- | 2.566 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.706 | zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì, 這是我的弟弟喬治, This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì, zhè shì wǒ dē dì di qiáo zhì, This is my little brother, George. |
- | 7.477 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.883 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.166 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.765 | Gōngzuò hé Yúlè 工作和娛樂 Work and Play | Gōngzuò hé Yúlè gōng zuò hé yú lè Work and Play |
- | 18.949 | jīntiān shì gè yángguāng-cànlàn de rìzi. 今天是個陽光燦爛的日子。 It is a lovely sunny day. | jīntiān shì gè yángguāng-cànlàn de rìzi. jīn tiān shì gè yáng guāng càn làn dē rì zi。 It is a lovely sunny day. |
- | 21.808 | a! zhème hǎo de tiānqì jiù gāi shénme dōu……bú zuò! 啊!這麼好的天氣就該什麼都……不做! Ah! What a nice day for doing nothing! | a! zhème hǎo de tiānqì jiù gāi shénme dōu……bú zuò! a!zhè me hǎo dē tiān qì jiù gāi shén me dōu……bù zuò! Ah! What a nice day for doing nothing! |
- | 26.97 | Zhūbàba xǐhuan shénme dōu bú zuò. 豬爸爸喜歡什麼都不做。 Daddy Pig loves doing nothing. | Zhūbàba xǐhuan shénme dōu bú zuò. zhū bà bà xǐ huān shén me dōu bù zuò。 Daddy Pig loves doing nothing. |
- | 29.543 | bàba, jīntiān nǐ bù xūyào qù shàngbān ma? 爸爸,今天你不需要去上班嗎? Daddy, aren't you going to work today? | bàba, jīntiān nǐ bù xūyào qù shàngbān ma? bà bà,jīn tiān nǐ bù xū yào qù shàng bān ma? Daddy, aren't you going to work today? |
- | 32.475 | bù xūyào, Pèiqí, jīntiān shì xīngqīliù. 不需要,佩奇,今天是星期六。 No, Peppa, it's Saturday. | bù xūyào, Pèiqí, jīntiān shì xīngqīliù. bù xū yào,pèi qí,jīn tiān shì xīng qī liù。 No, Peppa, it's Saturday. |
- | 35.225 | Zhūbàba xīngqīliù shì bú shàngbān de. 豬爸爸星期六是不上班的。 Daddy Pig doesn't work on Saturdays. | Zhūbàba xīngqīliù shì bú shàngbān de. zhū bà bà xīng qī liù shì bù shàng bān dē。 Daddy Pig doesn't work on Saturdays. |
- | 37.62 | Zhūbàba, nǐ shàngbān yào chídào le. 豬爸爸,你上班要遲到了。 Daddy Pig, you'll be late for work! | Zhūbàba, nǐ shàngbān yào chídào le. zhū bà bà,nǐ shàng bān yào chí dào le。 Daddy Pig, you'll be late for work! |
- | 40.095 | dànshì jīntiān shì xīngqīliù a, Zhūmāma! nándào bú shì? 但是今天是星期六啊,豬媽媽!難道不是? But it is Saturday, Mummy Pig, isn't it? | dànshì jīntiān shì xīngqīliù a, Zhūmāma! nándào bú shì? dàn shì jīn tiān shì xīng qī liù a,zhū mā mā!nán dào bú shì? But it is Saturday, Mummy Pig, isn't it? |
- | 43.4 | bú shì a! jīntiān shì xīngqīsì. 不是啊!今天是星期四。 No. It's Thursday! | bú shì a! jīntiān shì xīngqīsì. bú shì a!jīn tiān shì xīng qī sì。 No. It's Thursday! |
- | 47.281 | Zhūbàba xīngqīsì shì yào shàngbān de. 豬爸爸星期四是要上班的。 Daddy Pig works on Thursdays. | Zhūbàba xīngqīsì shì yào shàngbān de. zhū bà bà xīng qī sì shì yào shàng bān dē。 Daddy Pig works on Thursdays. |
- | 49.191 | yíhuìr jiàn! 一會兒見! See you later. | yíhuìr jiàn! yī huì ér jiàn! See you later. |
- | 50.197 | zàijiàn! 再見! Bye bye. | zàijiàn! zài jiàn! Bye bye. |
- | 51.809 | kělián de bàba bìxū děi qù shàngbān, 可憐的爸爸必須得去上班, Poor daddy, having to work! | kělián de bàba bìxū děi qù shàngbān, kě lián dē bà bà bì xū dé qù shàng bān, Poor daddy, having to work! |
- | 54.901 | māma bǐjiào xìngyùn, nǐ kěyǐ yīzhěngtiān dāizài jiālǐ wánr. 媽媽比較幸運,你可以一整天呆在家裡玩兒。 Lucky mummy, you can play at home all day. | māma bǐjiào xìngyùn, nǐ kěyǐ yīzhěngtiān dāizài jiālǐ wánr. mā mā bǐ jiào xìng yùn,nǐ kě yǐ yī zhěng tiān dāi zài jiā lǐ wán ér。 Lucky mummy, you can play at home all day. |
- | 58.537 | wǒ kě méiyǒu zài wánr, wǒ zài yòng wǒ de diànnǎo gōngzuò ne! 我可沒有在玩兒,我在用我的電腦工作呢! I'm not playing. I'm working on my computer. | wǒ kě méiyǒu zài wánr, wǒ zài yòng wǒ de diànnǎo gōngzuò ne! wǒ kě méi yǒu zài wán ér,wǒ zài yòng wǒ dē diàn nǎo gōng zuò ne! I'm not playing. I'm working on my computer. |
- | 64.134 | Qiáozhì xǐhuan wánr Kuàilè-Xiǎojī de yóuxì. 喬治喜歡玩兒快樂小雞的遊戲。 George wants to play the Happy Mrs Chicken game. | Qiáozhì xǐhuan wánr Kuàilè-Xiǎojī de yóuxì. qiáo zhì xǐ huān wán ér kuài lè xiǎo jī dē yóu xì。 George wants to play the Happy Mrs Chicken game. |
- | 67.798 | Qiáozhì, rúguǒ nǐ xiǎng wánr Kuàilè-Xiǎojī dehuà, 喬治,如果你想玩兒快樂小雞的話, George,if you want to play the Happy Mrs Chicken game, | Qiáozhì, rúguǒ nǐ xiǎng wánr Kuàilè-Xiǎojī dehuà, qiáo zhì,rú guǒ nǐ xiǎng wán ér kuài lè xiǎo jī dē huà, George,if you want to play the Happy Mrs Chicken game, |
- | 70.856 | jiù yào děng wǒ bǎ gōngzuò zuòwán. 就要等我把工作做完。 you need to wait until I finish my work. | jiù yào děng wǒ bǎ gōngzuò zuòwán. jiù yào děng wǒ bǎ gōng zuò zuò wán。 you need to wait until I finish my work. |
- | 74.852 | Yángmāma hé Sūxī guòlai jiē Pèiqí, yìqǐ qù shàng yòu'éryuán. 羊媽媽和蘇西過來接佩奇,一起去上幼兒園。 Mummy Sheep and Suzy have come to pick up Peppa for playgroup. | Yángmāma hé Sūxī guòlai jiē Pèiqí, yìqǐ qù shàng yòu'éryuán. yáng mā mā hé sū xī guò lái jiē pèi qí,yì qǐ qù shàng yòu ér yuán。 Mummy Sheep and Suzy have come to pick up Peppa for playgroup. |
- | 79.322 | nǐhǎo a, Pèiqí! 你好啊,佩奇! Hello Peppa! | nǐhǎo a, Pèiqí! nǐ hǎo a,pèi qí! Hello Peppa! |
- | 80.906 | nǐhǎo a, Sūxī! 你好啊,蘇西! Hello Suzy! | nǐhǎo a, Sūxī! nǐ hǎo a,sū xī! Hello Suzy! |
- | 82.799 | zài yòu’éryuán lǐ wánrde kāixīn! 在幼兒園裡玩兒得開心! Have a good day at the playgroup. | zài yòu’éryuán lǐ wánrde kāixīn! zài yòu ér yuán lǐ wán ér dé kāi xīn! Have a good day at the playgroup. |
- | 84.849 | zàijiàn māma, nǔlì gōngzuò ō! 再見媽媽,努力工作噢! Bye bye mummy. Work hard… | zàijiàn māma, nǔlì gōngzuò ō! zài jiàn mā mā,nǔ lì gōng zuò ō! Bye bye mummy. Work hard… |
- | 89.75 | Yáng nǚshì nǐ yào gōngzuò ma, háishi zhǐyào wán? 羊女士你要工作嗎,還是只要玩? Mrs Sheep, do you work or do you play? | Yáng nǚshì nǐ yào gōngzuò ma, háishi zhǐyào wán? yáng nǚ shì nǐ yào gōng zuò ma,hái shì zhǐ yào wán? Mrs Sheep, do you work or do you play? |
- | 94.431 | wǒ jīntiān huì fēicháng nǔlìde gōngzuò de! 我今天會非常努力地工作的! I'm going to be working very hard today… | wǒ jīntiān huì fēicháng nǔlìde gōngzuò de! wǒ jīn tiān huì fēi cháng nǔ lì dì gōng zuò dē! I'm going to be working very hard today… |
- | 97.72 | wǒ yíhuìr qù jiànshēnfáng. 我一會兒去健身房。 I'm off to the gym. | wǒ yíhuìr qù jiànshēnfáng. wǒ yī huì ér qù jiàn shēn fáng。 I'm off to the gym. |
- | 99.365 | nǐ zài jiànshēnfáng lǐ gàn shénme ne? 你在健身房里幹什麼呢? What do you do at the gym? | nǐ zài jiànshēnfáng lǐ gàn shénme ne? nǐ zài jiàn shēn fáng lǐ gàn shén me ne? What do you do at the gym? |
- | 101.537 | pǎobù, tiàogāo, háiyǒu tiàoshéng. 跑步,跳高,還有跳繩。 Running, jumping and skipping. | pǎobù, tiàogāo, háiyǒu tiàoshéng. pǎo bù,tiào gāo,hái yǒu tiào shéng。 Running, jumping and skipping. |
- | 104.212 | māma, nǐ zhèi kě bú suàn shì gōngzuò, nǐ zhè shì zài wánr. 媽媽,你這可不算是工作,你這是在玩兒。 Mummy, that's not work. That's play. | māma, nǐ zhèi kě bú suàn shì gōngzuò, nǐ zhè shì zài wánr. mā mā,nǐ zhè kě bù suàn shì gōng zuò,nǐ zhè shì zài wán ér。 Mummy, that's not work. That's play. |
- | 112.17 | Pèiqí hé Sūxī dàole yòu'éryuán. 佩奇和蘇西到了幼兒園。 Peppa and Suzy have arrived at the playgroup. | Pèiqí hé Sūxī dàole yòu'éryuán. pèi qí hé sū xī dào le yòu ér yuán。 Peppa and Suzy have arrived at the playgroup. |
- | 115.737 | hāi! dàjiā hǎo a! 嗨!大家好啊! Hello everyone! | hāi! dàjiā hǎo a! hāi!dà jiā hǎo a! Hello everyone! |
- | 117.286 | nǐhǎo a, Pèiqí. nǐhǎo a, Sūxī. 你好啊,佩奇。你好啊,蘇西。 Hello Peppa, hello Suzy! | nǐhǎo a, Pèiqí. nǐhǎo a, Sūxī. nǐ hǎo a,pèi qí。nǐ hǎo a,sū xī。 Hello Peppa, hello Suzy! |
- | 120.669 | hǎo le, háizimen, jīntiān wǒmen yào lái wánr "kāi shāngdiàn". 好了,孩子們,今天我們要來玩兒“開商店”。 Ah ho, Children! Today, we would play shops! | hǎo le, háizimen, jīntiān wǒmen yào lái wánr "kāi shāngdiàn". hǎo le,hái zi men,jīn tiān wǒ men yào lái wán ér“kāi shāng diàn”。 Ah ho, Children! Today, we would play shops! |
- | 126.981 | shéi lái zuò shāngdiàn de zhǔrén ne? 誰來做商店的主人呢? Who wants to be shopkeeper? | shéi lái zuò shāngdiàn de zhǔrén ne? shuí lái zuò shāng diàn dē zhǔ rén ne? Who wants to be shopkeeper? |
- | 128.822 | wǒ wǒ wǒ wǒ…… 我我我我…… Me, me, me! | wǒ wǒ wǒ wǒ…… wǒ wǒ wǒ wǒ…… Me, me, me! |
- | 130.206 | Pèiqí hé Sūxī, nǐmen lái zuò shāngdiàn de zhǔrén. 佩奇和蘇西,你們來做商店的主人。 Peppa and Suzy can be shopkeepers. | Pèiqí hé Sūxī, nǐmen lái zuò shāngdiàn de zhǔrén. pèi qí hé sū xī,nǐ men lái zuò shāng diàn dē zhǔ rén。 Peppa and Suzy can be shopkeepers. |
- | 133.567 | qítā rén ne, kěyǐ zuò kèrén. 其他人呢,可以做客人。 Everyone else can be customers. | qítā rén ne, kěyǐ zuò kèrén. qí tā rén ne,kě yǐ zuò kè rén。 Everyone else can be customers. |
- | 135.676 | Pèiqí hé Sūxī zhǔnbèi lái kāi yì jiā jiǎxiǎng de shāngdiàn. 佩奇和蘇西準備來開一家假想的商店。 Peppa and Suzy are going to run a pretend shop. | Pèiqí hé Sūxī zhǔnbèi lái kāi yì jiā jiǎxiǎng de shāngdiàn. pèi qí hé sū xī zhǔn bèi lái kāi yī jiā jiǎ xiǎng dē shāng diàn。 Peppa and Suzy are going to run a pretend shop. |
- | 138.849 | Pèiqí, wǒmen yào lái zuò diǎn shénme ne? 佩奇,我們要來做點什麼呢? Peppa, what do we have to do? | Pèiqí, wǒmen yào lái zuò diǎn shénme ne? pèi qí,wǒ men yào lái zuò diǎn shén me ne? Peppa, what do we have to do? |
- | 141.381 | wǒ jiù lái fùzé shōu qián ba! Sūxī. 我就來負責收錢吧!蘇西。 I'll take the money, Suzy, | wǒ jiù lái fùzé shōu qián ba! Sūxī. wǒ jiù lái fù zé shōu qián ba!sū xī。 I'll take the money, Suzy, |
- | 143.937 | nǐ ne, jiù fùzé ná dōngxi guòlai. 你呢,就負責拿東西過來。 and you can start the shelves. | nǐ ne, jiù fùzé ná dōngxi guòlai. nǐ ne,jiù fù zé ná dōng xī guò lái。 and you can start the shelves. |
- | 146.372 | hǎo de. 好的。 OK. | hǎo de. hǎo dē。 OK. |
- | 147.984 | Xiǎogǒu Dānní shì dì yī gè gùkè. 小狗丹尼是第一個顧客。 Danny Dog is the first customer. | Xiǎogǒu Dānní shì dì yī gè gùkè. xiǎo gǒu dān ní shì dì yī gè gù kè。 Danny Dog is the first customer. |
- | 150.345 | nǐmen hǎo a, lǎobǎn. 你們好啊,老闆。 Hello shopkeeper. | nǐmen hǎo a, lǎobǎn. nǐ men hǎo a,lǎo bǎn。 Hello shopkeeper. |
- | 152.151 | nǐ hǎo a, Gǒu xiānsheng. 你好啊,狗先生。 Hello Mr Dog. | nǐ hǎo a, Gǒu xiānsheng. nǐ hǎo a,gǒu xiān shēng。 Hello Mr Dog. |
- | 153.632 | néng gěi wǒ lái diǎnr bǐnggān ma? xièxie le. 能給我來點兒餅乾嗎?謝謝了。 Can I have some biscuits please? | néng gěi wǒ lái diǎnr bǐnggān ma? xièxie le. néng gěi wǒ lái diǎn ér bǐng gān ma?xiè xiè le。 Can I have some biscuits please? |
- | 156.45 | Sūxī, wǒmen zhèlǐ yǒuméiyǒu bǐnggān ya? 蘇西,我們這裡有沒有餅乾呀? Suzy, have we got any biscuits? | Sūxī, wǒmen zhèlǐ yǒuméiyǒu bǐnggān ya? sū xī,wǒ men zhè lǐ yǒu méi yǒu bǐng gān ya? Suzy, have we got any biscuits? |
- | 159.32 | méiyǒu, dànshì wǒmen yǒu yí gè wánjù diànhuà. 沒有,但是我們有一個玩具電話。 No, but we've got a toy telephone. | méiyǒu, dànshì wǒmen yǒu yí gè wánjù diànhuà. méi yǒu,dàn shì wǒ men yǒu yī gè wán jù diàn huà。 No, but we've got a toy telephone. |
- | 162.619 | nà zhèige diànhuà yào duōshǎo qián ne? 那這個電話要多少錢呢? How much will that be? | nà zhèige diànhuà yào duōshǎo qián ne? nà zhè gè diàn huà yào duō shǎo qián ne? How much will that be? |
- | 164.842 | zhèige wánjù diànhuà de jiàgé shì yì bǎi kuài. 這個玩具電話的價格是一百塊。 That will be a hundred pounds please… | zhèige wánjù diànhuà de jiàgé shì yì bǎi kuài. zhè gè wán jù diàn huà dē jià gé shì yī bǎi kuài。 That will be a hundred pounds please… |
- | 169.924 | xièxie nǐ, hǎo le, xià yí wèi. 謝謝你,好了,下一位。 Thank you. Next please. | xièxie nǐ, hǎo le, xià yí wèi. xiè xiè nǐ,hǎo le,xià yī wèi。 Thank you. Next please. |
- | 172.691 | nǐmen hǎo a, lǎobǎn, néng gěi wǒ lái diǎnr miànbāo ma? xièxie. 你們好啊,老闆,能給我來點兒麵包嗎?謝謝。 Hello shopkeeper, can I have a loaf of bread please? | nǐmen hǎo a, lǎobǎn, néng gěi wǒ lái diǎnr miànbāo ma? xièxie. nǐ men hǎo a,lǎo bǎn,néng gěi wǒ lái diǎn ér miàn bāo ma?xiè xiè。 Hello shopkeeper, can I have a loaf of bread please? |
- | 177.99 | méiyǒu, dànshì nǐ kěyǐ kǎolǜ mǎi zhèige wánjù fángzi. 沒有,但是你可以考慮買這個玩具房子。 No, but you can have a toy house. | méiyǒu, dànshì nǐ kěyǐ kǎolǜ mǎi zhèige wánjù fángzi. méi yǒu,dàn shì nǐ kě yǐ kǎo lǜ mǎi zhè gè wán jù fáng zi。 No, but you can have a toy house. |
- | 181.357 | nǐ xiǎngyào bǎ tā fàngzài dàizi lǐ ma? 你想要把它放在袋子裡嗎? Would you like it in a bag, sir? | nǐ xiǎngyào bǎ tā fàngzài dàizi lǐ ma? nǐ xiǎng yào bǎ tā fàng zài dài zi lǐ ma? Would you like it in a bag, sir? |
- | 183.701 | hǎo de, xièxie nǐ. 好的,謝謝你。 Yes, please. | hǎo de, xièxie nǐ. hǎo dē,xiè xiè nǐ。 Yes, please. |
- | 185.496 | zǒnggòng shì yí kuài qián, xièxie. 總共是一塊錢,謝謝。 That will be one of penny please. | zǒnggòng shì yí kuài qián, xièxie. zǒng gòng shì yī kuài qián,xiè xiè。 That will be one of penny please. |
- | 189.595 | ō, dànshì wǒ méiyǒu zhème duō de qián a! 噢,但是我沒有這麼多的錢啊! Oh, I haven't got enough money. | ō, dànshì wǒ méiyǒu zhème duō de qián a! ō,dàn shì wǒ méi yǒu zhè me duō dē qián a! Oh, I haven't got enough money. |
- | 193.031 | nǐ xiàcì lái de shíhou zài fùgěi wǒmen ba! 你下次來的時候再付給我們吧! You can pay us next time you come in. | nǐ xiàcì lái de shíhou zài fùgěi wǒmen ba! nǐ xià cì lái dē shí hòu zài fù gěi wǒ men ba! You can pay us next time you come in. |
- | 196.455 | tiān nà, zhè jiù shì nǔlì gōngzuò. 天吶,這就是努力工作。 Gosh! This is hard work. | tiān nà, zhè jiù shì nǔlì gōngzuò. tiān nà,zhè jiù shì nǔ lì gōng zuò。 Gosh! This is hard work. |
- | 198.65 | shìde. 是的。 Yes! | shìde. shì dē。 Yes! |
- | 200.456 | nǐmen hǎo a, lǎobǎn, qǐngwèn nǐmen zhèlǐ yǒuméiyǒu jiàzhí yì bǎiwàn de dōngxi ne? 你們好啊,老闆,請問你們這裡有沒有價值一百萬的東西呢? Hello shopkeeper! What can I buy for a million thousand pounds please? | nǐmen hǎo a, lǎobǎn, qǐngwèn nǐmen zhèlǐ yǒuméiyǒu jiàzhí yì bǎiwàn de dōngxi ne? nǐ men hǎo a,lǎo bǎn,qǐng wèn nǐ men zhè lǐ yǒu méi yǒu jià zhí yī bǎi wàn dē dōng xī ne? Hello shopkeeper! What can I buy for a million thousand pounds please? |
- | 206.573 | Sūxī, wǒmen zhèlǐ yǒuméiyǒu jiàzhí yì bǎiwàn de dōngxi mài ne? 蘇西,我們這裡有沒有價值一百萬的東西賣呢? Suzy, what have we got for a million thousand pounds? | Sūxī, wǒmen zhèlǐ yǒuméiyǒu jiàzhí yì bǎiwàn de dōngxi mài ne? sū xī,wǒ men zhè lǐ yǒu méi yǒu jià zhí yī bǎi wàn dē dōng xī mài ne? Suzy, what have we got for a million thousand pounds? |
- | 211.501 | ń…… yì gēn húluóbo. 嗯……一根胡蘿蔔。 Um…a carrot. | ń…… yì gēn húluóbo. ń……yī gēn hú luó bó。 Um…a carrot. |
- | 214.073 | hǎo de, xièxie. 好的,謝謝。 Yes, please. | hǎo de, xièxie. hǎo dē,xiè xiè。 Yes, please. |
- | 215.349 | Xiǎotù Ruìbèikǎ xǐhuan húluóbo. 小兔瑞貝卡喜歡胡蘿蔔。 Rebecca Rabbit likes carrots. | Xiǎotù Ruìbèikǎ xǐhuan húluóbo. xiǎo tù ruì bèi kǎ xǐ huān hú luó bó。 Rebecca Rabbit likes carrots. |
- | 220.544 | fàngxué shíjiān dào le, 放學時間到了, It is home time. | fàngxué shíjiān dào le, fàng xué shí jiān dào le, It is home time. |
- | 222.802 | Zhūbàba lái jiē Pèiqí hé Sūxī huíjiā. 豬爸爸來接佩奇和蘇西回家。 Daddy Pig has come to collect Peppa and Suzy. | Zhūbàba lái jiē Pèiqí hé Sūxī huíjiā. zhū bà bà lái jiē pèi qí hé sū xī huí jiā。 Daddy Pig has come to collect Peppa and Suzy. |
- | 227.827 | bàba, nǐ jīntiān gōngzuò mángbùmáng ya? 爸爸,你今天工作忙不忙呀? Daddy, have you had a busy day? | bàba, nǐ jīntiān gōngzuò mángbùmáng ya? bà bà,nǐ jīn tiān gōng zuò máng bù máng ya? Daddy, have you had a busy day? |
- | 230.594 | máng a, wǒ jīntiān gōngzuò fēicháng nǔlì. 忙啊,我今天工作非常努力。 Yes, I've been working very hard. | máng a, wǒ jīntiān gōngzuò fēicháng nǔlì. máng a,wǒ jīn tiān gōng zuò fēi cháng nǔ lì。 Yes, I've been working very hard. |
- | 233.767 | wǒmen jīntiān yě zài fēicháng nǔlì de gōngzuò ō. 我們今天也在非常努力地工作噢。 We've been working very hard too. | wǒmen jīntiān yě zài fēicháng nǔlì de gōngzuò ō. wǒ men jīn tiān yě zài fēi cháng nǔ lì dì gōng zuò ō。 We've been working very hard too. |
- | 237.237 | wǒmen liǎng gè dāngle shāngdiàn de lǎobǎn. 我們兩個當了商店的老闆。 We've been shopkeepers. | wǒmen liǎng gè dāngle shāngdiàn de lǎobǎn. wǒ men liǎng gè dāng le shāng diàn dē lǎo bǎn。 We've been shopkeepers. |
- | 242.382 | zhèiyàng zhèiyàng zhèiyàng, ránhòu zài zhèiyàng, xiěwán le, ránhòu dǎyìn. 這樣這樣這樣,然後再這樣,寫完了,然後打印。 Blah, blah, blah...and then...The end and print. | zhèiyàng zhèiyàng zhèiyàng, ránhòu zài zhèiyàng, xiěwán le, ránhòu dǎyìn. zhè yàng zhè yàng zhè yàng,rán hòu zài zhè yàng,xiě wán liǎo,rán hòu dǎ yìn。 Blah, blah, blah...and then...The end and print. |
- | 248.738 | Zhūmāma wánchéngle tā de gōngzuò. 豬媽媽完成了她的工作。 Mummy Pig has finished her works. | Zhūmāma wánchéngle tā de gōngzuò. zhū mā mā wán chéng le tā dē gōng zuò。 Mummy Pig has finished her works. |
- | 252.243 | hǎo le, Qiáozhì, zhèige shíhou, wǒmen huòxǔ kěyǐ wán yíhuìr Kuàilè-Xiǎojī le. 好了,喬治,這個時候,我們或許可以玩一會兒快樂小雞了。 Ok George, perhaps we can just play one game of Happy Mrs Chicken. | hǎo le, Qiáozhì, zhèige shíhou, wǒmen huòxǔ kěyǐ wán yíhuìr Kuàilè-Xiǎojī le. hǎo le,qiáo zhì,zhè gè shí hòu,wǒ men huò xǔ kě yǐ wán yī huì ér kuài lè xiǎo jī le。 Ok George, perhaps we can just play one game of Happy Mrs Chicken. |
- | 257.008 | yīnwèi gōngzuò wánchéng le. 因為工作完成了。 Because the work is done. | yīnwèi gōngzuò wánchéng le. yīn wèi gōng zuò wán chéng le。 Because the work is done. |
- | 265.248 | táoqì de māma, nǐ jìngrán zài wán Kuàilè-Xiǎojī de yóuxì. 淘氣的媽媽,你竟然在玩快樂小雞的遊戲。 Naughty mummy! You are playing Happy Mrs Chicken. | táoqì de māma, nǐ jìngrán zài wán Kuàilè-Xiǎojī de yóuxì. táo qì dē mā mā,nǐ jìng rán zài wán kuài lè xiǎo jī dē yóu xì。 Naughty mummy! You are playing Happy Mrs Chicken. |
- | 269.261 | a, nàshi yīnwèi wǒ hé Qiáozhì wánchéngle gōngzuò ya, 啊,那是因為我和喬治完成了工作呀, Ah, that's because George and I have finished our work, | a, nàshi yīnwèi wǒ hé Qiáozhì wánchéngle gōngzuò ya, a,nà shi yīn wèi wǒ hé qiáo zhì wán chéng le gōng zuò ya, Ah, that's because George and I have finished our work, |
- | 272.577 | shìbúshì Qiáozhì? 是不是喬治? haven't we George? | shìbúshì Qiáozhì? shì bú shì qiáo zhì? haven't we George? |
- | 274.549 | wǒmen dōu wánchéngle zìjǐ de gōngzuò, ràng wǒmen yìqǐ wánr ba! 我們都完成了自己的工作,讓我們一起玩兒吧! We've all finished our work, so let's all play! | wǒmen dōu wánchéngle zìjǐ de gōngzuò, ràng wǒmen yìqǐ wánr ba! wǒ men dōu wán chéng le zì jǐ dē gōng zuò,ràng wǒ men yì qǐ wán ér ba! We've all finished our work, so let's all play! |
- | 284.764 | 【Quiz】 Answer the question according to this episode: Yáng nǚshì yào gōngzuò ma, háishi zhǐyào wán? 羊女士要工作嗎,還是只要玩? Mrs Sheep have to work or just play? | 【Quiz】 Answer the question according to this episode: Yáng nǚshì yào gōngzuò ma, háishi zhǐyào wán? yáng nǚ shì yào gōng zuò ma,hái shì zhǐ yào wán? Mrs Sheep have to work or just play? |