānhuǒ yào fàngzài shénme dìfang? nǐ hǎo a,líng yáng fū rén。zhè xiē yān huǒ yào fàng zài shén me dì fāng? Hello, Madame Gazelle. where do you want these fireworks? |
- | 46.261 | qǐng fàngdào pángbiān nèi zuò shān shàng, Gōngniú xiānsheng. 請放到旁邊那座山上,公牛先生。 Put them on the next hill, Please. Mrs. Bull. | qǐng fàngdào pángbiān nèi zuò shān shàng, Gōngniú xiānsheng. qǐng fàng dào páng biān nà zuò shān shàng,gōng niú xiān shēng。 Put them on the next hill, Please. Mrs. Bull. |
- | 48.615 | hǎode, méi wèntí. 好的,沒問題。 Ok, no problem. | hǎode, méi wèntí. hǎo dē,méi wèn tí。 Ok, no problem. |
- | 50.871 | hǎo le, háizimen. 好了,孩子們。 Ok, Children, | hǎo le, háizimen. hǎo le,hái zi men。 Ok, Children, |
- | 52.228 | zài wǒmen kāishǐ qìngzhù Chūnjié zhīqián ne, xiān yào jìnxíng dà sǎochú. 在我們開始慶祝春節之前呢,先要進行大掃除。 before we celebrate Spring Festival, we must sweep up first. | zài wǒmen kāishǐ qìngzhù Chūnjié zhīqián ne, xiān yào jìnxíng dà sǎochú. zài wǒ men kāi shǐ qìng zhù chūn jié zhī qián ne,xiān yào jìn xíng dà sǎo chú。 before we celebrate Spring Festival, we must sweep up first. |
- | 57.053 | wèishénme? 為什麼? Why? | wèishénme? wèi shén me? Why? |
- | 57.834 | yīnwèi wǒmen yào gēn guòqu de yì nián shuō zàijiàn, 因為我們要跟過去的一年說再見, 'Cause we need to say goodbye to the past year, | yīnwèi wǒmen yào gēn guòqu de yì nián shuō zàijiàn, yīn wèi wǒ men yào gēn guò qù dē yī nián shuō zài jiàn, 'Cause we need to say goodbye to the past year, |
- | 60.848 | ránhòu yíngjiē xīn yì nián de dàolái ya. 然後迎接新一年的到來呀! And welcome the coming of a new year. | ránhòu yíngjiē xīn yì nián de dàolái ya. rán hòu yíng jiē xīn yī nián dē dào lái ya! And welcome the coming of a new year. |
- | 65.051 | dǎsǎo hǎo le! Língyáng fūren. 打掃好了!羚羊夫人。 Finished, Madame Gazelle. | dǎsǎo hǎo le! Língyáng fūren. dǎ sǎo hǎo le!líng yáng fū rén。 Finished, Madame Gazelle. |
- | 66.965 | fēicháng hǎo. 非常好。 Lovely! | fēicháng hǎo. fēi cháng hǎo。 Lovely! |
- | 68.264 | xiànzài wǒmen bìxū hěn xiǎoxīn, bùyào zài yòng sàozhou le. 現在我們必須很小心,不要再用掃帚了。 Now we must be careful not to sweep anymore, | xiànzài wǒmen bìxū hěn xiǎoxīn, bùyào zài yòng sàozhou le. xiàn zài wǒ men bì xū hěn xiǎo xīn,bú yào zài yòng sǎo zhǒu le。 Now we must be careful not to sweep anymore, |
- | 71.536 | dàjiā qù bǎ sàozhou cáng-qilai ba. 大家去把掃帚藏起來吧。 so please hide all the brushes. | dàjiā qù bǎ sàozhou cáng-qilai ba. dà jiā qù bǎ sǎo zhǒu cáng qǐ lái ba。 so please hide all the brushes. |
- | 74.817 | háizimen dōu zài cáng zìjǐ de sàozhou. 孩子們都在藏自己的掃帚。 All the children are hiding their brushes. | háizimen dōu zài cáng zìjǐ de sàozhou. hái zi men dōu zài cáng zì jǐ dē sǎo zhǒu。 All the children are hiding their brushes. |
- | 78.235 | kěshì, Língyáng fūren. wèishénme yào bǎ sàozhou cáng-qilai ne? 可是,羚羊夫人。為什麼要把掃帚藏起來呢? Madame Gazelle, why do we hide the brushes? | kěshì, Língyáng fūren. wèishénme yào bǎ sàozhou cáng-qilai ne? kě shì,líng yáng fū rén。wèi shén me yào bǎ sǎo zhǒu cáng qǐ lái ne? Madame Gazelle, why do we hide the brushes? |
- | 82.318 | zhèyàng de huà, wǒmen jiù búhuì bǎ xīnnián de hǎoyùn yě yìqǐ sǎozǒu le. 這樣的話,我們就不會把新年的好運也一起掃走了。 So we don't sweep away the good luck that the new year brings. | zhèyàng de huà, wǒmen jiù búhuì bǎ xīnnián de hǎoyùn yě yìqǐ sǎozǒu le. zhè yàng dē huà,wǒ men jiù bù huì bǎ xīn nián dē hǎo yùn yě yì qǐ sǎo zǒu le。 So we don't sweep away the good luck that the new year brings. |
- | 86.195 | míngbai le ma? Pèidéluó. 明白了嗎?佩德羅。 Do you understand? Pedro. | míngbai le ma? Pèidéluó. míng bái le ma?pèi dé luó。 Do you understand? Pedro. |
- | 87.533 | míngbai le. 明白了。 understood. | míngbai le. míng bái le。 understood. |
- | 89.525 | zhèyàng jiù huì yǒu hǎoyùn, hái huì yǒu hǎo shìqing fāshēng. 這樣就會有好運,還會有好事情發生。 Okay, then you have good luck. Nice things happen. | zhèyàng jiù huì yǒu hǎoyùn, hái huì yǒu hǎo shìqing fāshēng. zhè yàng jiù huì yǒu hǎo yùn,hái huì yǒu hǎo shì qíng fā shēng。 Okay, then you have good luck. Nice things happen. |
- | 94.095 | kěyǐ qǐng nǐ gěi wǒ yìxiē hǎoyùn ma? 可以請你給我一些好運嗎? Can I have some good luck, Please? | kěyǐ qǐng nǐ gěi wǒ yìxiē hǎoyùn ma? kě yǐ qǐng nǐ gěi wǒ yī xiē hǎo yùn ma? Can I have some good luck, Please? |
- | 95.951 | wǒ yě yào! wǒ yě yào! wǒ yě yào! 我也要!我也要!我也要! I'm in! I'm in! I'm in! | wǒ yě yào! wǒ yě yào! wǒ yě yào! wǒ yě yào!wǒ yě yào!wǒ yě yào! I'm in! I'm in! I'm in! |
- | 97.836 | dàjiā dōu shuō: rúguǒ chuāndài shang hóngsè de yīwù, jiù nénggòu dàilái hǎoyùn. 大家都說:如果穿戴上紅色的衣物,就能夠帶來好運。 They say, if you wear something red, it will bring you good luck. | dàjiā dōu shuō: rúguǒ chuāndài shang hóngsè de yīwù, jiù nénggòu dàilái hǎoyùn. dà jiā dōu shuō:rú guǒ chuān dài shang hóng sè dē yī wù,jiù néng gòu dài lái hǎo yùn。 They say, if you wear something red, it will bring you good luck. |
- | 102.484 | Pèiqí hé tā de péngyoumen chuānshang le hóngsè de yīwù. 佩奇和他的朋友們穿上了紅色的衣物。 Peppa and friends make something red to wear. | Pèiqí hé tā de péngyoumen chuānshang le hóngsè de yīwù. pèi qí hé tā dē péng yǒu men chuān shang le hóng sè dē yī wù。 Peppa and friends make something red to wear. |
- | 105.561 | wǒ chuānle yì shuāng xìngyùn hóng xiézi. 我穿了一雙幸運紅鞋子。 I'm wearing lucky red shoes. | wǒ chuānle yì shuāng xìngyùn hóng xiézi. wǒ chuān le yī shuāng xìng yùn hóng xié zǐ。 I'm wearing lucky red shoes. |
- | 107.801 | wǒ dàile yì dǐng hóng màozi. 我戴了一頂紅帽子。 I'm wearing a red hat. | wǒ dàile yì dǐng hóng màozi. wǒ dài le yī dǐng hóng mào zi。 I'm wearing a red hat. |
- | 109.977 | wǒ dàile yì tiáo hóng wéijīn, hái chuānle tiáo hóngsè liányīqún. 我戴了一條紅圍巾,還穿了條紅色連衣裙。 I'm wearing a red scarf and a red dress. | wǒ dàile yì tiáo hóng wéijīn, hái chuānle tiáo hóngsè liányīqún. wǒ dài le yī tiáo hóng wéi jīn,hái chuān le tiáo hóng sè lián yī qún。 I'm wearing a red scarf and a red dress. |
- | 114.35 | hóngsè wéijīn jiāshàng hóngsè liányīqún. 紅色圍巾加上紅色連衣裙。 A red scarf and a red dress. | hóngsè wéijīn jiāshàng hóngsè liányīqún. hóng sè wéi jīn jiā shang hóng sè lián yī qún。 A red scarf and a red dress. |
- | 116.919 | zhè huì gěi nǐ dàilái shuāngbèi hǎoyùn de, Pèiqí. 這會給你帶來雙倍好運的,佩奇。 That makes you extra lucky, Peppa. | zhè huì gěi nǐ dàilái shuāngbèi hǎoyùn de, Pèiqí. zhè huì gěi nǐ dài lái shuāng bèi hǎo yùn dē,pèi qí。 That makes you extra lucky, Peppa. |
- | 119.321 | kěshì zhèiyàng bù gōngpíng, wǒ yě xīwàng néng yǒu shuāngbèi de hǎoyùn. 可是這樣不公平,我也希望我能有雙倍的好運。 This's not fair, I want to be extra lucky, too. | kěshì zhèiyàng bù gōngpíng, wǒ yě xīwàng néng yǒu shuāngbèi de hǎoyùn. kě shì zhè yàng bù gōng píng,wǒ yě xī wàng wǒ néng yǒu shuāng bèi dē hǎo yùn。 This's not fair, I want to be extra lucky, too. |
- | 123.227 | rúguǒ wǒ yōngyǒule shuāngbèi de hǎoyùn, 如果我擁有了雙倍的好運, If I am extra lucky, | rúguǒ wǒ yōngyǒule shuāngbèi de hǎoyùn, rú guǒ wǒ yōng yǒu le shuāng bèi dē hǎo yùn, If I am extra lucky, |
- | 125.5 | nà wǒ huì gēn nǐ yìqǐ fēnxiǎng de, Sūxī. 那我會跟你一起分享的,蘇西。 I will share it with you, Susie. | nà wǒ huì gēn nǐ yìqǐ fēnxiǎng de, Sūxī. nà wǒ huì gēn nǐ yì qǐ fēn xiǎng dē,sū xī。 I will share it with you, Susie. |
- | 128.618 | xièxie nǐ le, Pèiqí. 謝謝你了,佩奇。 Thank you, Peppa. | xièxie nǐ le, Pèiqí. xiè xiè nǐ le,pèi qí。 Thank you, Peppa. |
- | 130.835 | Pèiqí hé Sūxī shì zuì hǎo de péngyou. 佩奇和蘇西是最好的朋友。 Peppa and Susie are best friends. | Pèiqí hé Sūxī shì zuì hǎo de péngyou. pèi qí hé sū xī shì zuì hǎo dē péng yǒu。 Peppa and Susie are best friends. |
- | 133.326 | hǎo le, wèile qìngzhù Chūnjié zhèige jiérì, 好了,為了慶祝春節這個節日, Now to celebrate the new year, | hǎo le, wèile qìngzhù Chūnjié zhèige jiérì, hǎo le,wèi le qìng zhù chūn jié zhè gè jié rì, Now to celebrate the new year, |
- | 136.135 | wǒmen jiāng huì jìnxíng yì chǎng wǔlóng biǎoyǎn. 我們將會進行一場舞龍表演。 we will have a dragon dance | wǒmen jiāng huì jìnxíng yì chǎng wǔlóng biǎoyǎn. wǒ men jiāng huì jìn xíng yī chǎng wǔ lóng biǎo yǎn。 we will have a dragon dance |
- | 138.716 | yào yòng yì tiáo jùdà de lóng, jiù xiàng zhèi tiáo. 要用一條巨大的龍,就像這條。 with a big dragon like this. | yào yòng yì tiáo jùdà de lóng, jiù xiàng zhèi tiáo. yào yòng yī tiáo jù dà dē lóng,jiù xiàng zhè tiáo。 with a big dragon like this. |
- | 143.316 | nàshi yì tiáo kěpà de lóng ma? 那是一條可怕的龍嗎? Is it a scary dragon? | nàshi yì tiáo kěpà de lóng ma? nà shi yī tiáo kě pà dē lóng ma? Is it a scary dragon? |
- | 144.745 | bù, Dānní. zhè shì yì tiáo fēicháng fēicháng yǒushàn de lóng. 不,丹尼。這是一條非常非常友善的龍。 No, Danny. It is a super friendly dragon. | bù, Dānní. zhè shì yì tiáo fēicháng fēicháng yǒushàn de lóng. bù,dān ní。zhè shì yī tiáo fēi cháng fēi cháng yǒu shàn dē lóng。 No, Danny. It is a super friendly dragon. |
- | 148.453 | nàme tā zài nǎr ne? 那麼它在哪兒呢? Where is it? | nàme tā zài nǎr ne? nà me tā zài nǎ ér ne? Where is it? |
- | 149.772 | wǒmen yào zìjǐ dòngshǒu lái zuò zhèi tiáo lóng. 我們要自己動手來做這條龍。 We are going to make it. | wǒmen yào zìjǐ dòngshǒu lái zuò zhèi tiáo lóng. wǒ men yào zì jǐ dòng shǒu lái zuò zhè tiáo lóng。 We are going to make it. |
- | 152.097 | nà shi shénme ya? 那是什麼呀? What's that? | nà shi shénme ya? nà shi shén me ya? What's that? |
- | 153.395 | tā kànshangqu jiù xiàng yì gēn xiāngcháng. 它看上去就像一根香腸。 It looks like a sausage. | tā kànshangqu jiù xiàng yì gēn xiāngcháng. tā kàn shang qu jiù xiàng yī gēn xiāng cháng。 It looks like a sausage. |
- | 155.82 | suīrán xiànzài kànshangqu xiàng yì gēn xiāngcháng, 雖然現在看上去像一根香腸, It might look like a sausage now. | suīrán xiànzài kànshangqu xiàng yì gēn xiāngcháng, suī rán xiàn zài kàn shang qu xiàng yī gēn xiāng cháng, It might look like a sausage now. |
- | 158.317 | dànshì guòbuliǎo duō jiǔ tā jiāng huì biànchéng yì tiáo bàqì de lóng. 但是過不了多久它將會變成一條霸氣的龍。 But soon, it will be a magnificent dragon. | dànshì guòbuliǎo duō jiǔ tā jiāng huì biànchéng yì tiáo bàqì de lóng. dàn shì guò bù liǎo duō jiǔ tā jiāng huì biàn chéng yī tiáo bà qì dē lóng。 But soon, it will be a magnificent dragon. |
- | 161.862 | wǒmen yào zěnme zuò cáinéng ràng xiāngcháng kànshangqu xiàng lóng? 我們要怎麼做才能讓香腸看上去像龍? What do we make the sausage look like a dragon? | wǒmen yào zěnme zuò cáinéng ràng xiāngcháng kànshangqu xiàng lóng? wǒ men yào zěn me zuò cái néng ràng xiāng cháng kàn shang qu xiàng lóng? What do we make the sausage look like a dragon? |
- | 165.075 | zhǐyào yǒu yìng zhǐbǎn, yánliào hé zhǐdài. 只要有硬紙板,顏料和紙帶, With cardboard, paints, ribbons, | zhǐyào yǒu yìng zhǐbǎn, yánliào hé zhǐdài. zhǐ yào yǒu yìng zhǐ bǎn,yán liào hé zhǐ dài, With cardboard, paints, ribbons, |
- | 168.015 | zài jiāshang nǐmen de xiǎngxiànglì jiù kěyǐ le. 再加上你們的想像力就可以了。 and your imagination, that's all! | zài jiāshang nǐmen de xiǎngxiànglì jiù kěyǐ le. zài jiā shang nǐ men dē xiǎng xiàng lì jiù kě yǐ le。 and your imagination, that's all! |
- | 170.788 | Pèiqí hé tā de péngyoumen kāishǐ zhìzuò lóng le. 佩奇和她的朋友們開始製作龍了。 Peppa and friends are making the dragon. | Pèiqí hé tā de péngyoumen kāishǐ zhìzuò lóng le. pèi qí hé tā dē péng yǒu men kāi shǐ zhì zuò lóng le。 Peppa and friends are making the dragon. |
- | 173.718 | wǒ yào bǎ lóng de línpiàn huàchéng yúlín nèiyàng. 我要把龍的鱗片畫成魚鱗那樣。 I'm giving the dragon scale like a fish. | wǒ yào bǎ lóng de línpiàn huàchéng yúlín nèiyàng. wǒ yào bǎ lóng dē lín piàn huà chéng yú lín nà yàng。 I'm giving the dragon scale like a fish. |
- | 177.283 | wǒ yào gěi lóng zhuāngshàng yí duì huódòng yǎnjing. 我要給龍裝上一對活動眼睛。 I'm giving the dragon moving eyes. | wǒ yào gěi lóng zhuāngshàng yí duì huódòng yǎnjing. wǒ yào gěi lóng zhuāng shàng yī duì huó dòng yǎn jīng。 I'm giving the dragon moving eyes. |
- | 180.769 | wǒmen yào gěi lóng zhuāngshàng gōngniú de jiǎo. 我們要給龍裝上公牛的角。 We're giving it the horns of a bull. | wǒmen yào gěi lóng zhuāngshàng gōngniú de jiǎo. wǒ men yào gěi lóng zhuāng shàng gōng niú dē jiǎo。 We're giving it the horns of a bull. |
- | 182.947 | gōngniú? zhè dàoshi tíxǐng wǒ le. 公牛?這倒是提醒我了。 Bull? That reminds me. | gōngniú? zhè dàoshi tíxǐng wǒ le. gōng niú?zhè dǎo shì tí xǐng wǒ le。 Bull? That reminds me. |
- | 186.873 | nǐhǎo a, Gōngniú xiānsheng. 你好啊,公牛先生。 Hello, Mr. Bull. | nǐhǎo a, Gōngniú xiānsheng. nǐ hǎo a,gōng niú xiān shēng。 Hello, Mr. Bull. |
- | 188.445 | qǐngwèn wǔlóng biǎoyǎn yào yòng de yānhuǒ dōu zhǔnbèihǎole ma? 請問舞龍表演要用的煙火都準備好了嗎? Whether the fireworks be ready for the dragon dance? | qǐngwèn wǔlóng biǎoyǎn yào yòng de yānhuǒ dōu zhǔnbèihǎole ma? qǐng wèn wǔ lóng biǎo yǎn yào yòng dē yān huǒ dōu zhǔn bèi hǎo le ma? Whether the fireworks be ready for the dragon dance? |
- | 191.541 | shìde, mǎshàng jiù hǎo le. 是的,馬上就好了。 Oh yes, very done. | shìde, mǎshàng jiù hǎo le. shì dē,mǎ shàng jiù hǎo le。 Oh yes, very done. |
- | 195.496 | lóng zuòhǎo le. 龍做好了。 The dragon is finished. | lóng zuòhǎo le. lóng zuò hǎo le。 The dragon is finished. |
- | 197.096 | tài bàng le! 太棒了! Great! | tài bàng le! tài bàng le! Great! |
- | 198.719 | nàme, nǐmen shéi xiǎng lái yìqǐ wǔlóng ne? 那麼,你們誰想來一起舞龍呢? Now who wants to carry the dragon? | nàme, nǐmen shéi xiǎng lái yìqǐ wǔlóng ne? nà me,nǐ men shuí xiǎng lái yì qǐ wǔ lóng ne? Now who wants to carry the dragon? |
- | 201.561 | wǒ! wǒ! wǒ! 我!我!我! Me! Me! Me! | wǒ! wǒ! wǒ! wǒ!wǒ!wǒ! Me! Me! Me! |
- | 204.081 | shéi xiǎng yìqǐ lái tí zhèixiē dēnglóng ne? 誰想一起來提這些燈籠呢? Who wants to carry a lantern? | shéi xiǎng yìqǐ lái tí zhèixiē dēnglóng ne? shuí xiǎng yì qǐ lái tí zhè xiē dēng lóng ne? Who wants to carry a lantern? |
- | 206.95 | wǒ! wǒ! wǒ! 我!我!我! Me! Me! Me! | wǒ! wǒ! wǒ! wǒ!wǒ!wǒ! Me! Me! Me! |
- | 208.261 | wǒmen hái xūyào yīnyuè. 我們還需要音樂。 We need music, too. | wǒmen hái xūyào yīnyuè. wǒ men hái xū yào yīn lè。 We need music, too. |
- | 210.057 | yǒuméiyǒu shéi xiǎnglái qiāo zhèixiē bó hé gǔ ne? 有沒有誰想來敲這些鈸和鼓呢? Who wants to bang a cymbals or a drum? | yǒuméiyǒu shéi xiǎnglái qiāo zhèixiē bó hé gǔ ne? yǒu méi yǒu shuí xiǎng lái qiāo zhè xiē bó hé gǔ ne? Who wants to bang a cymbals or a drum? |
- | 213.065 | wǒ! wǒ! wǒ! 我!我!我! Me! Me! Me! | wǒ! wǒ! wǒ! wǒ!wǒ!wǒ! Me! Me! Me! |
- | 214.726 | lìngwài, wǒ hái zuòle yí gè shīzi de tóushì. 另外,我還做了一個獅子的頭飾, And I have made a lion costume | lìngwài, wǒ hái zuòle yí gè shīzi de tóushì. lìng wài,wǒ hái zuò le yī gè shī zi dē tóu shì, And I have made a lion costume |
- | 217.342 | shì gěi wǔlóng duìwǔ de yǐndǎo-zhě chuān de. 是給舞龍隊伍的引導者穿的。 for leader of dragon dancing team. | shì gěi wǔlóng duìwǔ de yǐndǎo-zhě chuān de. shì gěi wǔ lóng duì wǔ dē yǐn dǎo zhě chuān dē。 for leader of dragon dancing team. |
- | 220.917 | nà shéi lái bànyǎn zhè tóu shīzi ne? 那誰來扮演這頭獅子呢? Who's gonna be the lion? | nà shéi lái bànyǎn zhè tóu shīzi ne? nà shuí lái bàn yǎn zhè tóu shī zi ne? Who's gonna be the lion? |
- | 224.306 | yānhuǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo le, Língyáng fūren. 煙火已經準備好了,羚羊夫人。 The fireworks are ready, Madame Gazelle. | yānhuǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo le, Língyáng fūren. yān huǒ yǐ jīng zhǔn bèi hǎo le,líng yáng fū rén。 The fireworks are ready, Madame Gazelle. |
- | 226.865 | Gōngniú xiānsheng, nǐ yuànyì lái bànyǎn shīzi ma? 公牛先生,你願意來扮演獅子嗎? Mr. Bull, would you like to be the lion? | Gōngniú xiānsheng, nǐ yuànyì lái bànyǎn shīzi ma? gōng niú xiān shēng,nǐ yuàn yì lái bàn yǎn shī zi ma? Mr. Bull, would you like to be the lion? |
- | 229.834 | zhè shì wǒ de róngxìng. 這是我的榮幸。 It would be an honor. | zhè shì wǒ de róngxìng. zhè shì wǒ dē róng xìng。 It would be an honor. |
- | 231.113 | tài hǎo le! 太好了! Great! | tài hǎo le! tài hǎo le! Great! |
- | 234.893 | wǔlóng biǎoyǎn kāishǐ le! 舞龍表演開始了! The dragon dance has begun! | wǔlóng biǎoyǎn kāishǐ le! wǔ lóng biǎo yǎn kāi shǐ le! The dragon dance has begun! |
- | 237.324 | zhēnshi tài hǎowánr le! 真是太好玩兒了! This is fun! | zhēnshi tài hǎowánr le! zhēn shì tài hǎo wán ér le! This is fun! |
- | 246.797 | jiāzhǎngmen yě lái guānkàn tāmen de wǔlóng biǎoyǎn le. 家長們也來觀看他們的舞龍表演了。 The parents are here to see the dragon dance. | jiāzhǎngmen yě lái guānkàn tāmen de wǔlóng biǎoyǎn le. jiā zhǎng men yě lái guān kàn tā men dē wǔ lóng biǎo yǎn le。 The parents are here to see the dragon dance. |
- | 251.104 | zhè zhēnshi tài bàng le. 這真是太棒了。 Wow, This is amazing! | zhè zhēnshi tài bàng le. zhè zhēn shì tài bàng le。 Wow, This is amazing! |
- | 253.282 | shì a, bùguò yānhuǒ zài nǎlǐ ne? 是啊,不過煙火在哪裡呢? Yes, but where are the fireworks? | shì a, bùguò yānhuǒ zài nǎlǐ ne? shì a,bù guò yān huǒ zài nǎ lǐ ne? Yes, but where are the fireworks? |
- | 256.28 | háiyǒu yānhuǒ, wǒ chàdiǎnr bǎ zhè shìr gěi wàng le. 還有煙火,我差點兒把這事兒給忘了。 Oh, the fireworks, I almost forgot. | háiyǒu yānhuǒ, wǒ chàdiǎnr bǎ zhè shìr gěi wàng le. hái yǒu yān huǒ,wǒ chà diǎn ér bǎ zhè shì ér gěi wàng le。 Oh, the fireworks, I almost forgot. |
- | 264.396 | zhè yānhuǒ biǎoyǎn shízài shì tài jīngcǎi le! 這煙火表演實在是太精彩了! what a lovely firework display. | zhè yānhuǒ biǎoyǎn shízài shì tài jīngcǎi le! zhè yān huǒ biǎo yǎn shí zài shì tài jīng cǎi le! what a lovely firework display. |
- | 267.287 | kànhǎo le, jīngcǎi-de hái zài hòumiàn ne! 看好了,精彩的還在後面呢! hang on, there's more than that. | kànhǎo le, jīngcǎi-de hái zài hòumiàn ne! kàn hǎo le,jīng cǎi dē hái zài hòu miàn ne! hang on, there's more than that. |
- | 273.713 | zhè juéduì shì wǒ dùguò de zuì bàng de yí gè Chūnjié la! 這絕對是我度過的最棒的一個春節啦! This is the best Spring Festival ever! | zhè juéduì shì wǒ dùguò de zuì bàng de yí gè Chūnjié la! zhè jué duì shì wǒ dù guò dē zuì bàng dē yī gè chūn jié la! This is the best Spring Festival ever! |
- | 277.853 | Pèiqí xǐhuan guò Chūnjié. 佩奇喜歡過春節。 Peppa loves Spring Festival. | Pèiqí xǐhuan guò Chūnjié. pèi qí xǐ huān guò chūn jié。 Peppa loves Spring Festival. |
- | 280.92 | dàjiā dōu xǐhuan guò Chūnjié! 大家都喜歡過春節! Everyone loves Spring Festival. | dàjiā dōu xǐhuan guò Chūnjié! dà jiā dōu xǐ huān guò chūn jié! Everyone loves Spring Festival. |
- | 284.533 | 【quiz】 Xīnnián zěnme zuò néng dài lái hǎo yùn? 新年怎麼做能帶來好運? What can bring good luck in the New Year? | 【quiz】 Xīnnián zěnme zuò néng dài lái hǎo yùn? xīn nián zěn me zuò néng dài lái hǎo yùn? What can bring good luck in the New Year? |