- | 2.699 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 4.825 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.557 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.702 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 13.512 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.698 | 自行车 自行車 | zì xíng chē zì xíng chē |
- | 22.444 | 这是个阳光灿烂的日子, 這是個陽光燦爛的日子, | zhè shì gè yáng guāng càn làn dē rì zi, zhè shì gè yáng guāng càn làn dē rì zi, |
- | 24.658 | 佩奇和乔治在骑自行车。 佩奇和喬治在騎自行車。 | pèi qí hé qiáo zhì zài qí zì xíng chē。 pèi qí hé qiáo zhì zài qí zì xíng chē。 |
- | 32.2 | 这只南瓜不错,猪爸爸! 這只南瓜不錯,豬爸爸! | zhè zhǐ nán guā bù cuò,zhū bà bà! zhè zhǐ nán guā bù cuò,zhū bà bà! |
- | 34.493 | 猪爸爸对于自己的南瓜非常自豪。 豬爸爸對於自己的南瓜非常自豪。 | zhū bà bà duì yú zì jǐ dē nán guā fēi cháng zì háo。 zhū bà bà duì yú zì jǐ dē nán guā fēi cháng zì háo。 |
- | 37.353 | 南瓜是我唯一能种的东西, 南瓜是我唯一能種的東西, | nán guā shì wǒ wéi yī néng zhǒng dē dōng xī, nán guā shì wǒ wéi yī néng zhǒng dē dōng xī, |
- | 39.962 | 这可能是因为我喜欢吃南瓜派。 這可能是因為我喜歡吃南瓜派。 | zhè kě néng shì yīn wèi wǒ xǐ huān chī nán guā pài。 zhè kě néng shì yīn wèi wǒ xǐ huān chī nán guā pài。 |
- | 44.226 | 快点!乔治。 快點!喬治。 | kuài diǎn!qiáo zhì。 kuài diǎn!qiáo zhì。 |
- | 46.27 | 丹尼、苏西、瑞贝卡! 丹尼、蘇西、瑞貝卡! | dān ní、sū xī、ruì bèi kǎ! dān ní、sū xī、ruì bèi kǎ! |
- | 48.333 | 佩奇和她的朋友, 佩奇和她的朋友, | pèi qí hé tā dē péng yǒu, pèi qí hé tā dē péng yǒu, |
- | 49.629 | 小狗丹尼、小羊苏西和小兔瑞贝卡,一起在骑自行车。 小狗丹尼、小羊蘇西和小兔瑞貝卡,一起在騎自行車。 | xiǎo gǒu dān ní、xiǎo yáng sū xī hé xiǎo tù ruì bèi kǎ,yì qǐ zài qí zì xíng chē。 xiǎo gǒu dān ní、xiǎo yáng sū xī hé xiǎo tù ruì bèi kǎ,yì qǐ zàiqí zì xíng chē。 |
- | 53.985 | 乔治在骑他的三轮车。 喬治在騎他的三輪車。 | qiáo zhì zài qí tā dē sān lún chē。 qiáo zhì zài qí tā dē sān lún chē。 |
- | 56.023 | 看乔治骑得好慢呀! 看喬治騎得好慢呀! | kàn qiáo zhì qí dé hǎo màn ya! kàn qiáo zhì qí dé hǎo màn ya! |
- | 61.479 | 我们比赛看谁最快到南瓜那儿。 我們比賽看誰最快到南瓜那兒。 | wǒ men bǐ sài kàn shuí zuì kuài dào nán guā nà ér。 wǒ men bǐ sài kàn shuí zuì kuài dào nán guā nà ér。 |
- | 64.185 | 如果要骑到南瓜那儿, 如果要騎到南瓜那兒, | rú guǒ yào qí dào nán guā nà ér, rú guǒ yào qí dào nán guā nà ér, |
- | 66.072 | 那我们一定要非常小心,千万不可以撞上去。 那我們一定要非常小心,千萬不可以撞上去。 | nà wǒ men yí dìng yào fēi cháng xiǎo xīn,qiān wàn bù kě yǐ zhuàng shǎng qù。 nà wǒ men yí dìng yào fēi cháng xiǎo xīn,qiān wàn bù kě yǐ zhuàng shǎng qù。 |
- | 70.412 | 如果我们把南瓜撞坏了,爸爸一定会很伤心的。 如果我們把南瓜撞壞了,爸爸一定會很傷心的。 | rú guǒ wǒ men bǎ nán guā zhuàng huài le,bà bà yí dìng huì hěn shāng xīn dē。 rú guǒ wǒ men bǎ nán guā zhuàng huài le,bà bà yí dìng huì hěn shāng xīn dē。 |
- | 74.234 | 别担心,佩奇。 別擔心,佩奇。 | bié dān xīn,pèi qí。 bié dān xīn,pèi qí。 |
- | 75.664 | 比赛开始! 比賽開始! | bǐ sài kāi shǐ! bǐ sài kāi shǐ! |
- | 77.887 | 佩奇和朋友们比赛谁能最快骑到南瓜那儿。 佩奇和朋友們比賽誰能最快騎到南瓜那兒。 | pèi qí hé péng yǒu men bǐ sài shuí néng zuì kuài qí dào nán guā nà ér。 pèi qí hé péng yǒu men bǐ sài shuí néng zuì kuài qí dào nán guā nà ér。 |
- | 81.417 | 嘿!小心我的南瓜! 嘿!小心我的南瓜! | hēi!xiǎo xīn wǒ dē nán guā! hēi!xiǎo xīn wǒ dē nán guā! |
- | 84.416 | 好的! 好的! | hǎo dē! hǎo dē! |
- | 88.674 | 佩奇,小心一点,别撞到南瓜! 佩奇,小心一點,別撞到南瓜! | pèi qí,xiǎo xīn yì diǎn,bié zhuàng dào nán guā! pèi qí,xiǎo xīn yī diǎn,bié zhuàng dào nán guā! |
- | 93.437 | 对不起,爸爸。 對不起,爸爸。 | duì bù qǐ,bà bà。 duì bù qǐ,bà bà。 |
- | 97.146 | 你们看乔治,他骑得好慢啊! 你們看喬治,他騎得好慢啊! | nǐ men kàn qiáo zhì,tā qí dé hǎo màn a! nǐ men kàn qiáo zhì,tā qí dé hǎo màn a! |
- | 101.54 | 他现在骑的还是儿童自行车呢! 他現在騎的還是兒童自行車呢! | tā xiàn zài qí dē hái shì ér tóng zì xíng chē ne! tā xiàn zài qí dē hái shì ér tóng zì xíng chē ne! |
- | 105.63 | 你的也是儿童自行车啊,佩奇! 你的也是兒童自行車啊,佩奇! | nǐ dē yě shì ér tóng zì xíng chē a,pèi qí! nǐ dē yě shì ér tóng zì xíng chē a,pèi qí! |
- | 108.318 | 你的车子两旁也有辅助轮。 你的車子兩旁也有輔助輪。 | nǐ dē chē zi liǎng páng yě yǒu fǔ zhù lún。 nǐ dē chē zi liǎng páng yě yǒu fǔ zhù lún。 |
- | 110.961 | 我骑的自行车可没有辅助轮噢! 我騎的自行車可沒有輔助輪噢! | wǒ qí dē zì xíng chē kě méi yǒu fǔ zhù lún ō! wǒ qí dē zì xíng chē kě méi yǒu fǔ zhù lún ō! |
- | 114.449 | 我也是。 我也是。 | wǒ yě shì。 wǒ yě shì。 |
- | 115.85 | 还有我。 還有我。 | hái yǒu wǒ。 hái yǒu wǒ。 |
- | 119.761 | 我们一起骑到山顶去。 我們一起騎到山頂去。 | wǒ men yì qǐ qí dào shān dǐng qù。 wǒ men yì qǐ qí dào shān dǐng qù。 |
- | 121.887 | 你要一起去吗? 你要一起去嗎? | nǐ yào yì qǐ qù ma? nǐ yào yì qǐ qù ma? |
- | 123.596 | 不了,我想我就待在这儿。 不了,我想我就待在這兒。 | bù liǎo,wǒ xiǎng wǒ jiù dài zài zhè ér。 bù liǎo,wǒ xiǎng wǒ jiù dài zài zhè ér。 |
- | 127.697 | 一会儿见了! 一會兒見了! | yī huì ér jiàn le! yī huì ér jiàn le! |
- | 130.081 | 再见…… 再見…… | zài jiàn…… zài jiàn…… |
- | 131.431 | 佩奇现在希望自己的自行车上没有辅助轮。 佩奇現在希望自己的自行車上沒有輔助輪。 | pèi qí xiàn zài xī wàng zì jǐ dē zì xíng chē shàng méi yǒu fǔ zhù lún。 pèi qí xiàn zài xī wàng zì jǐ dē zì xíng chē shàng méi yǒu fǔ zhù lún。 |
- | 135.43 | 爸爸,我不想在自行车上装辅助轮了。 爸爸,我不想在自行車上裝輔助輪了。 | bà bà,wǒ bù xiǎng zài zì xíng chē shàng zhuāng fǔ zhù lún le。 bà bà,wǒ bù xiǎng zài zì xíng chē shàng zhuāng fǔ zhù lún le。 |
- | 139.266 | 你没有它们能骑好吗? 你沒有它們能騎好嗎? | nǐ méi yǒu tā men néng qí hǎo ma? nǐ méi yǒu tā men néng qí hǎo ma? |
- | 141.474 | 是的。 是的。 | shì dē。 shì dē。 |
- | 142.932 | 好的,佩奇,那就把它们拆掉。 好的,佩奇,那就把它們拆掉。 | hǎo dē,pèi qí,nà jiù bǎ tā men chāi diào。 hǎo dē,pèi qí,nà jiù bǎ tā men chāi diào。 |
- | 145.741 | 猪爸爸把自行车后面的辅助轮拆掉了。 豬爸爸把自行車後面的輔助輪拆掉了。 | zhū bà bà bǎ zì xíng chē hòu miàn dí fǔ zhù lún chāi diào le。 zhū bà bà bǎ zì xíng chē hòu miàn dí fǔ zhù lún chāi diào le。 |
- | 149.763 | 你确定你骑自行车时,可以不用辅助轮? 你確定你騎自行車時,可以不用輔助輪? | nǐ què dìng nǐ qí zì xíng chē shí,kě yǐ bù yòng fǔ zhù lún? nǐ què dìng nǐ qí zì xíng chē shí,kě yǐ bù yòng fǔ zhù lún? |
- | 153.112 | 是的。 是的。 | shì dē。 shì dē。 |
- | 154.008 | 可你之前从没试过。 可你之前從沒試過。 | kě nǐ zhī qián cóng méi shì guò。 kě nǐ zhī qián cóng méi shì guò。 |
- | 156.374 | 我可以的,我可以我可以! 我可以的,我可以我可以! | wǒ kě yǐ dē,wǒ kě yǐ wǒ kě yǐ! wǒ kě yǐ dē,wǒ kě yǐ wǒ kě yǐ! |
- | 163.679 | 一点儿都不好笑。 一點兒都不好笑。 | yì diǎn ér dōu bù hǎo xiào。 yī diǎn ér dōu bù hǎo xiào。 |
- | 165.539 | 没有辅助轮的自行车挺难骑的。 沒有輔助輪的自行車挺難騎的。 | méi yǒu fǔ zhù lún dē zì xíng chē tǐng nán qí dē。 méi yǒu fǔ zhù lún dē zì xíng chē tǐng nán qí dē。 |
- | 169.085 | 需要帮助吗,佩奇? 需要幫助嗎,佩奇? | xū yào bāng zhù ma,pèi qí? xū yào bāng zhù ma,pèi qí? |
- | 170.525 | 当然需要!爸爸。 當然需要!爸爸。 | dāng rán xū yào!bà bà。 dāng rán xū yào!bà bà。 |
- | 172.345 | 那好吧!准备好,坐好了,骑吧! 那好吧!準備好,坐好了,騎吧! | nà hǎo ba!zhǔn bèi hǎo,zuò hǎo le,qí ba! nà hǎo ba!zhǔn bèi hǎo,zuò hǎo le,qí ba! |
- | 177.626 | 不要放手啊!爸爸。 不要放手啊!爸爸。 | bú yào fàng shǒu a!bà bà。 bú yào fàng shǒu a!bà bà。 |
- | 179.286 | 别担心,我会保护你。 別擔心,我會保護你。 | bié dān xīn,wǒ huì bǎo hù nǐ。 bié dān xīn,wǒ huì bǎo hù nǐ。 |
- | 182.162 | 你做得非常好,佩奇。 你做得非常好,佩奇。 | nǐ zuò dé fēi cháng hǎo,pèi qí。 nǐ zuò dé fēi cháng hǎo,pèi qí。 |
- | 186.035 | 抓紧了,爸爸! 抓緊了,爸爸! | zhuā jǐn le,bà bà! zhuā jǐn le,bà bà! |
- | 188.684 | 你继续踩踏板。 你繼續踩踏板。 | nǐ jì xù cǎi tà bǎn。 nǐ jì xù cǎi tà bǎn。 |
- | 191.592 | 佩奇能自己骑自行车了,不需要辅助轮了。 佩奇能自己騎自行車了,不需要輔助輪了。 | pèi qí néng zì jǐ qí zì xíng chē liǎo,bù xū yào fǔ zhù lún le。 pèi qí néng zì jǐ qí zì xíng chē liǎo,bù xū yào fǔ zhù lún le。 |
- | 196.33 | 爸爸,你怎么放手了? 爸爸,你怎麼放手了? | bà bà,nǐ zěn me fàng shǒu le? bà bà,nǐ zěn me fàng shǒu le? |
- | 199.919 | 你已经一个人骑了很久了,知道吗? 你已經一個人騎了很久了,知道嗎? | nǐ yǐ jīng yí ge rén qí le hěn jiǔ le,zhī dào ma? nǐ yǐ jīng yī gè rén qí le hěn jiǔ le,zhī dào ma? |
- | 203.08 | 真的吗? 真的嗎? | zhēn dē ma? zhēn dē ma? |
- | 204.12 | 你真的骑得很好噢!佩奇。 你真的騎得很好噢!佩奇。 | nǐ zhēn dē qí de hěn hǎo ō!pèi qí。 nǐ zhēn dē qí de hěn hǎo ō!pèi qí。 |
- | 206.7 | 是吗? 是嗎? | shì ma? shì ma? |
- | 208.536 | 噢!我真的做到了! 噢!我真的做到了! | ō!wǒ zhēn dē zuò dào le! ō!wǒ zhēn dē zuò dào le! |
- | 210.536 | 看我,快看我! 看我,快看我! | kàn wǒ,kuài kàn wǒ! kàn wǒ,kuài kàn wǒ! |
- | 212.05 | 我真的会骑两轮自行车啦! 我真的會騎兩輪自行車啦! | wǒ zhēn dē huì qí liǎng lún zì xíng chē la! wǒ zhēn dē huì qí liǎng lún zì xíng chē la! |
- | 216.731 | 丹尼、苏西、瑞贝卡, 丹尼、蘇西、瑞貝卡, | dān ní、sū xī、ruì bèi kǎ, dān ní、sū xī、ruì bèi kǎ, |
- | 219.731 | 你们看我再也不需要辅助轮的帮助了。 你們看我再也不需要輔助輪的幫助了。 | nǐ men kàn wǒ zài yě bù xū yào fǔ zhù lún dē bāng zhù le。 nǐ men kàn wǒ zài yě bù xū yào fǔ zhù lún dē bāng zhù le。 |
- | 223.638 | 你们看呀! 你們看呀! | nǐ men kàn ya! nǐ men kàn ya! |
- | 225.001 | 好棒! 好棒! | hǎo bàng! hǎo bàng! |
- | 227.635 | 我们比赛骑到南瓜那里去。 我們比賽騎到南瓜那裡去。 | wǒ men bǐ sài qí dào nán guā nà lǐ qù。 wǒ men bǐ sài qí dào nán guā nà lǐ qù。 |
- | 233.473 | 来喽! 來嘍! | lái lóu! lái lóu! |
- | 234.753 | 小心!小心!我的南瓜! 小心!小心!我的南瓜! | xiǎo xīn!xiǎo xīn!wǒ dē nán guā! xiǎo xīn!xiǎo xīn!wǒ dē nán guā! |
- | 237.712 | 我马上就要赢喽! 我馬上就要贏嘍! | wǒ mǎ shàng jiù yào yíng lóu! wǒ mǎ shàng jiù yào yíng lóu! |
- | 239.617 | 佩奇没有看前面的路。 佩奇沒有看前面的路。 | pèi qí méi yǒu kàn qián miàn dí lù。 pèi qí méi yǒu kàn qián miàn dí lù。 |
- | 247.325 | 噢!糟糕。佩奇把猪爸爸的南瓜给撞碎了。 噢!糟糕。佩奇把豬爸爸的南瓜給撞碎了。 | ō!zāo gāo。pèi qí bǎ zhū bà bà dē nán guā gěi zhuàng suì le。 ō!zāo gāo。pèi qí bǎ zhū bà bà dē nán guā gěi zhuàng suì le。 |
- | 252.075 | 对不起……爸爸……我把南瓜撞碎了。 對不起……爸爸……我把南瓜撞碎了。 | duì bù qǐ……bà bà……wǒ bǎ nán guā zhuàng suì le。 duì bù qǐ……bà bà……wǒ bǎ nán guā zhuàng suì le。 |
- | 255.356 | 不要管南瓜了,只要你没有受伤就好了。 不要管南瓜了,只要你沒有受傷就好了。 | bú yào guǎn nán guā le,zhǐ yào nǐ méi yǒu shòu shāng jiù hǎo le。 bú yào guǎn nán guā le,zhǐ yào nǐ méi yǒu shòu shāng jiù hǎo le。 |
- | 259.797 | 但是记住了,以后骑车要看路噢! 但是記住了,以後騎車要看路噢! | dàn shì jì zhù le,yǐ hòu qí chē yào kàn lù ō! dàn shì jì zhù le,yǐ hòu qí chē yào kàn lù ō! |
- | 262.919 | 我保证我一定会看路的。 我保證我一定會看路的。 | wǒ bǎo zhèng wǒ yí dìng huì kàn lù dē。 wǒ bǎo zhèng wǒ yí dìng huì kàn lù dē。 |
- | 265.007 | 好了, 好了, | hǎo le, hǎo le, |
- | 266.437 | 既然南瓜都已经碎了, 既然南瓜都已經碎了, | jì rán nán guā dōu yǐ jīng suì le, jì rán nán guā dōu yǐ jīng suì le, |
- | 269.033 | 我可以用它来做南瓜派了。 我可以用它來做南瓜派了。 | wǒ kě yǐ yòng tā lái zuò nán guā pài le。 wǒ kě yǐ yòng tā lái zuò nán guā pài le。 |
- | 271.58 | 我喜欢吃南瓜派! 我喜歡吃南瓜派! | wǒ xǐ huān chī nán guā pài! wǒ xǐ huān chī nán guā pài! |
- | 274.56 | 因为猪爸爸种的南瓜非常大, 因為豬爸爸種的南瓜非常大, | yīn wèi zhū bà bà zhǒng dē nán guā fēi cháng dà, yīn wèi zhū bà bà zhǒng dē nán guā fēi cháng dà, |
- | 276.942 | 所以我们每个人都可以吃到南瓜派了。 所以我們每個人都可以吃到南瓜派了。 | suǒ yǐ wǒ men měi ge rén dōu kě yǐ chī dào nán guā pài le。 suǒ yǐ wǒ men měi gè rén dōu kě yǐ chī dào nán guā pài le。 |
- | 280.128 | 真棒! 真棒! | zhēn bàng! zhēn bàng! |
- | 287.206 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 289.397 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 292.024 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 294.44 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 296.717 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 299.277 | 骑自行车 騎自行車 | qí zì xíng chē qí zì xíng chē |
- | 302.939 | 今天是个阳光明媚的日子, 今天是個陽光明媚的日子, | jīn tiān shì gè yáng guāng míng mèi dē rì zi, jīn tiān shì gè yáng guāng míng mèi dē rì zi, |
- | 305.124 | 佩奇和乔治刚吃完他们的早餐。 佩奇和喬治剛吃完他們的早餐。 | pèi qí hé qiáo zhì gāng chī wán tā men dē zǎo cān。 pèi qí hé qiáo zhì gāng chī wán tā men dē zǎo cān。 |
- | 308.164 | 今天是个骑自行车的好日子。 今天是個騎自行車的好日子。 | jīn tiān shì gè qí zì xíng chē dē hǎo rì zi。 jīn tiān shì gè qí zì xíng chē dē hǎo rì zi。 |
- | 311.335 | 骑自行车,太好了! 騎自行車,太好了! | qí zì xíng chē,tài hǎo le! qí zì xíng chē,tài hǎo le! |
- | 314.143 | 佩奇和乔治喜欢骑自行车。 佩奇和喬治喜歡騎自行車。 | pèi qí hé qiáo zhì xǐ huān qí zì xíng chē。 pèi qí hé qiáo zhì xǐ huān qí zì xíng chē。 |
- | 317.482 | 佩奇有自行车, 佩奇有自行車, | pèi qí yǒu zì xíng chē, pèi qí yǒu zì xíng chē, |
- | 320.542 | 乔治也有自行车, 喬治也有自行車, | qiáo zhì yě yǒu zì xíng chē, qiáo zhì yě yǒu zì xíng chē, |
- | 323.473 | 爸爸妈妈有双人自行车。 爸爸媽媽有雙人自行車。 | bà bà mā mā yǒu shuāng rén zì xíng chē。 bà bà mā mā yǒu shuāng rén zì xíng chē。 |
- | 325.807 | 那是什么? 那是什麼? | nà shi shén me? nà shi shén me? |
- | 327.141 | 这是我们的自行车。 這是我們的自行車。 | zhè shì wǒ men dē zì xíng chē。 zhè shì wǒ men dē zì xíng chē。 |
- | 330.694 | 我坐在前面, 我坐在前面, | wǒ zuò zài qián miàn, wǒ zuò zài qián miàn, |
- | 332.169 | 猪妈妈就坐在我后面。 豬媽媽就坐在我後面。 | zhū mā mā jiù zuò zài wǒ hòu miàn。 zhū mā mā jiù zuò zài wǒ hòu miàn。 |
- | 334.895 | 我们还能把这两个位子放在后面,给佩奇和乔治坐。 我們還能把這兩個位子放在後面,給佩奇和喬治坐。 | wǒ men hái néng bǎ zhè liǎng gè wèi zi fàng zài hòu miàn,gěi pèi qí hé qiáo zhì zuò。 wǒ men hái néng bǎ zhè liǎng gè wèi zi fàng zài hòu miàn,gěi pèi qí hé qiáo zhì zuò。 |
- | 338.9 | 但是我们想骑我们自己的自行车。 但是我們想騎我們自己的自行車。 | dàn shì wǒ men xiǎng qí wǒ men zì jǐ dē zì xíng chē。 dàn shì wǒ men xiǎng qí wǒ men zì jǐ dē zì xíng chē。 |
- | 342.316 | 乔治现在还太小了, 喬治現在還太小了, | qiáo zhì xiàn zài hái tài xiǎo le, qiáo zhì xiàn zài hái tài xiǎo le, |
- | 344.134 | 那样他的腿会非常累的。 那樣他的腿會非常累的。 | nà yàng tā dē tuǐ huì fēi cháng lèi dē。 nà yàng tā dē tuǐ huì fēi cháng lèi dē。 |
- | 346.07 | 但是我已经长大了, 但是我已經長大了, | dàn shì wǒ yǐ jīng zhǎng dà le, dàn shì wǒ yǐ jīng zhǎng dà le, |
- | 347.819 | 我想我肯定不会累。 我想我肯定不會累。 | wǒ xiǎng wǒ kěn dìng bú huì lèi。 wǒ xiǎng wǒ kěn dìng bù huì lèi。 |
- | 349.445 | 我们会骑很久的,佩奇。 我們會騎很久的,佩奇。 | wǒ men huì qí hěn jiǔ dē,pèi qí。 wǒ men huì qí hěn jiǔ dē,pèi qí。 |
- | 351.729 | 你确定吗? 你確定嗎? | nǐ què dìng ma? nǐ què dìng ma? |
- | 352.934 | 是的爸爸,我确定。 是的爸爸,我確定。 | shì dē bà bà,wǒ què dìng。 shì dē bà bà,wǒ què dìng。 |
- | 355.076 | 好了, 都准备好了吗? 好了, 都準備好了嗎? | hǎo le, dōu zhǔn bèi hǎo le ma? hǎo le, dōu zhǔn bèi hǎo le ma? |
- | 357.145 | 是的,爸爸。 是的,爸爸。 | shì dē,bà bà。 shì dē,bà bà。 |
- | 358.456 | 那我们出发了! 那我們出發了! | nà wǒ men chū fā le! nà wǒ men chū fā le! |
- | 362.41 | 我比你们快! 我比你們快! | wǒ bǐ nǐ men kuài! wǒ bǐ nǐ men kuài! |
- | 363.653 | 我们没有在比赛,佩奇。 我們沒有在比賽,佩奇。 | wǒ men méi yǒu zài bǐ sài,pèi qí。 wǒ men méi yǒu zài bǐ sài,pèi qí。 |
- | 365.616 | 这只是场轻松的自行车之旅。 這只是場輕鬆的自行車之旅。 | zhè zhǐ shì chǎng qīng sōng dē zì xíng chē zhī lǚ。 zhè zhǐ shì chǎng qīng sōng dē zì xíng chē zhī lǚ。 |
- | 368.064 | 是的爸爸,但是还是我比较快。 是的爸爸,但是還是我比較快。 | shì dē bà bà,dàn shì hái shì wǒ bǐ jiào kuài。 shì dē bà bà,dàn shì hái shì wǒ bǐ jiào kuài。 |
- | 376.093 | 哈哈!现在我们比较快! 哈哈!現在我們比較快! | hā hā!xiàn zài wǒ men bǐ jiào kuài! hā hā!xiàn zài wǒ men bǐ jiào kuài! |
- | 381.82 | 我不喜欢骑自行车上坡。 我不喜歡騎自行車上坡。 | wǒ bù xǐ huān qí zì xíng chē shàng pō。 wǒ bù xǐ huān qí zì xíng chē shàng pō。 |
- | 385.711 | 佩奇,我们赢了比赛。 佩奇,我們贏了比賽。 | pèi qí,wǒ men yíng le bǐ sài。 pèi qí,wǒ men yíng le bǐ sài。 |
- | 388.971 | 你们没有赢,爸爸。 你們沒有贏,爸爸。 | nǐ men méi yǒu yíng,bà bà。 nǐ men méi yǒu yíng,bà bà。 |
- | 390.876 | 因为那个时候我们根本没有比赛呀! 因為那個時候我們根本沒有比賽呀! | yīn wèi nà gè shí hòu wǒ men gēn běn méi yǒu bǐ sài ya! yīn wèi nà gè shí hòu wǒ men gēn běn méi yǒu bǐ sài ya! |
- | 393.748 | 但是现在开始啦! 但是現在開始啦! | dàn shì xiàn zài kāi shǐ la! dàn shì xiàn zài kāi shǐ la! |
- | 396.301 | 追不上我了吧! 追不上我了吧! | zhuī bù shàng wǒ le ba! zhuī bù shàng wǒ le ba! |
- | 398.233 | 呵呵!你真是个调皮的小家伙。 呵呵!你真是個調皮的小傢伙。 | hē hē!nǐ zhēn shì gè tiáo pí dē xiǎo jiā huo。 hē hē!nǐ zhēn shì gè diào pí dē xiǎo jiā huǒ。 |
- | 402.416 | 你们好呀,鸭子们! 我在骑自行车呢! 你們好呀,鴨子們!我在騎自行車呢! | nǐ men hǎo ya,yā zǐ men! wǒ zài qí zì xíng chē ne! nǐ men hǎo ya,yā zi men!wǒ zài qí zì xíng chē ne! |
- | 407.723 | 你们好啊! 你們好啊! | nǐ men hǎo a! nǐ men hǎo a! |
- | 411.915 | 啊……我都忘了我有多喜欢骑自行车。 啊……我都忘了我有多喜歡騎自行車。 | a……wǒ dōu wàng le wǒ yǒu duō xǐ huān qí zì xíng chē。 a……wǒ dōu wàng le wǒ yǒu duō xǐ huān qí zì xíng chē。 |
- | 417.544 | 噢……我忘了我有多讨厌骑自行车走上坡路了。 噢……我忘了我有多討厭騎自行車走上坡路了。 | ō……wǒ wàng le wǒ yǒu duō tǎo yàn qí zì xíng chē zǒu shàng pō lù le。 ō……wǒ wàng le wǒ yǒu duō tǎo yàn qí zì xíng chē zǒu shàng pō lù le。 |
- | 422.134 | 地面现在非常陡了。 地面現在非常陡了。 | dì miàn xiàn zài fēi cháng dǒu le。 dì miàn xiàn zài fēi cháng dǒu le。 |
- | 424.972 | 我不喜欢骑自行车上坡。 我不喜歡騎自行車上坡。 | wǒ bù xǐ huān qí zì xíng chē shàng pō。 wǒ bù xǐ huān qí zì xíng chē shàng pō。 |
- | 428.132 | 可你看到漂亮的景色…… 可你看到漂亮的景色…… | kě nǐ kàn dào piào liàng dē jǐng sè…… kě nǐ kàn dào piào liàng dē jǐng sè…… |
- | 432.32 | 我的……天呐!这……真是个……累人的工作。 我的……天吶!這……真是個……累人的工作。 | wǒ dē……tiān nà!zhè……zhēn shì gè……lèi rén dē gōng zuò。 wǒ dē……tiān nà!zhè……zhēn shì gè……lèi rén dē gōng zuò。 |
- | 438.074 | 猪妈妈!你没有在踩踏板…… 豬媽媽!你沒有在踩踏板…… | zhū mā mā!nǐ méi yǒu zài cǎi tà bǎn…… zhū mā mā!nǐ méi yǒu zài cǎi tà bǎn…… |
- | 441.901 | 对不起,猪爸爸!我只顾欣赏景色了。 對不起,豬爸爸!我只顧欣賞景色了。 | duì bù qǐ,zhū bà bà!wǒ zhǐ gù xīn shǎng jǐng sè le。 duì bù qǐ,zhū bà bà!wǒ zhǐ gù xīn shǎng jǐng sè le。 |
- | 445.831 | 佩奇和她的家人都到达了山顶上。 佩奇和她的家人都到達了山頂上。 | pèi qí hé tā dē jiā rén dōu dào dá le shān dǐng shàng。 pèi qí hé tā dē jiā rén dōu dào dá le shān dǐng shàng。 |
- | 450.133 | 佩奇的朋友们都在这儿。 佩奇的朋友們都在這兒。 | pèi qí dē péng yǒu men dōu zài zhè ér。 pèi qí dē péng yǒu men dōu zài zhè ér。 |
- | 451.733 | 你好啊,佩奇! 你好啊,佩奇! | nǐ hǎo a,pèi qí! nǐ hǎo a,pèi qí! |
- | 453.063 | 你们好! 你們好! | nǐ men hǎo! nǐ men hǎo! |
- | 454.076 | 我们要进行骑自行车比赛。 我們要進行騎自行車比賽。 | wǒ men yào jìn xíng qí zì xíng chē bǐ sài。 wǒ men yào jìn xíng qí zì xíng chē bǐ sài。 |
- | 457.355 | 佩奇,你想要参加比赛吗? 佩奇,你想要參加比賽嗎? | pèi qí,nǐ xiǎng yào cān jiā bǐ sài ma? pèi qí,nǐ xiǎng yào cān jiā bǐ sài ma? |
- | 460.059 | 好的。只要我们是骑车下坡就行。 好的。只要我們是騎車下坡就行。 | hǎo dē。zhǐ yào wǒ men shì qí chē xià pō jiù xíng。 hǎo dē。zhǐ yào wǒ men shì qí chē xià pō jiù xíng。 |
- | 463.808 | 好的。 好的。 | hǎo dē。 hǎo dē。 |
- | 466.092 | 佩奇和她的朋友们要比赛骑车下坡了。 佩奇和她的朋友們要比賽騎車下坡了。 | pèi qí hé tā dē péng yǒu men yào bǐ sài qí chē xià pō le。 pèi qí hé tā dē péng yǒu men yào bǐ sài qí chē xià pō le。 |
- | 469.325 | 你们都准备好了吗? 你們都準備好了嗎? | nǐ men dōu zhǔn bèi hǎo le ma? nǐ men dōu zhǔn bèi hǎo le ma? |
- | 470.567 | 准备好了。 準備好了。 | zhǔn bèi hǎo le。 zhǔn bèi hǎo le。 |
- | 471.755 | 在我鸣笛之后你们就可以开始了, 在我鳴笛之後你們就可以開始了, | zài wǒ míng dí zhī hòu nǐ men jiù kě yǐ kāi shǐ le, zài wǒ míng dí zhī hòu nǐ men jiù kě yǐ kāi shǐ le, |
- | 474.394 | 就像这样。 就像這樣。 | jiù xiàng zhè yàng。 jiù xiàng zhè yàng。 |
- | 476.555 | 佩德罗抢先出发了。 佩德羅搶先出發了。 | pèi dé luó qiǎng xiān chū fā le。 pèi dé luó qiǎng xiān chū fā le。 |
- | 478.6 | 等一下!佩德罗。 等一下!佩德羅。 | děng yī xià!pèi dé luó。 děng yī xià!pèi dé luó。 |
- | 480.066 | 比赛还没有正式开始呢! 比賽還沒有正式開始呢! | bǐ sài hái méi yǒu zhèng shì kāi shǐ ne! bǐ sài hái méi yǒu zhèng shì kāi shǐ ne! |
- | 482.834 | 对不起,猪爸爸! 對不起,豬爸爸! | duì bù qǐ,zhū bà bà! duì bù qǐ,zhū bà bà! |
- | 484.491 | 我就是想要你们知道,鸣笛的声音是这样子的。 我就是想要你們知道,鳴笛的聲音是這樣子的。 | wǒ jiù shì xiǎng yào nǐ men zhī dào,míng dí dē shēng yīn shì zhè yàng zi dē。 wǒ jiù shì xiǎng yào nǐ men zhī dào,míng dí dē shēng yīn shì zhè yàng zi dē。 |
- | 490.41 | 停!停! 停!停! | tíng!tíng! tíng!tíng! |
- | 492.995 | 对不起,佩德罗。 對不起,佩德羅。 | duì bù qǐ,pèi dé luó。 duì bù qǐ,pèi dé luó。 |
- | 494.402 | 刚才那个是我的错。 剛才那個是我的錯。 | gāng cái nà gè shì wǒ dē cuò。 gāng cái nà gè shì wǒ dē cuò。 |
- | 496.228 | 等下次我鸣笛的时候, 等下次我鳴笛的時候, | děng xià cì wǒ míng dí dē shí hòu, děng xià cì wǒ míng dí dē shí hòu, |
- | 498.128 | 你们就可以出发了。 你們就可以出發了。 | nǐ men jiù kě yǐ chū fā le。 nǐ men jiù kě yǐ chū fā le。 |
- | 500.211 | 他刚刚说出发了。 他剛剛說出發了。 | tā gāng gāng shuō chū fā le。 tā gāng gāng shuō chū fā le。 |
- | 501.823 | 我觉得是。 我覺得是。 | wǒ jué de shì。 wǒ jué dé shì。 |
- | 502.873 | 出发咯! 出發咯! | chū fā gē! chū fā gē! |
- | 504.777 | 快走,佩奇! 快走,佩奇! | kuài zǒu,pèi qí! kuài zǒu,pèi qí! |
- | 506.015 | 但是爸爸,你还没有鸣笛呢! 但是爸爸,你還沒有鳴笛呢! | dàn shì bà bà,nǐ hái méi yǒu míng dí ne! dàn shì bà bà,nǐ hái méi yǒu míng dí ne! |
- | 511.797 | 现在是小狗丹尼领先。 現在是小狗丹尼領先。 | xiàn zài shì xiǎo gǒu dān ní lǐng xiān。 xiàn zài shì xiǎo gǒu dān ní lǐng xiān。 |
- | 513.491 | 等等我呀! 等等我呀! | děng děng wǒ ya! děng děng wǒ ya! |
- | 518.09 | 我赢了! 我贏了! | wǒ yíng le! wǒ yíng le! |
- | 519.885 | 干得好啊,佩奇! 幹得好啊,佩奇! | gàn dé hǎo a,pèi qí! gàn dé hǎo a,pèi qí! |
- | 521.62 | 谢谢。我非常擅长骑自行车下坡。 謝謝。我非常擅長騎自行車下坡。 | xiè xiè。wǒ fēi cháng shàn cháng qí zì xíng chē xià pō。 xiè xiè。wǒ fēi cháng shàn zhǎng qí zì xíng chē xià pō。 |
- | 526.977 | 佩奇的朋友们该回家了。 佩奇的朋友們該回家了。 | pèi qí dē péng yǒu men gāi huí jiā le。 pèi qí dē péng yǒu men gāi huí jiā le。 |
- | 528.781 | 再见,佩奇! 再見,佩奇! | zài jiàn,pèi qí! zài jiàn,pèi qí! |
- | 530.292 | 再见! 再見! | zài jiàn! zài jiàn! |
- | 531.557 | 我们也该回家了,佩奇。 我們也該回家了,佩奇。 | wǒ men yě gāi huí jiā le,pèi qí。 wǒ men yě gāi huí jiā le,pèi qí。 |
- | 533.658 | 妈妈,我感觉累了。 媽媽,我感覺累了。 | mā mā,wǒ gǎn jué lèi le。 mā mā,wǒ gǎn jué lèi le。 |
- | 536.831 | 一直骑自行车上坡下坡的, 一直騎自行車上坡下坡的, | yī zhí qí zì xíng chē shàng pō xià pō dē, yī zhí qí zì xíng chē shàng pō xià pō dē, |
- | 540.006 | 让我的腿感觉好累啊! 讓我的腿感覺好累啊! | ràng wǒ dē tuǐ gǎn jué hǎo lèi a! ràng wǒ dē tuǐ gǎn juéhǎo lèi a! |
- | 542.385 | 我能坐你们的自行车吗? 我能坐你們的自行車嗎? | wǒ néng zuò nǐ men dē zì xíng chē ma? wǒ néng zuò nǐ men dē zì xíng chē ma? |
- | 544.279 | 但是猪爸爸要坐在哪儿呢? 但是豬爸爸要坐在哪兒呢? | dàn shì zhū bà bà yào zuò zài nǎ ér ne? dàn shì zhū bà bà yào zuò zài nǎ ér ne? |
- | 547.318 | 爸爸可以骑我的车。 爸爸可以騎我的車。 | bà bà kě yǐ qí wǒ dē chē。 bà bà kě yǐ qí wǒ dē chē。 |
- | 549.491 | 我的车非常的好。 我的車非常的好。 | wǒ dē chē fēi cháng dē hǎo。 wǒ dē chē fēi cháng dē hǎo。 |
- | 551.483 | 噢,好吧! 噢,好吧! | ō,hǎo ba! ō,hǎo ba! |
- | 557.556 | 我喜欢双人自行车。 我喜歡雙人自行車。 | wǒ xǐ huān shuāng rén zì xíng chē。 wǒ xǐ huān shuāng rén zì xíng chē。 |
- | 560.091 | 爸爸,你喜欢我的车吗? 爸爸,你喜歡我的車嗎? | bà bà,nǐ xǐ huān wǒ dē chē ma? bà bà,nǐ xǐ huān wǒ dē chē ma? |
- | 562.557 | 是的,佩奇。它很不错。 是的,佩奇。它很不錯。 | shì dē,pèi qí。tā hěn bù cuò。 shì dē,pèi qí。tā hěn bù cuò。 |
- | 571.186 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 573.304 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 575.936 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 578.182 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 580.63 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 583.23 | 操场 操場 | cāo chǎng cāo chǎng |
- | 589.835 | 佩奇和乔治,和朋友们在游乐场里玩儿。 佩奇和喬治,和朋友們在遊樂場裡玩兒。 | pèi qí hé qiáo zhì,hé péng yǒu men zài yóu lè chǎng lǐ wán ér。 pèi qí hé qiáo zhì,hé péng yǒu men zài yóu lè chǎng lǐ wán ér。 |
- | 594.121 | 小猫坎迪和小马佩德罗在玩儿攀登架; 小貓坎迪和小馬佩德羅在玩兒攀登架; | xiǎo māo kǎn dí hé xiǎo mǎ pèi dé luó zài wán ér pān dēng jià; xiǎo māo kǎn dí hé xiǎo mǎ pèi dé luó zài wán ér pān dēng jià; |
- | 600.841 | 小兔瑞贝卡、小羊苏西和小狗丹尼在玩儿滑梯; 小兔瑞貝卡、小羊蘇西和小狗丹尼在玩兒滑梯; | xiǎo tù ruì bèi kǎ、xiǎo yáng sū xī hé xiǎo gǒu dān ní zài wán ér huá tī; xiǎo tù ruì bèi kǎ、xiǎo yáng sū xī hé xiǎo gǒu dān ní zài wán ér huá tī; |
- | 609.963 | 佩奇在秋千上玩儿。 佩奇在鞦韆上玩兒。 | pèi qí zài qiū qiān shàng wán ér。 pèi qí zài qiū qiān shàng wán ér。 |
- | 613.088 | 妈妈!妈妈!推我一下好不好? 媽媽!媽媽!推我一下好不好? | mā mā!mā mā!tuī wǒ yī xià hǎo bù hǎo? mā mā!mā mā!tuī wǒ yī xià hǎo bù hǎo? |
- | 615.863 | 你准备好了吗? 你準備好了嗎? | nǐ zhǔn bèi hǎo le ma? nǐ zhǔn bèi hǎo le ma? |
- | 617.248 | 是的,我想荡得很高。 是的,我想盪得很高。 | shì dē,wǒ xiǎng dàng de hěn gāo。 shì dē,wǒ xiǎng dàng de hěn gāo。 |
- | 624.451 | 高点儿,妈妈! 高點兒,媽媽! | gāo diǎn ér,mā mā! gāo diǎn ér,mā mā! |
- | 631.004 | 乔治也想玩儿秋千。 喬治也想玩兒鞦韆。 | qiáo zhì yě xiǎng wán ér qiū qiān。 qiáo zhì yě xiǎng wán ér qiū qiān。 |
- | 634.309 | 现在轮到乔治玩儿了。 現在輪到喬治玩兒了。 | xiàn zài lún dào qiáo zhì wán ér le。 xiàn zài lún dào qiáo zhì wán ér le。 |
- | 637.353 | 你抓紧了。 你抓緊了。 | nǐ zhuā jǐn le。 nǐ zhuā jǐn le。 |
- | 638.971 | 我想来推乔治。 我想來推喬治。 | wǒ xiǎng lái tuī qiáo zhì。 wǒ xiǎng lái tuī qiáo zhì。 |
- | 641.019 | 你要轻点儿推,佩奇。 你要輕點兒推,佩奇。 | nǐ yào qīng diǎn ér tuī,pèi qí。 nǐ yào qīng diǎn ér tuī,pèi qí。 |
- | 642.908 | 好的,妈妈! 好的,媽媽! | hǎo dē,mā mā! hǎo dē,mā mā! |
- | 644.621 | 你抓紧了,乔治。 你抓緊了,喬治。 | nǐ zhuā jǐn le,qiáo zhì。 nǐ zhuā jǐn le,qiáo zhì。 |
- | 650.546 | 噢,糟糕!佩奇把乔治推得太高了。 噢,糟糕!佩奇把喬治推得太高了。 | ō,zāo gāo!pèi qí bǎ qiáo zhì tuī dé tài gāo le。 ō,zāo gāo!pèi qí bǎ qiáo zhì tuī dé tài gāo le。 |
- | 654.024 | 乔治不喜欢那么高。 喬治不喜歡那麼高。 | qiáo zhì bù xǐ huān nà me gāo。 qiáo zhì bù xǐ huān nà me gāo。 |
- | 656.049 | 佩奇,你应该知道乔治他怕高。 佩奇,你應該知道喬治他怕高。 | pèi qí,nǐ yīng gāi zhī dào qiáo zhì tā pà gāo。 pèi qí,nǐ yīng gāi zhī dào qiáo zhì tā pà gāo。 |
- | 659.853 | 对不起啊,乔治! 對不起啊,喬治! | duì bù qǐ a,qiáo zhì! duì bù qǐ a,qiáo zhì! |
- | 663.323 | 我们一起玩儿攀登架吧! 我們一起玩兒攀登架吧! | wǒ men yì qǐ wán ér pān dēng jià ba! wǒ men yì qǐ wán ér pān dēng jià ba! |
- | 668.709 | 你好啊,苏西。 你好啊,蘇西。 | nǐ hǎo a,sū xī。 nǐ hǎo a,sū xī。 |
- | 670.285 | 你好啊,丹尼! 你好啊,丹尼! | nǐ hǎo a,dān ní! nǐ hǎo a,dān ní! |
- | 671.445 | 你好啊,佩奇! 你好啊,佩奇! | nǐ hǎo a,pèi qí! nǐ hǎo a,pèi qí! |
- | 680.455 | 你们这么做是错的, 你們這麼做是錯的, | nǐ men zhè me zuò shì cuò dē, nǐ men zhè me zuò shì cuò dē, |
- | 682.371 | 这才是正确的推秋千的方法。 這才是正確的推鞦韆的方法。 | zhè cái shì zhèng què dē tuī qiū qiān dē fāng fǎ。 zhè cái shì zhèng què dē tuī qiū qiān dē fāng fǎ。 |
- | 686.29 | 大家请往后站,准备好喽,开始! 大家請往後站,準備好嘍,開始! | dà jiā qǐng wǎng hòu zhàn,zhǔn bèi hǎo lóu,kāi shǐ! dà jiā qǐng wǎng hòu zhàn,zhǔn bèi hǎo lóu,kāi shǐ! |
- | 691.544 | 看着我!我像鸟儿一样飞起来了! 看著我!我像鳥兒一樣飛起來了! | kàn zhe wǒ!wǒ xiàng niǎo ér yí yàng fēi qǐ lái le! kàn zhe wǒ!wǒ xiàng niǎo ér yī yàng fēi qǐ lái le! |
- | 701.418 | 啊……我出不来了。 啊……我出不來了。 | a……wǒ chū bù lái le。 a……wǒ chū bù lái le。 |
- | 703.984 | 佩奇卡在轮胎里了。 佩奇卡在輪胎裡了。 | pèi qí kǎ zài lún tāi lǐ le。 pèi qí kǎ zài lún tāi lǐ le。 |
- | 709.371 | 这一点儿都不好笑! 這一點兒都不好笑! | zhè yì diǎn ér dōu bù hǎo xiào! zhè yī diǎn ér dōu bù hǎo xiào! |
- | 711.232 | 看上去确实有点儿好笑。 看上去確實有點兒好笑。 | kàn shang qu què shí yǒu diǎn ér hǎo xiào。 kàn shang qu què shí yǒu diǎn ér hǎo xiào。 |
- | 716.585 | 我们必须把你拉出来。 我們必須把你拉出來。 | wǒ men bì xū bǎ nǐ lā chū lái。 wǒ men bì xū bǎ nǐ lā chū lái。 |
- | 719.162 | 佩奇的朋友们都来帮忙了。 佩奇的朋友們都來幫忙了。 | pèi qí dē péng yǒu men dōu lái bāng máng le。 pèi qí dē péng yǒu men dōu lái bāng máng le。 |
- | 724.642 | 好欸! 好欸! | hǎo āi! hǎo āi! |
- | 725.922 | 非常感谢大家。 非常感謝大家。 | fēi cháng gǎn xiè dà jiā。 fēi cháng gǎn xiè dà jiā。 |
- | 728.245 | 乔治,你想不想玩儿攀登架? 喬治,你想不想玩兒攀登架? | qiáo zhì,nǐ xiǎng bù xiǎng wán ér pān dēng jià? qiáo zhì,nǐ xiǎng bù xiǎng wán ér pān dēng jià? |
- | 732.387 | 攀登架非常高,乔治不喜欢爬这么高。 攀登架非常高,喬治不喜歡爬這麼高。 | pān dēng jià fēi cháng gāo,qiáo zhì bù xǐ huān pá zhè me gāo。 pān dēng jià fēi cháng gāo,qiáo zhì bù xǐ huān pá zhè me gāo。 |
- | 741.184 | 对不起,乔治。我们一起去玩儿滑梯吧! 對不起,喬治。我們一起去玩兒滑梯吧! | duì bù qǐ,qiáo zhì。wǒ men yì qǐ qù wán ér huá tī ba! duì bù qǐ,qiáo zhì。wǒ men yì qǐ qù wán ér huá tī ba! |
- | 744.826 | 好欸!玩滑梯。 好欸!玩滑梯。 | hǎo āi!wán huá tī。 hǎo āi!wán huá tī。 |
- | 749.896 | 佩奇喜欢玩儿滑梯,大家都喜欢。 佩奇喜歡玩兒滑梯,大家都喜歡。 | pèi qí xǐ huān wán ér huá tī,dà jiā dōu xǐ huān。 pèi qí xǐ huān wán ér huá tī,dà jiā dōu xǐ huān。 |
- | 753.153 | 妈妈,爸爸,看好喽!准备好喽!走。 媽媽,爸爸,看好嘍!準備好嘍!走。 | mā mā,bà bà,kàn hǎo lóu!zhǔn bèi hǎo lóu!zǒu。 mā mā,bà bà,kàn hǎo lóu!zhǔn bèi hǎo lóu!zǒu。 |
- | 759.265 | 咩! 咩! | miē! miē! |
- | 761.354 | 汪汪! 汪汪! | wāng wāng! wāng wāng! |
- | 763.485 | 喵~ 喵~ | miāo~ miāo~ |
- | 771.691 | 乔治想爬上滑梯, 喬治想爬上滑梯, | qiáo zhì xiǎng pá shàng huá tī, qiáo zhì xiǎng pá shàng huá tī, |
- | 773.421 | 你确定吗,乔治?这可有点儿高啊! 你確定嗎,喬治?這可有點兒高啊! | nǐ què dìng ma,qiáo zhì?zhè kě yǒu diǎn ér gāo a! nǐ què dìng ma,qiáo zhì?zhè kě yǒu diǎn ér gāo a! |
- | 777.192 | 好吧!我来帮你一下。 好吧!我來幫你一下。 | hǎo ba!wǒ lái bāng nǐ yī xià。 hǎo ba!wǒ lái bāng nǐ yī xià。 |
- | 783.475 | 噢,天呐!这对乔治来说有点儿高。 噢,天吶!這對喬治來說有點兒高。 | ō,tiān nà!zhè duì qiáo zhì lái shuō yǒu diǎn ér gāo。 ō,tiān nà!zhè duì qiáo zhì lái shuō yǒu diǎn ér gāo。 |
- | 788.945 | 别担心,乔治,我和你一起滑下去。 別擔心,喬治,我和你一起滑下去。 | bié dān xīn,qiáo zhì,wǒ hé nǐ yì qǐ huá xià qù。 bié dān xīn,qiáo zhì,wǒ hé nǐ yì qǐ huá xià qù。 |
- | 791.921 | 爸爸,你个头太大,滑不下去的。 爸爸,你個頭太大,滑不下去的。 | bà bà,nǐ gè tóu tài dà,huá bù xià qù dē。 bà bà,nǐ gè tóu tài dà,huá bù xià qù dē。 |
- | 795.249 | 才不会呢,佩奇!不会有问题的。 才不會呢,佩奇!不會有問題的。 | cái bú huì ne,pèi qí!bú huì yǒu wèn tí dē。 cái bù huì ne,pèi qí!bù huì yǒu wèn tí dē。 |
- | 799.315 | 往后站!准备……好了!走! 往後站!準備……好了!走! | wǎng hòu zhàn!zhǔn bèi……hǎo le!zǒu! wǎng hòu zhàn!zhǔn bèi……hǎo le!zǒu! |
- | 805.424 | 爸爸卡住了! 爸爸卡住了! | bà bà kǎ zhù le! bà bà kǎ zhù le! |
- | 810.722 | 有什么好笑的? 有什麼好笑的? | yǒu shén me hǎo xiào dē? yǒu shén me hǎo xiào dē? |
- | 813.07 | 这看起来非常的好笑,爸爸。 這看起來非常的好笑,爸爸。 | zhè kàn qǐ lái fēi cháng dē hǎo xiào,bà bà。 zhè kàn qǐ lái fēi cháng dē hǎo xiào,bà bà。 |
- | 816.972 | 我想也许真的很好笑。 我想也許真的很好笑。 | wǒ xiǎng yě xǔ zhēn dē hěn hǎo xiào。 wǒ xiǎng yě xǔ zhēn dē hěn hǎo xiào。 |
- | 819.944 | 我们得把你推下去。 我們得把你推下去。 | wǒ men dé bǎ nǐ tuī xià qù。 wǒ men dé bǎ nǐ tuī xià qù。 |
- | 840.388 | 爸爸的肚子就像一个充气城堡! 爸爸的肚子就像一個充氣城堡! | bà bà dē dǔ zi jiù xiàng yí gè chōng qì chéng bǎo! bà bà dē dǔ zi jiù xiàng yī gè chōng qì chéng bǎo! |
- | 845.231 | 乔治喜欢在爸爸的肚子上跳。 喬治喜歡在爸爸的肚子上跳。 | qiáo zhì xǐ huān zài bà bà dē dǔ zi shàng tiào。 qiáo zhì xǐ huān zài bà bà dē dǔ zi shàng tiào。 |
- | 849.043 | 乔治再也不怕高了。 喬治再也不怕高了。 | qiáo zhì zài yě bù pà gāo le。 qiáo zhì zài yě bù pà gāo le。 |
- | 855.952 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 858.004 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 860.389 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 863.056 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 865.364 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 867.969 | 运动会 運動會 | yùn dòng huì yùn dòng huì |
- | 873.789 | 今天是学校的运动会。 今天是學校的運動會。 | jīn tiān shì xué xiào dē yùn dòng huì。 jīn tiān shì xué xiào dē yùn dòng huì。 |
- | 876.656 | 佩奇和朋友们都来参加。 佩奇和朋友們都來參加。 | pèi qí hé péng yǒu men dōu lái cān jiā。 pèi qí hé péng yǒu men dōu lái cān jiā。 |
- | 878.718 | 第一个项目是赛跑, 第一個項目是賽跑, | dì yí gè xiàng mù shì sài pǎo, dì yī gè xiàng mù shì sài pǎo, |
- | 882.056 | 小朋友们要尽全力来跑。 小朋友們要盡全力來跑。 | xiǎo péng yǒu men yào jìn quán lì lái pǎo。 xiǎo péng yǒu men yào jǐn quán lì lái pǎo。 |
- | 884.741 | 我想我会赢的,我跑得非常快。 我想我會贏的,我跑得非常快。 | wǒ xiǎng wǒ huì yíng dē,wǒ pǎo dé fēi cháng kuài。 wǒ xiǎng wǒ huì yíng dē,wǒ pǎo dé fēi cháng kuài。 |
- | 888.519 | 我跑得比你更快。 我跑得比你更快。 | wǒ pǎo dé bǐ nǐ gèng kuài。 wǒ pǎo dé bǐ nǐ gèng kuài。 |
- | 890.656 | 准备…… 预备…… 开始! 準備…… 預備…… 開始! | zhǔn bèi…… yù bèi…… kāi shǐ! zhǔn bèi…… yù bèi…… kāi shǐ! |
- | 894.816 | 我一小时能跑160公里。 我一小時能跑160公里。 | wǒ yī xiǎo shí néng pǎo160gōng lǐ。 wǒ yī xiǎo shí néng pǎo160gōng lǐ。 |
- | 897.459 | 我一小时能跑160万公里。 我一小時能跑160萬公里。 | wǒ yī xiǎo shí néng pǎo160wàn gōng lǐ。 wǒ yī xiǎo shí néng pǎo160wàn gōng lǐ。 |
- | 900.126 | 佩奇!苏西!不要讲话了,快跑! 佩奇!蘇西!不要講話了,快跑! | pèi qí!sū xī!bú yào jiǎng huà le,kuài pǎo! pèi qí!sū xī!bú yào jiǎng huà le,kuài pǎo! |
- | 905.248 | 小兔瑞贝卡跑在最前面。 小兔瑞貝卡跑在最前面。 | xiǎo tù ruì bèi kǎ pǎo zài zuì qián mian。 xiǎo tù ruì bèi kǎ pǎo zài zuì qián mian。 |
- | 908.081 | 噢,天呐!佩奇和小羊苏西跑在最后。 噢,天吶!佩奇和小羊蘇西跑在最後。 | ō,tiān nà!pèi qí hé xiǎo yáng sū xī pǎo zài zuì hòu。 ō,tiān nà!pèi qí hé xiǎo yáng sū xī pǎo zài zuì hòu。 |
- | 911.401 | 佩奇加油! 佩奇加油! | pèi qí jiā yóu! pèi qí jiā yóu! |
- | 915.413 | 小兔瑞贝卡赢了,佩奇和苏西最后到达。 小兔瑞貝卡贏了,佩奇和蘇西最後到達。 | xiǎo tù ruì bèi kǎ yíng le,pèi qí hé sū xī zuì hòu dào dá。 xiǎo tù ruì bèi kǎ yíng le,pèi qí hé sū xī zuì hòu dào dá。 |
- | 923.661 | 赛跑第一名是——小兔瑞贝卡。 賽跑第一名是——小兔瑞貝卡。 | sài pǎo dì yī míng shì——xiǎo tù ruì bèi kǎ。 sài pǎo dì yī míng shì——xiǎo tù ruì bèi kǎ。 |
- | 927.365 | 好欸! 好欸! | hǎo āi! hǎo āi! |
- | 929.997 | 太好了! 谢谢你! 太好了!謝謝你! | tài hǎo le! xiè xiè nǐ! tài hǎo le!xiè xiè nǐ! |
- | 934.028 | 苏西,要不是你和我讲话,我就能赢了。 蘇西,要不是你和我講話,我就能贏了。 | sū xī,yào bú shì nǐ hé wǒ jiǎng huà,wǒ jiù néng yíng le。 sū xī,yào bú shì nǐ hé wǒ jiǎng huà,wǒ jiù néng yíng le。 |
- | 938.483 | 听着,佩奇!赢得比赛并不重要,参与比赛才重要。 聽著,佩奇!贏得比賽並不重要,參與比賽才重要。 | tīng zhe,pèi qí!yíng de bǐ sài bìng bù zhòng yào,cān yù bǐ sài cái zhòng yào。 tīng zhe,pèi qí!yíng dé bǐ sài bìng bù zhòng yào,cān yǔ bǐ sài cái zhòng yào。 |
- | 944.079 | 是的,爸爸。 是的,爸爸。 | shì dē,bà bà。 shì dē,bà bà。 |
- | 945.652 | 下一个比赛项目是——跳远。 下一個比賽項目是——跳遠。 | xià yī ge bǐ sài xiàng mù shì——tiào yuǎn。 xià yī gè bǐ sài xiàng mù shì——tiào yuǎn。 |
- | 950.125 | 乔治和理查德比谁能跳得远? 喬治和理查德比誰能跳得遠? | qiáo zhì hé lǐ chá dé bǐ shuí néng tiào dé yuǎn? qiáo zhì hé lǐ chá dé bǐ shuí néng tiào dé yuǎn? |
- | 953.709 | 乔治,记住! 喬治,記住! | qiáo zhì,jì zhù! qiáo zhì,jì zhù! |
- | 955.512 | 只有跑得越快,最后你才能跳得越远。 只有跑得越快,最後你才能跳得越遠。 | zhǐ yǒu pǎo dé yuè kuài,zuì hòu nǐ cái néng tiào dé yuè yuǎn。 zhǐ yǒu pǎo dé yuè kuài,zuì hòu nǐ cái néng tiào dé yuè yuǎn。 |
- | 960.141 | 乔治,准备,预备……开始! 喬治,準備,預備……開始! | qiáo zhì,zhǔn bèi,yù bèi……kāi shǐ! qiáo zhì,zhǔn bèi,yù bèi……kāi shǐ! |
- | 966.483 | 乔治尽了他最大的努力。 喬治盡了他最大的努力。 | qiáo zhì jǐn le tā zuì dà dē nǔ lì。 qiáo zhì jǐn le tā zuì dà dē nǔ lì。 |
- | 969.118 | 现在轮到小兔理查德了。 現在輪到小兔理查德了。 | xiàn zài lún dào xiǎo tù lǐ chá dé le。 xiàn zài lún dào xiǎo tù lǐ chá dé le。 |
- | 974.487 | 如果理查德不助跑,他就不会跳很远。 如果理查德不助跑,他就不會跳很遠。 | rú guǒ lǐ chá dé bù zhù pǎo,tā jiù bú huì tiào hěn yuǎn。 rú guǒ lǐ chá dé bù zhù pǎo,tā jiù bù huì tiào hěn yuǎn。 |
- | 978.571 | 小兔理查德准备,预备……开始! 小兔理查德準備,預備……開始! | xiǎo tù lǐ chá dé zhǔn bèi,yù bèi……kāi shǐ! xiǎo tù lǐ chá dé zhǔn bèi,yù bèi……kāi shǐ! |
- | 983.191 | 小兔理查德跳得比乔治远。 小兔理查德跳得比喬治遠。 | xiǎo tù lǐ chá dé tiào dé bǐ qiáo zhì yuǎn。 xiǎo tù lǐ chá dé tiào dé bǐ qiáo zhì yuǎn。 |
- | 986.413 | 获胜的是——小兔理查德! 獲勝的是——小兔理查德! | huò shèng dē shì——xiǎo tù lǐ chá dé! huò shèng dē shì——xiǎo tù lǐ chá dé! |
- | 989.326 | 好欸! 好欸! | hǎo āi! hǎo āi! |
- | 994.439 | 乔治,要记住, 喬治,要記住, | qiáo zhì,yào jì zhù, qiáo zhì,yào jì zhù, |
- | 996.402 | 赢得比赛并不重要,参与比赛才重要。 贏得比賽並不重要,參與比賽才重要。 | yíng de bǐ sài bìng bù zhòng yào,cān yù bǐ sài cái zhòng yào。 yíng dé bǐ sài bìng bù zhòng yào,cān yǔ bǐ sài cái zhòng yào。 |
- | 1001.364 | 下一个比赛项目是接力赛, 下一個比賽項目是接力賽, | xià yī ge bǐ sài xiàng mù shì jiē lì sài, xià yī gè bǐ sài xiàng mù shì jiē lì sài, |
- | 1003.866 | 小朋友都要和爸爸或妈妈,一起来比赛。 小朋友都要和爸爸或媽媽,一起來比賽。 | xiǎo péng yǒu dōu yào hé bà bà huò mā mā,yì qǐ lái bǐ sài。 xiǎo péng yǒu dōu yào hé bà bà huò mā mā,yì qǐ lái bǐ sài。 |
- | 1008.125 | 佩奇,选我!选我! 佩奇,選我!選我! | pèi qí,xuǎn wǒ!xuǎn wǒ! pèi qí,xuǎn wǒ!xuǎn wǒ! |
- | 1010.421 | 可是爸爸,你不擅长赛跑啊! 可是爸爸,你不擅長賽跑啊! | kě shì bà bà,nǐ bù shàn cháng sài pǎo a! kě shì bà bà,nǐ bù shàn zhǎng sài pǎo a! |
- | 1013.385 | 我小的时候跑步很快啊! 我小的時候跑步很快啊! | wǒ xiǎo dē shí hòu pǎo bù hěn kuài a! wǒ xiǎo dē shí hòu pǎo bù hěn kuài a! |
- | 1016.12 | 可你现在有个大肚子。 可你現在有個大肚子。 | kě nǐ xiàn zài yǒu gè dà dǔ zi。 kě nǐ xiàn zài yǒu gè dà dǔ zi。 |
- | 1018.119 | 但我还是能摸到脚趾头,差一点儿…… 但我還是能摸到腳趾頭,差一點兒…… | dàn wǒ hái shì néng mō dào jiǎo zhǐ tou,chà yī diǎn r…… dàn wǒ hái shì néng mō dào jiǎo zhǐ tóu,chà yī diǎn ér…… |
- | 1023.531 | 好吧,爸爸!可是你一定要跑得非常非常快哟! 好吧,爸爸!可是你一定要跑得非常非常快喲! | hǎo ba,bà bà!kě shì nǐ yí dìng yào pǎo dé fēi cháng fēi cháng kuài yō! hǎo ba,bà bà!kě shì nǐ yí dìng yào pǎo dé fēi cháng fēi cháng kuài yō! |
- | 1029.794 | 爸爸妈妈们先跑, 爸爸媽媽們先跑, | bà bà mā mā men xiān pǎo, bà bà mā mā men xiān pǎo, |
- | 1031.598 | 然后把接力棒传给小朋友们。 然後把接力棒傳給小朋友們。 | rán hòu bǎ jiē lì bàng chuán gěi xiǎo péng yǒu men。 rán hòu bǎ jiē lì bàng chuán gěi xiǎo péng yǒu men。 |
- | 1035.359 | 爸爸妈妈准备,预备……开始! 爸爸媽媽準備,預備……開始! | bà bà mā mā zhǔn bèi,yù bèi……kāi shǐ! bà bà mā mā zhǔn bèi,yù bèi……kāi shǐ! |
- | 1040.748 | 加油!快!妈妈! 加油!快!媽媽! | jiā yóu!kuài!mā mā! jiā yóu!kuài!mā mā! |
- | 1043.633 | 猪爸爸跑在最前面。 豬爸爸跑在最前面。 | zhū bà bà pǎo zài zuì qián mian。 zhū bà bà pǎo zài zuì qián mian。 |
- | 1045.597 | 爸爸加油! 爸爸加油! | bà bà jiā yóu! bà bà jiā yóu! |
- | 1048.458 | 爸爸谢谢你!你跑得真快! 爸爸謝謝你!你跑得真快! | bà bà xiè xiè nǐ!nǐ pǎo dé zhēn kuài! bà bà xiè xiè nǐ!nǐ pǎo dé zhēn kuài! |
- | 1051.004 | 现在轮到我跑了。 現在輪到我跑了。 | xiàn zài lún dào wǒ pǎo le。 xiàn zài lún dào wǒ pǎo le。 |
- | 1052.571 | 佩奇,不要讲话了,快跑! 佩奇,不要講話了,快跑! | pèi qí,bú yào jiǎng huà le,kuài pǎo! pèi qí,bú yào jiǎng huà le,kuài pǎo! |
- | 1060.89 | 快跑!加油啊! 快跑!加油啊! | kuài pǎo!jiā yóu a! kuài pǎo!jiā yóu a! |
- | 1066.091 | 获胜的是小象艾米莉。 獲勝的是小象艾米莉。 | huò shèng dē shì xiǎo xiàng ài mǐ lì。 huò shèng dē shì xiǎo xiàng ài mǐ lì。 |
- | 1068.73 | 好欸! 好欸! | hǎo āi! hǎo āi! |
- | 1072.052 | 爸爸,我一个奖都没拿到。 爸爸,我一個獎都沒拿到。 | bà bà,wǒ yí gè jiǎng dōu méi ná dào。 bà bà,wǒ yī gè jiǎng dōu méi ná dào。 |
- | 1076.352 | 别担心,佩奇。比赛还没结束呢! 別擔心,佩奇。比賽還沒結束呢! | bié dān xīn,pèi qí。bǐ sài hái méi jié shù ne! bié dān xīn,pèi qí。bǐ sài hái méi jié shù ne! |
- | 1080.139 | 今天的最后一个比赛项目是———拔河。 今天的最後一個比賽項目是———拔河。 | jīn tiān dē zuì hòu yí gè bǐ sài xiàng mù shì———bá hé。 jīn tiān dē zuì hòu yī gè bǐ sài xiàng mù shì———bá hé。 |
- | 1085.329 | 男女大对抗。 男女大對抗。 | nán nǚ dà duì kàng。 nán nǚ dà duì kàng。 |
- | 1089.143 | 听到我说开始以后,你们就使劲儿拉绳子。 聽到我說開始以後,你們就使勁兒拉繩子。 | tīng dào wǒ shuō kāi shǐ yǐ hòu,nǐ men jiù shǐ jìn r lā shéng zi。 tīng dào wǒ shuō kāi shǐ yǐ hòu,nǐ men jiù shǐ jìn ér lā shéng zi。 |
- | 1094.852 | 女生会赢的噢! 女生會贏的噢! | nǚ shēng huì yíng dē ō! nǚ shēng huì yíng dē ō! |
- | 1097.128 | 你们不会赢,我们男生会赢! 你們不會贏,我們男生會贏! | nǐ men bú huì yíng,wǒ men nán shēng huì yíng! nǐ men bù huì yíng,wǒ men nán shēng huì yíng! |
- | 1099.808 | 准备!预备……开始! 準備!預備……開始! | zhǔn bèi!yù bèi……kāi shǐ! zhǔn bèi!yù bèi……kāi shǐ! |
- | 1104.445 | 男生加油! 男生加油! | nán shēng jiā yóu! nán shēng jiā yóu! |
- | 1106.263 | 用力!拉! 用力!拉! | yòng lì!lā! yòng lì!lā! |
- | 1108.033 | 女生加油! 女生加油! | nǚ shēng jiā yóu! nǚ shēng jiā yóu! |
- | 1110.417 | 我在拉呀! 我在拉呀! | wǒ zài lā ya! wǒ zài lā ya! |
- | 1112.393 | 所有人都努力在拉,结果绳子断了。 所有人都努力在拉,結果繩子斷了。 | suǒ yǒu rén dōu nǔ lì zài lā,jié guǒ shéng zi duàn le。 suǒ yǒu rén dōu nǔ lì zài lā,jié guǒ shéng zi duàn le。 |
- | 1120.824 | 比赛结果两边平手。 比賽結果兩邊平手。 | bǐ sài jié guǒ liǎng biān píng shǒu。 bǐ sài jié guǒ liǎng biān píng shǒu。 |
- | 1123.429 | 你们两队都赢啦! 你們兩隊都贏啦! | nǐ men liǎng duì dōu yíng la! nǐ men liǎng duì dōu yíng la! |
- | 1125.63 | 好欸! 好欸! | hǎo āi! hǎo āi! |
- | 1127.473 | 我很喜欢学校的运动会,特别是当我也得了奖的时候。 我很喜歡學校的運動會,特別是當我也得了獎的時候。 | wǒ hěn xǐ huān xué xiào dē yùn dòng huì,tè bié shì dāng wǒ yě de le jiǎng dē shí hòu。 wǒ hěn xǐ huān xué xiào dē yùn dòng huì,tè bié shì dāng wǒ yě de le jiǎng dē shí hòu。 |
- | 1139.702 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 1142.178 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 1144.782 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 1147.181 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 1149.525 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 1152.11 | 踢足球 踢足球 | tī zú qiú tī zú qiú |
- | 1159.282 | 佩奇和乔治在花园儿里玩他们的球。 佩奇和喬治在花園兒裡玩他們的球。 | pèi qí hé qiáo zhì zài huā yuán ér lǐ wán tā men dē qiú。 pèi qí hé qiáo zhì zài huā yuán ér lǐ wán tā men dē qiú。 |
- | 1164.686 | 乔治用力地把球抛得很高,然后再接住。 喬治用力地把球拋得很高,然後再接住。 | qiáo zhì yòng lì dì bǎ qiú pāo de hěn gāo,rán hòu zài jiē zhù。 qiáo zhì yòng lì dì bǎ qiú pāo de hěn gāo,rán hòu zài jiē zhù。 |
- | 1170.457 | 这个我也能够做到。 這個我也能夠做到。 | zhè gè wǒ yě néng gòu zuò dào。 zhè gè wǒ yě néng gòu zuò dào。 |
- | 1176.885 | 佩奇没接到球。 佩奇沒接到球。 | pèi qí méi jiē dào qiú。 pèi qí méi jiē dào qiú。 |
- | 1179.771 | 这游戏一点儿都不好玩儿。 這遊戲一點兒都不好玩兒。 | zhè yóu xì yì diǎn ér dōu bù hǎo wán ér。 zhè yóu xì yī diǎn ér dōu bù hǎo wán ér。 |
- | 1183.757 | 这是佩奇的好朋友,小羊苏西。 這是佩奇的好朋友,小羊蘇西。 | zhè shì pèi qí dē hǎo péng you,xiǎo yáng sū xī。 zhè shì pèi qí dē hǎo péng you,xiǎo yáng sū xī。 |
- | 1186.776 | 苏西有两只网球拍。 蘇西有兩隻網球拍。 | sū xī yǒu liǎng zhǐ wǎng qiú pāi。 sū xī yǒu liǎng zhī wǎng qiú pāi。 |
- | 1188.643 | 你好啊,佩奇! 你好啊,佩奇! | nǐ hǎo a,pèi qí! nǐ hǎo a,pèi qí! |
- | 1190.312 | 你好,苏西! 你好,蘇西! | nǐ hǎo,sū xī! nǐ hǎo,sū xī! |
- | 1191.574 | 我们来打网球吧! 我們來打網球吧! | wǒ men lái dǎ wǎng qiú ba! wǒ men lái dǎ wǎng qiú ba! |
- | 1193.406 | 好啊!好像很好玩儿的样子。 好啊!好像很好玩兒的樣子。 | hǎo a!hǎo xiàng hěn hǎo wán ér dē yàng zi。 hǎo a!hǎo xiàng hěn hǎo wán ér dē yàng zi。 |
- | 1196.472 | 接着,苏西。 接著,蘇西。 | jiē zhe,sū xī。 jiē zhe,sū xī。 |
- | 1199.962 | 噢! 噢! | ō! ō! |
- | 1200.935 | 苏西没有接到球。 蘇西沒有接到球。 | sū xī méi yǒu jiē dào qiú。 sū xī méi yǒu jiē dào qiú。 |
- | 1208.598 | 佩奇没有接到球。 佩奇沒有接到球。 | pèi qí méi yǒu jiē dào qiú。 pèi qí méi yǒu jiē dào qiú。 |
- | 1213.664 | 苏西和佩奇喜欢打网球, 蘇西和佩奇喜歡打網球, | sū xī hé pèi qí xǐ huān dǎ wǎng qiú, sū xī hé pèi qí xǐ huān dǎ wǎng qiú, |
- | 1216.046 | 但乔治觉得被遗忘了。 但喬治覺得被遺忘了。 | dàn qiáo zhì jué de bèi yí wàng le。 dàn qiáo zhì jué dé bèi yí wàng le。 |
- | 1221.636 | 对不起,乔治,我们不能带你一起玩儿。 對不起,喬治,我們不能帶你一起玩兒。 | duì bù qǐ,qiáo zhì,wǒ men bù néng dài nǐ yì qǐ wán ér。 duì bù qǐ,qiáo zhì,wǒ men bù néng dài nǐ yì qǐ wán ér。 |
- | 1225.293 | 因为我们只有两只球拍。 因為我們只有兩隻球拍。 | yīn wèi wǒ men zhǐ yǒu liǎng zhǐ qiú pāi。 yīn wèi wǒ men zhǐ yǒu liǎng zhī qiú pāi。 |
- | 1229.447 | 噢,对了!乔治可以当我们的球童。 噢,對了!喬治可以當我們的球童。 | ō,duì le!qiáo zhì kě yǐ dāng wǒ men dē qiú tóng。 ō,duì le!qiáo zhì kě yǐ dāng wǒ men dē qiú tóng。 |
- | 1232.896 | 没错!那可是个很重要的工作噢! 沒錯!那可是個很重要的工作噢! | méi cuò!nà kě shì gè hěn zhòng yào dē gōng zuò ō! méi cuò!nà kě shì gè hěn zhòng yào dē gōng zuò ō! |
- | 1237.083 | 乔治要来当球童。 喬治要來當球童。 | qiáo zhì yào lái dāng qiú tóng。 qiáo zhì yào lái dāng qiú tóng。 |
- | 1239.094 | 当球被打到远处时,他要去捡球。 當球被打到遠處時,他要去撿球。 | dāng qiú bèi dǎ dào yuǎn chù shí,tā yào qù jiǎn qiú。 dāng qiú bèi dǎ dào yuǎn chù shí,tā yào qù jiǎn qiú。 |
- | 1242.518 | 接着,苏西! 接著,蘇西! | jiē zhe,sū xī! jiē zhe,sū xī! |
- | 1244.657 | 噢!没接到。 噢!沒接到。 | ō!méi jiē dào。 ō!méi jiē dào。 |
- | 1246.686 | 球童! 球童! | qiú tóng! qiú tóng! |
- | 1255.228 | 谢谢你了,球童。 謝謝你了,球童。 | xiè xiè nǐ le,qiú tóng。 xiè xiè nǐ le,qiú tóng。 |
- | 1258.1 | 噢!球童! 噢!球童! | ō!qiú tóng! ō!qiú tóng! |
- | 1267.333 | 谢谢你,球童。 謝謝你,球童。 | xiè xiè nǐ,qiú tóng。 xiè xiè nǐ,qiú tóng。 |
- | 1270.339 | 球童! 球童! | qiú tóng! qiú tóng! |
- | 1274.419 | 噢,天呐,乔治不喜欢这个游戏。 噢,天吶,喬治不喜歡這個遊戲。 | ō,tiān nà,qiáo zhì bù xǐ huān zhè gè yóu xì。 ō,tiān nà,qiáo zhì bù xǐ huān zhè gè yóu xì。 |
- | 1280.707 | 小狗丹尼、小马佩德罗、小兔瑞贝卡、小猫坎迪都来了。 小狗丹尼、小馬佩德羅、小兔瑞貝卡、小貓坎迪都來了。 | xiǎo gǒu dān ní、xiǎo mǎ pèi dé luó、xiǎo tù ruì bèi kǎ、xiǎo māo kǎn dí dōu lái le。 xiǎo gǒu dān ní、xiǎo mǎ pèi dé luó、xiǎo tù ruì bèi kǎ、xiǎo māo kǎn dí dōu lái le。 |
- | 1285.39 | 大家好啊!你们好! 大家好啊!你們好! | dà jiā hǎo a!nǐ men hǎo! dà jiā hǎo a!nǐ men hǎo! |
- | 1287.685 | 我们在打网球。 我們在打網球。 | wǒ men zài dǎ wǎng qiú。 wǒ men zài dǎ wǎng qiú。 |
- | 1289.477 | 我们也能打吗? 我們也能打嗎? | wǒ men yě néng dǎ ma? wǒ men yě néng dǎ ma? |
- | 1291.215 | 但是球拍不够啊! 但是球拍不夠啊! | dàn shì qiú pāi bù gòu a! dàn shì qiú pāi bù gòu a! |
- | 1294.698 | 那我们来玩儿别的。 那我們來玩兒別的。 | nà wǒ men lái wán ér bié dē。 nà wǒ men lái wán ér bié dē。 |
- | 1297.013 | 我们来踢足球。 我們來踢足球。 | wǒ men lái tī zú qiú。 wǒ men lái tī zú qiú。 |
- | 1298.616 | 好欸!踢足球! 好欸!踢足球! | hǎo āi!tī zú qiú! hǎo āi!tī zú qiú! |
- | 1300.972 | 男女大对抗。 男女大對抗。 | nán nǚ dà duì kàng。 nán nǚ dà duì kàng。 |
- | 1305.333 | 两边都需要一个守门员。 兩邊都需要一個守門員。 | liǎng biān dōu xū yào yí gè shǒu mén yuán。 liǎng biān dōu xū yào yī gè shǒu mén yuán。 |
- | 1307.387 | 选我! 選我! | xuǎn wǒ! xuǎn wǒ! |
- | 1310.661 | 小马佩德罗和小兔瑞贝卡当守门员。 小馬佩德羅和小兔瑞貝卡當守門員。 | xiǎo mǎ pèi dé luó hé xiǎo tù ruì bèi kǎ dāng shǒu mén yuán。 xiǎo mǎ pèi dé luó hé xiǎo tù ruì bèi kǎ dāng shǒu mén yuán。 |
- | 1313.721 | 开始喽! 開始嘍! | kāi shǐ lóu! kāi shǐ lóu! |
- | 1322.612 | 得分! 得分! | dé fēn! de fēn! |
- | 1324.089 | 小兔理查德得了一分。 小兔理查德得了一分。 | xiǎo tù lǐ chá dé dé le yī fēn。 xiǎo tù lǐ chá dé dé le yī fēn。 |
- | 1326.585 | 男生队会赢。 男生隊會贏。 | nán shēng duì huì yíng。 nán shēng duì huì yíng。 |
- | 1329.249 | 这可不公平!我们还没有准备好呢! 這可不公平!我們還沒有準備好呢! | zhè kě bù gōng píng!wǒ men hái méi yǒu zhǔn bèi hǎo ne! zhè kě bù gōng píng!wǒ men hái méi yǒu zhǔn bèi hǎo ne! |
- | 1334.402 | 嘿,这可不行,你不能用手拿着球。 嘿,這可不行,你不能用手拿著球。 | hēi,zhè kě bù xíng,nǐ bù néng yòng shǒu ná zhe qiú。 hēi,zhè kě bù xíng,nǐ bù néng yòng shǒu ná zhe qiú。 |
- | 1338.341 | 当然可以!我可是守门员。 當然可以!我可是守門員。 | dāng rán kě yǐ!wǒ kě shì shǒu mén yuán。 dāng rán kě yǐ!wǒ kě shì shǒu mén yuán。 |
- | 1341.039 | 加油!瑞贝卡! 加油!瑞貝卡! | jiā yóu!ruì bèi kǎ! jiā yóu!ruì bèi kǎ! |
- | 1344.025 | 得分! 得分! | dé fēn! de fēn! |
- | 1345.179 | 好欸! 好欸! | hǎo āi! hǎo āi! |
- | 1346.36 | 这球可不能算数。 這球可不能算數。 | zhè qiú kě bù néng suàn shù。 zhè qiú kě bù néng suàn shù。 |
- | 1348.427 | 算数。不算数。 算數。不算數。 | suàn shù。bù suàn shǔ。 suàn shù。bù suàn shù。 |
- | 1352.741 | 你们在吵什么? 你們在吵什麼? | nǐ men zài chǎo shén me? nǐ men zài chǎo shén me? |
- | 1353.875 | 爸爸,男生队作弊。 爸爸,男生隊作弊。 | bà bà,nán shēng duì zuò bì。 bà bà,nán shēng duì zuò bì。 |
- | 1356.15 | 没有,女生队才作弊。 沒有,女生隊才作弊。 | méi yǒu,nǚ shēng duì cái zuò bì。 méi yǒu,nǚ shēng duì cái zuò bì。 |
- | 1358.111 | 看来,你们需要一位公正的裁判。 看來,你們需要一位公正的裁判。 | kàn lái,nǐ men xū yào yī wèi gōng zhèng dē cái pàn。 kàn lái,nǐ men xū yào yī wèi gōng zhèng dē cái pàn。 |
- | 1361.586 | 什么是裁判? 什麼是裁判? | shén me shì cái pàn? shén me shì cái pàn? |
- | 1363.129 | 裁判是用来看大家是不是公平比赛的。 裁判是用來看大家是不是公平比賽的。 | cái pàn shì yòng lái kàn dà jiā shì bú shì gōng píng bǐ sài dē。 cái pàn shì yòng lái kàn dà jiā shì bú shì gōng píng bǐ sài dē。 |
- | 1366.57 | 我要当裁判! 我要當裁判! | wǒ yào dāng cái pàn! wǒ yào dāng cái pàn! |
- | 1367.934 | 选我! 選我! | xuǎn wǒ! xuǎn wǒ! |
- | 1368.577 | 等等!还是我来当裁判吧! 等等!還是我來當裁判吧! | děng děng!hái shì wǒ lái dāng cái pàn ba! děng děng!hái shì wǒ lái dāng cái pàn ba! |
- | 1373.902 | 得分的那一队将会赢得这场比赛。 得分的那一隊將會贏得這場比賽。 | dé fēn dē nà yī duì jiāng huì yíng de zhè chǎng bǐ sài。 dé fēn dē nà yī duì jiāng huì yíng dé zhè chǎng bǐ sài。 |
- | 1377.033 | 好欸! 好欸! | hǎo āi! hǎo āi! |
- | 1380.314 | 球在哪里? 球在哪裡? | qiú zài nǎ lǐ? qiú zài nǎ lǐ? |
- | 1384.085 | 快!进球得分! 快!進球得分! | kuài!jìn qiú dé fēn! kuài!jìn qiú dé fēn! |
- | 1386.402 | 阻止他们! 阻止他們! | zǔ zhǐ tā men! zǔ zhǐ tā men! |
- | 1394.589 | 得分! 得分! | dé fēn! de fēn! |
- | 1396.573 | 小兔理查德得到一分。 小兔理查德得到一分。 | xiǎo tù lǐ chá dé dé dào yī fēn。 xiǎo tù lǐ chá dé dé dào yī fēn。 |
- | 1399.32 | 太好了! 太好了! | tài hǎo le! tài hǎo le! |
- | 1400.72 | 男生队赢了。 男生隊贏了。 | nán shēng duì yíng le。 nán shēng duì yíng le。 |
- | 1402.169 | 噢……足球一点儿都不好玩儿。 噢……足球一點兒都不好玩兒。 | ō……zú qiú yì diǎn ér dōu bù hǎo wán ér。 ō……zú qiú yī diǎn ér dōu bù hǎo wán ér。 |
- | 1405.801 | 噢!等一等。 噢!等一等。 | ō!děng yī děng。 ō!děng yī děng。 |
- | 1407.539 | 男生队把球踢进了自己的球门,女生队赢了。 男生隊把球踢進了自己的球門,女生隊贏了。 | nán shēng duì bǎ qiú tī jìn le zì jǐ dē qiú mén,nǚ shēng duì yíng le。 nán shēng duì bǎ qiú tī jìn le zì jǐ dē qiú mén,nǚ shēng duì yíng le。 |
- | 1412.181 | 真的吗?太好了! 真的嗎?太好了! | zhēn dē ma?tài hǎo le! zhēn dē ma?tài hǎo le! |
- | 1414.766 | 足球太好玩了! 足球太好玩了! | zú qiú tài hǎo wán le! zú qiú tài hǎo wán le! |
- | 1424.227 | 我是佩奇。 我是佩奇。 | wǒ shì pèi qí。 wǒ shì pèi qí。 |
- | 1426.387 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 1429.027 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 1431.247 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 1433.775 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 1436.877 | 去游泳 去游泳 | qù yóu yǒng qù yóu yǒng |
- | 1439.487 | 佩奇和家人一起去游泳。 佩奇和家人一起去游泳。 | pèi qí hé jiā rén yì qǐ qù yóu yǒng。 pèi qí hé jiā rén yì qǐ qù yóu yǒng。 |
- | 1444.127 | 猪爸爸穿着泳裤, 豬爸爸穿著泳褲, | zhū bà bà chuān zhe yǒng kù, zhū bà bà chuān zhe yǒng kù, |
- | 1446.927 | 猪妈妈穿着泳衣, 豬媽媽穿著泳衣, | zhū mā mā chuān zhe yǒng yī, zhū mā mā chuān zhe yǒng yī, |
- | 1449.327 | 佩奇也穿着泳衣。 佩奇也穿著泳衣。 | pèi qí yě chuān zhe yǒng yī。 pèi qí yě chuān zhe yǒng yī。 |
- | 1451.6 | 快点,乔治! 快點,喬治! | kuài diǎn,qiáo zhì! kuài diǎn,qiáo zhì! |
- | 1453.064 | 大家都在等你呢! 大家都在等你呢! | dà jiā dōu zài děng nǐ ne! dà jiā dōu zài děng nǐ ne! |
- | 1455.586 | 乔治也穿着泳裤。 喬治也穿著泳褲。 | qiáo zhì yě chuān zhe yǒng kù。 qiáo zhì yě chuān zhe yǒng kù。 |
- | 1459.083 | 佩奇,乔治, 佩奇,喬治, | pèi qí,qiáo zhì, pèi qí,qiáo zhì, |
- | 1460.56 | 让爸爸帮你们带上臂圈。 讓爸爸幫你們帶上臂圈。 | ràng bà bà bāng nǐ men dài shàng bì quān。 ràng bà bà bāng nǐ men dài shàng bì quān。 |
- | 1468.463 | 好了,乔治。 好了,喬治。 | hǎo le,qiáo zhì。 hǎo le,qiáo zhì。 |
- | 1469.867 | 带上臂圈后你好像长大了。 帶上臂圈後你好像長大了。 | dài shàng bì quān hòu nǐ hǎo xiàng zhǎng dà le。 dài shàng bì quān hòu nǐ hǎo xiàng zhǎng dà le。 |
- | 1473.047 | 该我了! 該我了! | gāi wǒ le! gāi wǒ le! |
- | 1478.502 | 好了! 好了! | hǎo le! hǎo le! |
- | 1479.427 | 现在可以去游泳了。 現在可以去游泳了。 | xiàn zài kě yǐ qù yóu yǒng le。 xiàn zài kě yǐ qù yóu yǒng le。 |
- | 1480.724 | 好! 好! | hǎo! hǎo! |
- | 1490.739 | 这是乔治第一次下水游泳。 這是喬治第一次下水游泳。 | zhè shì qiáo zhì dì yī cì xià shuǐ yóu yǒng。 zhè shì qiáo zhì dì yī cì xià shuǐ yóu yǒng。 |
- | 1493.218 | 试试看把一只脚放进水里。 試試看把一隻腳放進水里。 | shì shì kàn bǎ yì zhī jiǎo fàng jìn shuǐ lǐ。 shì shì kàn bǎ yī zhī jiǎo fàng jìn shuǐ lǐ。 |
- | 1498.407 | 或许该试试另一只脚。 或許該試試另一隻腳。 | huò xǔ gāi shì shì lìng yì zhī jiǎo。 huò xǔ gāi shì shì lìng yī zhī jiǎo。 |
- | 1502.656 | 或许应该把两只脚一起放进水里。 或許應該把兩隻腳一起放進水里。 | huò xǔ yīng gāi bǎ liǎng zhǐ jiǎo yì qǐ fàng jìn shuǐ lǐ。 huò xǔ yīng gāi bǎ liǎng zhī jiǎo yì qǐ fàng jìn shuǐ lǐ。 |
- | 1506.307 | 是个好主意。 是個好主意。 | shì gè hǎo zhǔ yì。 shì gè hǎo zhǔ yì。 |
- | 1511.208 | 哈哈哈哈! 哈哈哈哈! | hā hā hā hā! hā hā hā hā! |
- | 1512.563 | 做得好!乔治。 做得好!喬治。 | zuò dé hǎo!qiáo zhì。 zuò dé hǎo!qiáo zhì。 |
- | 1514.247 | 但是你不需要那么用力踩水。 但是你不需要那麼用力踩水。 | dàn shì nǐ bù xū yào nà me yòng lì cǎi shuǐ。 dàn shì nǐ bù xū yào nà me yòng lì cǎi shuǐ。 |
- | 1519.695 | 这是小兔瑞贝卡,和她的弟弟小兔理查德。 這是小兔瑞貝卡,和她的弟弟小兔理查德。 | zhè shì xiǎo tù ruì bèi kǎ,hé tā dē dì di xiǎo tù lǐ chá dé。 zhè shì xiǎo tù ruì bèi kǎ,hé tā dē dì di xiǎo tù lǐ chá dé。 |
- | 1524.327 | 你好!瑞贝卡。 你好!瑞貝卡。 | nǐ hǎo!ruì bèi kǎ。 nǐ hǎo!ruì bèi kǎ。 |
- | 1527.177 | 你们好啊! 你們好啊! | nǐ men hǎo a! nǐ men hǎo a! |
- | 1530.037 | 理查德,抓住这块浮板, 理查德,抓住這塊浮板, | lǐ chá dé,zhuā zhù zhè kuài fú bǎn, lǐ chá dé,zhuā zhù zhè kuài fú bǎn, |
- | 1532.586 | 然后练习用脚踢水。 然後練習用腳踢水。 | rán hòu liàn xí yòng jiǎo tī shuǐ。 rán hòu liàn xí yòng jiǎo tī shuǐ。 |
- | 1536.452 | 乔治,来试试用脚踢水吧! 喬治,來試試用腳踢水吧! | qiáo zhì,lái shì shì yòng jiǎo tī shuǐ ba! qiáo zhì,lái shì shì yòng jiǎo tī shuǐ ba! |
- | 1544.367 | 很好,但水花太大了。 很好,但水花太大了。 | hěn hǎo,dàn shuǐ huā tài dà le。 hěn hǎo,dàn shuǐ huā tài dà le。 |
- | 1547.527 | 我们就不会有那么大的水花。 我們就不會有那麼大的水花。 | wǒ men jiù bú huì yǒu nà me dà dē shuǐ huā。 wǒ men jiù bù huì yǒu nà me dà dē shuǐ huā。 |
- | 1550.224 | 我们游泳游得特别好, 我們游泳游得特別好, | wǒ men yóu yǒng yóu dé tè bié hǎo, wǒ men yóu yǒng yóu dé tè bié hǎo, |
- | 1552.679 | 等乔治和理查德大一些, 等喬治和理查德大一些, | děng qiáo zhì hé lǐ chá dé dà yī xiē, děng qiáo zhì hé lǐ chá dé dà yī xiē, |
- | 1555.267 | 他们也会像我们游得这么好。 他們也會像我們游得這麼好。 | tā men yě huì xiàng wǒ men yóu de zhè me hǎo。 tā men yě huì xiàng wǒ men yóu dé zhè me hǎo。 |
- | 1557.79 | 对不对呀,瑞贝卡? 對不對呀,瑞貝卡? | duì bú duì ya,ruì bèi kǎ? duì bù duì ya,ruì bèi kǎ? |
- | 1559.127 | 没错! 沒錯! | méi cuò! méi cuò! |
- | 1562.142 | 噢! 噢! | ō! ō! |
- | 1563.03 | 理查德有个洒水壶。 理查德有個灑水壺。 | lǐ chá dé yǒu gè sǎ shuǐ hú。 lǐ chá dé yǒu gè sǎ shuǐ hú。 |
- | 1565.836 | 停下来!理查德。 停下來!理查德。 | tíng xià lái!lǐ chá dé。 tíng xià lái!lǐ chá dé。 |
- | 1570.111 | 噢,天呐! 噢,天吶! | ō,tiān nà! ō,tiān nà! |
- | 1571.011 | 理查德的洒水壶掉到了游泳池里。 理查德的灑水壺掉到了游泳池裡。 | lǐ chá dé dē sǎ shuǐ hú diào dào le yóu yǒng chí lǐ。 lǐ chá dé dē sǎ shuǐ hú diào dào le yóu yǒng chí lǐ。 |
- | 1579.577 | 妈妈…… 媽媽…… | mā mā…… mā mā…… |
- | 1581.107 | 抱歉,理查德,我捡不到, 抱歉,理查德,我撿不到, | bào qiàn,lǐ chá dé,wǒ jiǎn bú dào, bào qiàn,lǐ chá dé,wǒ jiǎn bú dào, |
- | 1583.727 | 这池水太深了。 這池水太深了。 | zhè chí shuǐ tài shēn le。 zhè chí shuǐ tài shēn le。 |
- | 1585.827 | 妈妈…… 媽媽…… | mā mā…… mā mā…… |
- | 1586.904 | 抱歉,我不会潜泳。 抱歉,我不會潛泳。 | bào qiàn,wǒ bú huì qián yǒng。 bào qiàn,wǒ bù huì qián yǒng。 |
- | 1588.891 | 要知道,连我都不会潜泳呢! 要知道,連我都不會潛泳呢! | yào zhī dào,lián wǒ dōu bú huì qián yǒng ne! yào zhī dào,lián wǒ dōu bù huì qián yǒng ne! |
- | 1591.827 | 嗯……你能帮我拿着眼镜儿吗 嗯……你能幫我拿著眼鏡兒嗎 | ń……nǐ néng bāng wǒ ná zhuó yǎn jìng ér ma ń……nǐ néng bāng wǒ ná zhe yǎn jìng ér ma |
- | 1606.319 | 好欸! 好欸! | hǎo āi! hǎo āi! |
- | 1607.952 | 拿好了。 拿好了。 | ná hǎo le。 ná hǎo le。 |
- | 1611.323 | 太棒了!猪爸爸。 太棒了!豬爸爸。 | tài bàng le!zhū bà bà。 tài bàng le!zhū bà bà。 |
- | 1613.872 | 那是。我在水下也游得很好。 那是。我在水下也游得很好。 | nà shi。wǒ zài shuǐ xià yě yóu de hěn hǎo。 nà shi。wǒ zài shuǐ xià yě yóu de hěn hǎo。 |
- | 1622.196 | 洒水壶是给小孩儿玩儿的。 灑水壺是給小孩兒玩兒的。 | sǎ shuǐ hú shì gěi xiǎo hái ér wán ér dē。 sǎ shuǐ hú shì gěi xiǎo hái ér wán ér dē。 |
- | 1625.227 | 我们能从跳水板上跳下来吗? 我們能從跳水板上跳下來嗎? | wǒ men néng cóng tiào shuǐ bǎn shàng tiào xià lái ma? wǒ men néng cóng tiào shuǐ bǎn shàng tiào xià lái ma? |
- | 1627.963 | 不行,佩奇。跳水板是给大人用的。 不行,佩奇。跳水板是給大人用的。 | bù xíng,pèi qí。tiào shuǐ bǎn shì gěi dà rén yòng dē。 bù xíng,pèi qí。tiào shuǐ bǎn shì gěi dà rén yòng dē。 |
- | 1631.507 | 噢! 噢! | ō! ō! |
- | 1632.527 | 你们俩开心点儿,来看我跳水吧。 你們倆開心點兒,來看我跳水吧。 | nǐ men liǎ kāi xīn diǎn ér,lái kàn wǒ tiào shuǐ ba。 nǐ men liǎ kāi xīn diǎn ér,lái kàn wǒ tiào shuǐ ba。 |
- | 1635.907 | 爸爸,你就别闹了!你实在是太胖了! 爸爸,你就別鬧了!你實在是太胖了! | bà bà,nǐ jiù bié nào le!nǐ shí zài shì tài pàng le! bà bà,nǐ jiù bié nào le!nǐ shí zài shì tài pàng le! |
- | 1640.348 | 哈哈哈,胡说!我年轻时还拿过跳水奖牌。 哈哈哈,胡說!我年輕時還拿過跳水獎牌。 | hā hā hā,hú shuō!wǒ nián qīng shí hái ná guò tiào shuǐ jiǎng pái。 hā hā hā,hú shuō!wǒ nián qīng shí hái ná guò tiào shuǐ jiǎng pái。 |
- | 1644.221 | 那是很久以前的事啦!猪爸爸。 那是很久以前的事啦!豬爸爸。 | nà shi hěn jiǔ yǐ qián dē shì la!zhū bà bà。 nà shi hěn jiǔ yǐ qián dē shì la!zhū bà bà。 |
- | 1647.041 | 真幸运,我仍然那么健康和强壮。 真幸運,我仍然那麼健康和強壯。 | zhēn xìng yùn,wǒ réng rán nà me jiàn kāng hé qiáng zhuàng。 zhēn xìng yùn,wǒ réng rán nà me jiàn kāng hé qiáng zhuàng。 |
- | 1650.652 | 你能帮我拿着眼镜儿吗? 你能幫我拿著眼鏡兒嗎? | nǐ néng bāng wǒ ná zhuó yǎn jìng ér ma? nǐ néng bāng wǒ ná zhe yǎn jìng ér ma? |
- | 1653.599 | 从这边儿看,会看得比较清楚。 從這邊兒看,會看得比較清楚。 | cóng zhè biān r kàn,huì kàn de bǐ jiào qīng chǔ。 cóng zhè biān ér kàn,huì kàn de bǐ jiào qīng chǔ。 |
- | 1656.615 | 爸爸你注意噢,不要把我们弄湿了。 爸爸你注意噢,不要把我們弄濕了。 | bà bà nǐ zhù yì ō,bú yào bǎ wǒ men nòng shī le。 bà bà nǐ zhù yì ō,bú yào bǎ wǒ men nòng shī le。 |
- | 1659.927 | 我当然不会把你们弄湿,佩奇。 我當然不會把你們弄濕,佩奇。 | wǒ dāng rán bú huì bǎ nǐ men nòng shī,pèi qí。 wǒ dāng rán bù huì bǎ nǐ men nòng shī,pèi qí。 |
- | 1663.727 | 我需要高一点儿的跳板。 我需要高一點兒的跳板。 | wǒ xū yào gāo yì diǎn ér dē tiào bǎn。 wǒ xū yào gāo yī diǎn ér dē tiào bǎn。 |
- | 1665.594 | 请小心一点!猪爸爸。 請小心一點!豬爸爸。 | qǐng xiǎo xīn yì diǎn!zhū bà bà。 qǐng xiǎo xīn yī diǎn!zhū bà bà。 |
- | 1667.927 | 不要把我们弄湿喽!爸爸。 不要把我們弄濕嘍!爸爸。 | bú yào bǎ wǒ men nòng shī lóu!bà bà。 bú yào bǎ wǒ men nòng shī lóu!bà bà。 |
- | 1670.762 | 哈哈,别担心,佩奇。 哈哈,別擔心,佩奇。 | hā hā,bié dān xīn,pèi qí。 hā hā,bié dān xīn,pèi qí。 |
- | 1677.862 | 别把我们弄湿了!爸爸。 別把我們弄濕了!爸爸。 | bié bǎ wǒ men nòng shī le!bà bà。 bié bǎ wǒ men nòng shī le!bà bà。 |
- | 1682.632 | 我说了不会弄湿你们的。 我說了不會弄濕你們的。 | wǒ shuō le bú huì nòng shī nǐ men dē。 wǒ shuō liǎo bù huì nòng shī nǐ men dē。 |
- | 1685.851 | 爸爸真棒! 爸爸真棒! | bà bà zhēn bàng! bà bà zhēn bàng! |
- | 1687.427 | 干得好啊!猪爸爸。 幹得好啊!豬爸爸。 | gàn dé hǎo a!zhū bà bà。 gàn dé hǎo a!zhū bà bà。 |
- | 1689.527 | 不需要毛巾,佩奇。 不需要毛巾,佩奇。 | bù xū yào máo jīn,pèi qí。 bù xū yào máo jīn,pèi qí。 |
- | 1691.572 | 我有好办法能弄干自己。 我有好辦法能弄乾自己。 | wǒ yǒu hǎo bàn fǎ néng nòng gàn zì jǐ。 wǒ yǒu hǎo bàn fǎ néng nòng gān zì jǐ。 |
- | 1694.783 | 噢! 噢! | ō! ō! |
- | 1696.49 | 猪爸爸把大家都弄湿了。 豬爸爸把大家都弄濕了。 | zhū bà bà bǎ dà jiā dōu nòng shī le。 zhū bà bà bǎ dà jiā dōu nòng shī le。 |
- | 1699.127 | 猪爸爸…… 豬爸爸…… | zhū bà bà…… zhū bà bà…… |
- | 1700.605 | 真是对不起…… 真是對不起…… | zhēn shì duì bù qǐ…… zhēn shì duì bù qǐ…… |
- | 1708.745 | 我是佩奇。 我是佩奇。 | wǒ shì pèi qí。 wǒ shì pèi qí。 |
- | 1711.115 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 1714.035 | 这是我的妈妈。 這是我的媽媽。 | zhè shì wǒ dē mā mā。 zhè shì wǒ dē mā mā。 |
- | 1716.135 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 1718.595 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 1721.177 | 篮球 籃球 | lán qiú lán qiú |
- | 1724.458 | 今天是个阳光明媚的日子。 今天是個陽光明媚的日子。 | jīn tiān shì gè yáng guāng míng mèi dē rì zi。 jīn tiān shì gè yáng guāng míng mèi dē rì zi。 |
- | 1726.618 | 佩奇和朋友们在学校操场上玩儿。 佩奇和朋友們在學校操場上玩兒。 | pèi qí hé péng yǒu men zài xué xiào cāo chǎng shàng wán ér。 pèi qí hé péng yǒu men zài xué xiào cāo chǎng shàng wán ér。 |
- | 1731.672 | 孩子们, 孩子們, | hái zi men, hái zi men, |
- | 1732.736 | 今天会有一个特别的人来学校, 今天會有一個特別的人來學校, | jīn tiān huì yǒu yí gè tè bié dē rén lái xué xiào, jīn tiān huì yǒu yī gè tè bié dē rén lái xué xiào, |
- | 1735.257 | 他会教大家怎么打篮球。 他會教大家怎麼打籃球。 | tā huì jiào dà jiā zěn me dǎ lán qiú。 tā huì jiào dà jiā zěn me dǎ lán qiú。 |
- | 1737.682 | 噢! 噢! | ō! ō! |
- | 1739.392 | 你们好! 你們好! | nǐ men hǎo! nǐ men hǎo! |
- | 1740.452 | 爸爸,还没有到下课时间呢! 爸爸,還沒有到下課時間呢! | bà bà,hái méi yǒu dào xià kè shí jiān ne! bà bà,hái méi yǒu dào xià kè shí jiān ne! |
- | 1743.972 | 今天有一位特别的老师要来教我们。 今天有一位特別的老師要來教我們。 | jīn tiān yǒu yī wèi tè bié dē lǎo shī yào lái jiào wǒ men。 jīn tiān yǒu yī wèi tè bié dē lǎo shī yào lái jiào wǒ men。 |
- | 1746.858 | 那就是我,我就是教练。 那就是我,我就是教練。 | nà jiù shì wǒ,wǒ jiù shì jiào liàn。 nà jiù shì wǒ,wǒ jiù shì jiào liàn。 |
- | 1749.792 | 教你篮球的老师就叫做教练。 教你籃球的老師就叫做教練。 | jiào nǐ lán qiú dē lǎo shī jiù jiào zuò jiào liàn。 jiào nǐ lán qiú dē lǎo shī jiù jiào zuò jiào liàn。 |
- | 1752.282 | 噢! 噢! | ō! ō! |
- | 1753.592 | 爸爸,你真是太厉害了! 爸爸,你真是太厲害了! | bà bà,nǐ zhēn shì tài lì hài le! bà bà,nǐ zhēn shì tài lì hài le! |
- | 1755.474 | 佩奇,你要叫我教练。 佩奇,你要叫我教練。 | pèi qí,nǐ yào jiào wǒ jiào liàn。 pèi qí,nǐ yào jiào wǒ jiào liàn。 |
- | 1757.952 | 好的,教练爸爸。 好的,教練爸爸。 | hǎo dē,jiào liàn bà bà。 hǎo dē,jiào liàn bà bà。 |
- | 1759.586 | 你们有没有人知道怎么打篮球? 你們有沒有人知道怎麼打籃球? | nǐ men yǒu méi yǒu rén zhī dào zěn me dǎ lán qiú? nǐ men yǒu méi yǒu rén zhī dào zěn me dǎ lán qiú? |
- | 1762.239 | 不知道! 不知道! | bù zhī dào! bù zhī dào! |
- | 1763.227 | 这很有趣。 這很有趣。 | zhè hěn yǒu qù。 zhè hěn yǒu qù。 |
- | 1764.405 | 你们要跑,还要拍球, 你們要跑,還要拍球, | nǐ men yào pǎo,hái yào pāi qiú, nǐ men yào pǎo,hái yào pāi qiú, |
- | 1768.014 | 将球投进篮筐。 將球投進籃筐。 | jiāng qiú tóu jìn lán kuāng。 jiāng qiú tóu jìn lán kuāng。 |
- | 1770.161 | 哇噢! 哇噢! | wa ō! wa ō! |
- | 1771.895 | 简单,小菜一碟! 簡單,小菜一碟! | jiǎn dān,xiǎo cài yī dié! jiǎn dān,xiǎo cài yī dié! |
- | 1775.551 | 噢! 噢! | ō! ō! |
- | 1776.879 | 看着简单,可做起来就难了。 看著簡單,可做起來就難了。 | kàn zhe jiǎn dān,kě zuò qǐ lái jiù nán le。 kàn zhe jiǎn dān,kě zuò qǐ lái jiù nán le。 |
- | 1779.357 | 想要打好篮球, 想要打好籃球, | xiǎng yào dǎ hǎo lán qiú, xiǎng yào dǎ hǎo lán qiú, |
- | 1780.855 | 你们要努力练习,还要保持体形。 你們要努力練習,還要保持體形。 | nǐ men yào nǔ lì liàn xí,hái yào bǎo chí tǐ xíng。 nǐ men yào nǔ lì liàn xí,hái yào bǎo chí tǐ xíng。 |
- | 1783.904 | 你体形保持得好吗,教练爸爸? 你體形保持得好嗎,教練爸爸? | nǐ tǐ xíng bǎo chí dé hǎo ma,jiào liàn bà bà? nǐ tǐ xíng bǎo chí dé hǎo ma,jiào liàn bà bà? |
- | 1786.706 | 当然,我的体形相当不错。 當然,我的體形相當不錯。 | dāng rán,wǒ dē tǐ xíng xiāng dāng bù cuò。 dāng rán,wǒ dē tǐ xíng xiāng dāng bù cuò。 |
- | 1789.591 | 可是教练爸爸,你有一个大大的肚子。 可是教練爸爸,你有一個大大的肚子。 | kě shì jiào liàn bà bà,nǐ yǒu yí gè dà dà dē dǔ zi。 kě shì jiào liàn bà bà,nǐ yǒu yī gè dà dà dē dǔ zi。 |
- | 1793.142 | 这个肚子可全都是肌肉。 這個肚子可全都是肌肉。 | zhè gè dǔ zi kě quán dōu shì jī ròu。 zhè gè dǔ zi kě quán dōu shì jī ròu。 |
- | 1797.584 | 首先,我来教你们怎么运球。 首先,我來教你們怎麼運球。 | shǒu xiān,wǒ lái jiào nǐ men zěn me yùn qiú。 shǒu xiān,wǒ lái jiào nǐ men zěn me yùn qiú。 |
- | 1799.937 | 从这里……到这儿。 從這裡……到這兒。 | cóng zhè lǐ……dào zhè ér。 cóng zhè lǐ……dào zhè ér。 |
- | 1803.3 | 这个我能够做到。 這個我能夠做到。 | zhè gè wǒ néng gòu zuò dào。 zhè gè wǒ néng gòu zuò dào。 |
- | 1806.716 | 不是这样,丹尼, 不是這樣,丹尼, | bú shì zhè yàng,dān ní, bú shì zhè yàng,dān ní, |
- | 1808.38 | 篮球不能用脚的。足球才用脚。 籃球不能用腳的。足球才用腳。 | lán qiú bù néng yòng jiǎo dē。zú qiú cái yòng jiǎo。 lán qiú bù néng yòng jiǎo dē。zú qiú cái yòng jiǎo。 |
- | 1811.639 | 小狗丹尼喜欢踢足球。 小狗丹尼喜歡踢足球。 | xiǎo gǒu dān ní xǐ huān tī zú qiú。 xiǎo gǒu dān ní xǐ huān tī zú qiú。 |
- | 1813.453 | 这个可是篮球, 這個可是籃球, | zhè gè kě shì lán qiú, zhè gè kě shì lán qiú, |
- | 1814.997 | 你要用你的手来拍球,就像这样。 你要用你的手來拍球,就像這樣。 | nǐ yào yòng nǐ dē shǒu lái pāi qiú,jiù xiàng zhè yàng。 nǐ yào yòng nǐ dē shǒu lái pāi qiú,jiù xiàng zhè yàng。 |
- | 1819.37 | 有谁想来试试吗? 有誰想來試試嗎? | yǒu shuí xiǎng lái shì shì ma? yǒu shuí xiǎng lái shì shì ma? |
- | 1821.153 | 我,我,我! 我,我,我! | wǒ,wǒ,wǒ! wǒ,wǒ,wǒ! |
- | 1826.345 | 小羊苏西非常小心翼翼地拍着篮球。 小羊蘇西非常小心翼翼地拍著籃球。 | xiǎo yáng sū xī fēi cháng xiǎo xīn yì yì dì pāi zhe lán qiú。 xiǎo yáng sū xī fēi cháng xiǎo xīn yì yì dì pāi zhe lán qiú。 |
- | 1830.321 | 做得好,苏西。 做得好,蘇西。 | zuò dé hǎo,sū xī。 zuò dé hǎo,sū xī。 |
- | 1832.101 | 现在大家都来试试。 現在大家都來試試。 | xiàn zài dà jiā dōu lái shì shì。 xiàn zài dà jiā dōu lái shì shì。 |
- | 1834.99 | 所有的人都在学习如何运球。 所有的人都在學習如何運球。 | suǒ yǒu dē rén dōu zài xué xí rú hé yùn qiú。 suǒ yǒu dē rén dōu zài xué xí rú hé yùn qiú。 |
- | 1839.339 | 好了,现在我来教你们断球。 好了,現在我來教你們斷球。 | hǎo le,xiàn zài wǒ lái jiào nǐ men duàn qiú。 hǎo le,xiàn zài wǒ lái jiào nǐ men duàn qiú。 |
- | 1842.212 | 那么什么是断球呢? 那麼什麼是斷球呢? | nà me shén me shì duàn qiú ne? nà me shén me shì duàn qiú ne? |
- | 1844.154 | 断球呢, 斷球呢, | duàn qiú ne, duàn qiú ne, |
- | 1845.194 | 是试着从别的队员手里,把球抢过来。 是試著從別的隊員手裡,把球搶過來。 | shì shì zhe cóng bié dē duì yuán shǒu lǐ,bǎ qiú qiǎng guò lái。 shì shì zhe cóng bié dē duì yuán shǒu lǐ,bǎ qiú qiǎng guò lái。 |
- | 1848.339 | 就像这样。 就像這樣。 | jiù xiàng zhè yàng。 jiù xiàng zhè yàng。 |
- | 1849.904 | 乔治,你来试着抢我的球。 喬治,你來試著搶我的球。 | qiáo zhì,nǐ lái shì zhe qiǎng wǒ dē qiú。 qiáo zhì,nǐ lái shì zhe qiǎng wǒ dē qiú。 |
- | 1853.504 | 看起来乔治非常擅长断球。 看起來喬治非常擅長斷球。 | kàn qǐ lái qiáo zhì fēi cháng shàn cháng duàn qiú。 kàn qǐ lái qiáo zhì fēi cháng shàn zhǎng duàn qiú。 |
- | 1856.129 | 试着把球投进篮筐。 試著把球投進籃筐。 | shì zhe bǎ qiú tóu jìn lán kuāng。 shì zhe bǎ qiú tóu jìn lán kuāng。 |
- | 1860.507 | 看来你还需要再多练习一下,乔治。 看來你還需要再多練習一下,喬治。 | kàn lái nǐ hái xū yào zài duō liàn xí yī xià,qiáo zhì。 kàn lái nǐ hái xū yào zài duō liàn xí yī xià,qiáo zhì。 |
- | 1865.054 | 我们来打一场练习赛吧。 我們來打一場練習賽吧。 | wǒ men lái dǎ yī chǎng liàn xí sài ba。 wǒ men lái dǎ yī chǎng liàn xí sài ba。 |
- | 1867.404 | 现在大家要分成两队。 現在大家要分成兩隊。 | xiàn zài dà jiā yào fēn chéng liǎng duì。 xiàn zài dà jiā yào fēn chéng liǎng duì。 |
- | 1870.179 | 男生跟女生比赛。 男生跟女生比賽。 | nán shēng gēn nǚ shēng bǐ sài。 nán shēng gēn nǚ shēng bǐ sài。 |
- | 1874.104 | 女生组成一个队, 女生組成一個隊, | nǚ shēng zǔ chéng yí gè duì, nǚ shēng zǔ chéng yī gè duì, |
- | 1875.912 | 男生们组成另一个队。 男生們組成另一個隊。 | nán shēng men zǔ chéng lìng yí gè duì。 nán shēng men zǔ chéng lìng yī gè duì。 |
- | 1877.854 | 这样不公平! 這樣不公平! | zhè yàng bù gōng píng! zhè yàng bù gōng píng! |
- | 1879.577 | 我们队里有两个小孩子。 我們隊裡有兩個小孩子。 | wǒ men duì lǐ yǒu liǎng gè xiǎo hái zi。 wǒ men duì lǐ yǒu liǎng gè xiǎo hái zi。 |
- | 1881.888 | 不要担心, 不要擔心, | bú yào dān xīn, bú yào dān xīn, |
- | 1883.01 | 即使这样男生队也会赢。 即使這樣男生隊也會贏。 | jí shǐ zhè yàng nán shēng duì yě huì yíng。 jí shǐ zhè yàng nán shēng duì yě huì yíng。 |
- | 1885.274 | 没错,我们是超级战队。 沒錯,我們是超級戰隊。 | méi cuò,wǒ men shì chāo jí zhàn duì。 méi cuò,wǒ men shì chāo jí zhàn duì。 |
- | 1891.529 | 大象艾米莉可以用它的长鼻子, 大象艾米莉可以用它的長鼻子, | dà xiàng ài mǐ lì kě yǐ yòng tā dē zhǎng bí zi, dà xiàng ài mǐ lì kě yǐ yòng tā dē zhǎng bí zi, |
- | 1893.912 | 轻松抢到高处的球。 輕鬆搶到高處的球。 | qīng sōng qiǎng dào gāo chù dē qiú。 qīng sōng qiǎng dào gāo chù dē qiú。 |
- | 1896.054 | 艾米莉用了她的长鼻子, 艾米莉用了她的長鼻子, | ài mǐ lì yòng le tā dē zhǎng bí zi, ài mǐ lì yòng le tā dē zhǎng bí zi, |
- | 1898.402 | 这样不公平。 這樣不公平。 | zhè yàng bù gōng píng。 zhè yàng bù gōng píng。 |
- | 1900.295 | 别吵,佩奇! 別吵,佩奇! | bié chǎo,pèi qí! bié chǎo,pèi qí! |
- | 1901.801 | 她跟我们是一队的。 她跟我們是一隊的。 | tā gēn wǒ men shì yī duì dē。 tā gēn wǒ men shì yī duì dē。 |
- | 1903.868 | 噢对,这很公平。 噢對,這很公平。 | ō duì,zhè hěn gōng píng。 ō duì,zhè hěn gōng píng。 |
- | 1906.519 | 这样不公平。 這樣不公平。 | zhè yàng bù gōng píng。 zhè yàng bù gōng píng。 |
- | 1908.094 | 我们想要艾米莉到我们队里来。 我們想要艾米莉到我們隊裡來。 | wǒ men xiǎng yào ài mǐ lì dào wǒ men duì lǐ lái。 wǒ men xiǎng yào ài mǐ lì dào wǒ men duì lǐ lái。 |
- | 1910.834 | 不行,艾米莉是我们队的。 不行,艾米莉是我們隊的。 | bù xíng,ài mǐ lì shì wǒ men duì dē。 bù xíng,ài mǐ lì shì wǒ men duì dē。 |
- | 1913.434 | 别吵,孩子们! 別吵,孩子們! | bié chǎo,hái zi men! bié chǎo,hái zi men! |
- | 1914.842 | 你们可以组成一个队。 你們可以組成一個隊。 | nǐ men kě yǐ zǔ chéng yí gè duì。 nǐ men kě yǐ zǔ chéng yī gè duì。 |
- | 1916.907 | 好的。 好的。 | hǎo dē。 hǎo dē。 |
- | 1919.091 | 所有孩子组成了一只大大的球队。 所有孩子組成了一隻大大的球隊。 | suǒ yǒu hái zi zǔ chéng le yì zhī dà dà dē qiú duì。 suǒ yǒu hái zi zǔ chéng le yī zhī dà dà dē qiú duì。 |
- | 1921.734 | 噢!现在谁跟我们比赛啊? 噢!現在誰跟我們比賽啊? | ō!xiàn zài shuí gēn wǒ men bǐ sài a? ō!xiàn zài shuí gēn wǒ men bǐ sài a? |
- | 1924.8 | 呃……这个嘛…… 呃……這個嘛…… | è……zhè gè ma…… è……zhè gè ma…… |
- | 1926.986 | 大家好! 大家好! | dà jiā hǎo! dà jiā hǎo! |
- | 1929.093 | 家长们来接各自的孩子回家了。 家長們來接各自的孩子回家了。 | jiā zhǎng men lái jiē gè zì dē hái zi huí jiā le。 jiā zhǎng men lái jiē gè zì dē hái zi huí jiā le。 |
- | 1931.722 | 我想到了! 我想到了! | wǒ xiǎng dào le! wǒ xiǎng dào le! |
- | 1933.183 | 你们可以和大人比赛啊! 你們可以和大人比賽啊! | nǐ men kě yǐ hé dà rén bǐ sài a! nǐ men kě yǐ hé dà rén bǐ sài a! |
- | 1935.372 | 可他们比我们个头大。 可他們比我們個頭大。 | kě tā men bǐ wǒ men gè tóu dà。 kě tā men bǐ wǒ men gè tóu dà。 |
- | 1937.566 | 噢!别忘了是谁教你们打篮球的, 噢!別忘了是誰教你們打籃球的, | ō!bié wàng le shì shuí jiào nǐ men dǎ lán qiú dē, ō!bié wàng le shì shuí jiào nǐ men dǎ lán qiú dē, |
- | 1941.253 | 那可是教练爸爸。 那可是教練爸爸。 | nà kě shì jiào liàn bà bà。 nà kě shì jiào liàn bà bà。 |
- | 1943.259 | 没错,我们就跟他们比吧。 沒錯,我們就跟他們比吧。 | méi cuò,wǒ men jiù gēn tā men bǐ ba。 méi cuò,wǒ men jiù gēn tā men bǐ ba。 |
- | 1945.851 | 我们就是儿童队。 我們就是兒童隊。 | wǒ men jiù shì ér tóng duì。 wǒ men jiù shì ér tóng duì。 |
- | 1947.747 | 没错! 沒錯! | méi cuò! méi cuò! |
- | 1948.893 | 我们就是大人队。 我們就是大人隊。 | wǒ men jiù shì dà rén duì。 wǒ men jiù shì dà rén duì。 |
- | 1950.766 | 说得没错! 說得沒錯! | shuō de méi cuò! shuō dé méi cuò! |
- | 1952.519 | 我很擅长打板球。 我很擅長打板球。 | wǒ hěn shàn cháng dǎ bǎn qiú。 wǒ hěn shàn zhǎng dǎ bǎn qiú。 |
- | 1954.359 | 是的, 是的, | shì dē, shì dē, |
- | 1955.153 | 不过,我们要打的是篮球。 不過,我們要打的是籃球。 | bù guò,wǒ men yào dǎ dē shì lán qiú。 bù guò,wǒ men yào dǎ dē shì lán qiú。 |
- | 1957.499 | 你要把那个球投进篮筐。 你要把那個球投進籃筐。 | nǐ yào bǎ nà gè qiú tóu jìn lán kuāng。 nǐ yào bǎ nà gè qiú tóu jìn lán kuāng。 |
- | 1960.466 | 但是你只能用到你的手, 但是你只能用到你的手, | dàn shì nǐ zhǐ néng yòng dào nǐ dē shǒu, dàn shì nǐ zhǐ néng yòng dào nǐ dē shǒu, |
- | 1963.334 | 或长鼻子。 或長鼻子。 | huò zhǎng bí zi。 huò zhǎng bí zi。 |
- | 1964.663 | 但不能用脚踢。 但不能用腳踢。 | dàn bù néng yòng jiǎo tī。 dàn bù néng yòng jiǎo tī。 |
- | 1966.409 | 各位, 预备, 开始! 各位, 預備, 開始! | gè wèi, yù bèi, kāi shǐ! gè wèi, yù bèi, kāi shǐ! |
- | 1969.338 | 大象先生抢到了球, 大像先生搶到了球, | dà xiàng xiān shēng qiǎng dào le qiú, dà xiàng xiān shēng qiǎng dào le qiú, |
- | 1971.361 | 但被乔治断下了, 但被喬治斷下了, | dàn bèi qiáo zhì duàn xià le, dàn bèi qiáo zhì duàn xià le, |
- | 1973.248 | 他传球给了苏怡, 他傳球給了蘇怡, | tā chuán qiú gěi le sū yí, tā chuán qiú gěi le sū yí, |
- | 1975.099 | 再传给理查德。 再傳給理查德。 | zài chuán gěi lǐ chá dé。 zài chuán gěi lǐ chá dé。 |
- | 1977.536 | 轮到佩奇…… 輪到佩奇…… | lún dào pèi qí…… lún dào pèi qí…… |
- | 1979.558 | 轮到佩奇…… 輪到佩奇…… | lún dào pèi qí…… lún dào pèi qí…… |
- | 1979.56 | 她投进篮筐了! 她投進籃筐了! | tā tóu jìn lán kuāng le! tā tóu jìn lán kuāng le! |
- | 1980.794 | 好耶! 好耶! | hǎo yé! hǎo yé! |
- | 1981.634 | 儿童队获胜了! 兒童隊獲勝了! | ér tóng duì huò shèng le! ér tóng duì huò shèng le! |
- | 1983.722 | 好欸! 好欸! | hǎo āi! hǎo āi! |
- | 1985.054 | 多亏了教练爸爸, 多虧了教練爸爸, | duō kuī le jiào liàn bà bà, duō kuī le jiào liàn bà bà, |
- | 1986.801 | 我们才会赢。 我們才會贏。 | wǒ men cái huì yíng。 wǒ men cái huì yíng。 |
- | 1993.541 | I'm Peppa Pig. I'm Peppa Pig. | I'm Peppa Pig. I'm Peppa Pig. |
- | 1993.751 | 我是佩奇。 我是佩奇。 | wǒ shì pèi qí。 wǒ shì pèi qí。 |
- | 1995.82 | 这是我的弟弟,乔治, 這是我的弟弟,喬治, | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì, zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì, |
- | 1998.273 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 2000.793 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 2003.247 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 2007.63 | 滑冰 滑冰 | huá bīng huá bīng |
- | 2011.443 | 佩奇和她的家人今天要去滑冰了。 佩奇和她的家人今天要去滑冰了。 | pèi qí hé tā dē jiā rén jīn tiān yào qù huá bīng le。 pèi qí hé tā dē jiā rén jīn tiān yào qù huá bīng le。 |
- | 2014.492 | 这个会很有意思啊! 這個會很有意思啊! | zhè gè huì hěn yǒu yì sī a! zhè gè huì hěn yǒu yì sī a! |
- | 2016.493 | 佩奇和乔治以前从来没有滑过冰。 佩奇和喬治以前從來沒有滑過冰。 | pèi qí hé qiáo zhì yǐ qián cóng lái méi yǒu huá guò bīng。 pèi qí hé qiáo zhì yǐ qián cóng lái méi yǒu huá guò bīng。 |
- | 2019.275 | 听着,乔治, 聽著,喬治, | tīng zhe,qiáo zhì, tīng zhe,qiáo zhì, |
- | 2020.489 | 你肯定不擅长滑冰,对不对? 你肯定不擅長滑冰,對不對? | nǐ kěn dìng bù shàn cháng huá bīng,duì bú duì? nǐ kěn dìng bù shàn zhǎng huá bīng,duì bù duì? |
- | 2023.238 | 所以你就跟着我做吧。 所以你就跟著我做吧。 | suǒ yǐ nǐ jiù gēn zhe wǒ zuò ba。 suǒ yǐ nǐ jiù gēn zhe wǒ zuò ba。 |
- | 2025.824 | 我确定我们一定都会滑得很好。 我確定我們一定都會滑得很好。 | wǒ què dìng wǒ men yī dìng dū huì huá de hěn hǎo。 wǒ què dìng wǒ men yī dìng dū huì huá de hěn hǎo。 |
- | 2028.904 | 是的,尤其是我。 是的,尤其是我。 | shì dē,yóu qí shì wǒ。 shì dē,yóu qí shì wǒ。 |
- | 2033.334 | 首先,我们需要几双滑冰鞋。 首先,我們需要幾雙滑冰鞋。 | shǒu xiān,wǒ men xū yào jǐ shuāng huá bīng xié。 shǒu xiān,wǒ men xū yào jǐ shuāng huá bīng xié。 |
- | 2035.561 | 在滑冰场里大家都要穿滑冰鞋。 在滑冰場里大家都要穿滑冰鞋。 | zài huá bīng chǎng lǐ dà jiā dōu yào chuān huá bīng xié。 zài huá bīng chǎng lǐ dà jiā dōu yào chuān huá bīng xié。 |
- | 2038.287 | 你好啊,兔小姐。 你好啊,兔小姐。 | nǐ hǎo a,tù xiǎo jiě。 nǐ hǎo a,tù xiǎo jiě。 |
- | 2040.103 | 你好,猪妈妈。 你好,豬媽媽。 | nǐ hǎo,zhū mā mā。 nǐ hǎo,zhū mā mā。 |
- | 2041.424 | 我们想要几双滑冰鞋,谢谢。 我們想要幾雙滑冰鞋,謝謝。 | wǒ men xiǎng yào jǐ shuāng huá bīng xié,xiè xiè。 wǒ men xiǎng yào jǐ shuāng huá bīng xié,xiè xiè。 |
- | 2044.204 | 给你们。 給你們。 | gěi nǐ men。 gěi nǐ men。 |
- | 2045.304 | 谢谢。 謝謝。 | xiè xiè。 xiè xiè。 |
- | 2046.324 | 祝你们玩儿得愉快。 祝你們玩兒得愉快。 | zhù nǐ men wán ér dé yú kuài。 zhù nǐ men wán ér dé yú kuài。 |
- | 2049.086 | 小羊苏西、小兔瑞贝卡、小狗丹尼、斑马苏怡、 小羊蘇西、小兔瑞貝卡、小狗丹尼、斑馬蘇怡、 | xiǎo yáng sū xī、xiǎo tù ruì bèi kǎ、xiǎo gǒu dān ní、bān mǎ sū yí、 xiǎo yáng sū xī、xiǎo tù ruì bèi kǎ、xiǎo gǒu dān ní、bān mǎ sū yí、 |
- | 2052.773 | 小猫坎迪、 大象艾米莉, 小貓坎迪、 大象艾米莉, | xiǎo māo kǎn dí、 dà xiàng ài mǐ lì, xiǎo māo kǎn dí、 dà xiàng ài mǐ lì, |
- | 2054.629 | 和小马佩德罗都在。 和小馬佩德羅都在。 | hé xiǎo mǎ pèi dé luó dōu zài。 hé xiǎo mǎ pèi dé luó dōu zài。 |
- | 2057.724 | 佩奇的朋友们都滑得非常好。 佩奇的朋友們都滑得非常好。 | pèi qí dē péng yǒu men dōu huá dé fēi cháng hǎo。 pèi qí dē péng yǒu men dōu huá dé fēi cháng hǎo。 |
- | 2063.424 | 佩奇也想要来滑冰。 佩奇也想要來滑冰。 | pèi qí yě xiǎng yào lái huá bīng。 pèi qí yě xiǎng yào lái huá bīng。 |
- | 2067.524 | 嗨,大家好啊。 嗨,大家好啊。 | hāi,dà jiā hǎo a。 hāi,dà jiā hǎo a。 |
- | 2068.924 | 你好,佩奇。 你好,佩奇。 | nǐ hǎo,pèi qí。 nǐ hǎo,pèi qí。 |
- | 2073.524 | 这是你第一次来滑冰吗?佩奇。 這是你第一次來滑冰嗎?佩奇。 | zhè shì nǐ dì yī cì lái huá bīng ma?pèi qí。 zhè shì nǐ dì yī cì lái huá bīng ma?pèi qí。 |
- | 2076.324 | 是的。 是的。 | shì dē。 shì dē。 |
- | 2077.435 | 要我来给你演示怎么滑吗? 要我來給你演示怎麼滑嗎? | yào wǒ lái gěi nǐ yǎn shì zěn me huá ma? yào wǒ lái gěi nǐ yǎn shì zěn me huá ma? |
- | 2079.704 | 不用了,谢谢苏西。 不用了,謝謝蘇西。 | bù yòng le,xiè xiè sū xī。 bù yòng le,xiè xiè sū xī。 |
- | 2081.643 | 我确定我可以滑,没问题的。 我確定我可以滑,沒問題的。 | wǒ què dìng wǒ kě yǐ huá,méi wèn tí dē。 wǒ què dìng wǒ kě yǐ huá,méi wèn tí dē。 |
- | 2084.124 | 好的,你快点儿。 好的,你快點兒。 | hǎo dē,nǐ kuài diǎn r。 hǎo dē,nǐ kuài diǎn ér。 |
- | 2090.824 | 滑冰实在是太难了, 滑冰實在是太難了, | huá bīng shí zài shì tài nán le, huá bīng shí zài shì tài nán le, |
- | 2092.924 | 我以后都不想再滑冰了。 我以後都不想再滑冰了。 | wǒ yǐ hòu dōu bù xiǎng zài huá bīng le。 wǒ yǐ hòu dōu bù xiǎng zài huá bīng le。 |
- | 2095.231 | 再也不要了。 再也不要了。 | zài yě bú yào le。 zài yě bú yào le。 |
- | 2096.537 | 别担心,佩奇。 別擔心,佩奇。 | bié dān xīn,pèi qí。 bié dān xīn,pèi qí。 |
- | 2098.296 | 每个人在滑冰的时候都会滑倒, 每個人在滑冰的時候都會滑倒, | měi ge rén zài huá bīng dē shí hòu dōu huì huá dǎo, měi gè rén zài huá bīng dē shí hòu dōu huì huá dǎo, |
- | 2101.159 | 就连我也会滑倒的。 就連我也會滑倒的。 | jiù lián wǒ yě huì huá dǎo dē。 jiù lián wǒ yě huì huá dǎo dē。 |
- | 2103.264 | 你看我, 你看我, | nǐ kàn wǒ, nǐ kàn wǒ, |
- | 2104.538 | 噢!天呐!好滑! 噢!天吶!好滑! | ō!tiān nà!hǎo huá! ō!tiān nà!hǎo huá! |
- | 2107.524 | 淘气的爸爸。 淘氣的爸爸。 | táo qì dē bà bà。 táo qì dē bà bà。 |
- | 2111.288 | 乔治,你想不想滑冰啊? 喬治,你想不想滑冰啊? | qiáo zhì,nǐ xiǎng bù xiǎng huá bīng a? qiáo zhì,nǐ xiǎng bù xiǎng huá bīng a? |
- | 2113.824 | 不想。 不想。 | bù xiǎng。 bù xiǎng。 |
- | 2114.824 | 乔治从来没有滑过冰, 喬治從來沒有滑過冰, | qiáo zhì cóng lái méi yǒu huá guò bīng, qiáo zhì cóng lái méi yǒu huá guò bīng, |
- | 2116.442 | 所以他有一点儿害怕。 所以他有一點兒害怕。 | suǒ yǐ tā yǒu yì diǎn ér hài pà。 suǒ yǐ tā yǒu yī diǎn ér hài pà。 |
- | 2118.424 | 我来看着乔治, 我來看著喬治, | wǒ lái kàn zhe qiáo zhì, wǒ lái kàn zhe qiáo zhì, |
- | 2119.514 | 你去教佩奇怎么滑冰吧! 你去教佩奇怎麼滑冰吧! | nǐ qù jiào pèi qí zěn me huá bīng ba! nǐ qù jiào pèi qí zěn me huá bīng ba! |
- | 2123.724 | 滑冰其实很简单,佩奇。 滑冰其實很簡單,佩奇。 | huá bīng qí shí hěn jiǎn dān,pèi qí。 huá bīng qí shí hěn jiǎn dān,pèi qí。 |
- | 2125.664 | 就是用脚往前推,然后滑。 就是用腳往前推,然後滑。 | jiù shì yòng jiǎo wǎng qián tuī,rán hòu huá。 jiù shì yòng jiǎo wǎng qián tuī,rán hòu huá。 |
- | 2129.324 | 推,推,滑。 推,推,滑。 | tuī,tuī,huá。 tuī,tuī,huá。 |
- | 2131.564 | 明白了? 明白了? | míng bái le? míng bái le? |
- | 2132.864 | 推,推,滑。 推,推,滑。 | tuī,tuī,huá。 tuī,tuī,huá。 |
- | 2135.256 | 推,推,滑。 推,推,滑。 | tuī,tuī,huá。 tuī,tuī,huá。 |
- | 2138.924 | 真的非常简单。 真的非常簡單。 | zhēn dē fēi cháng jiǎn dān。 zhēn dē fēi cháng jiǎn dān。 |
- | 2140.824 | 我现在自己就可以做了,妈妈。 我現在自己就可以做了,媽媽。 | wǒ xiàn zài zì jǐ jiù kě yǐ zuò le,mā mā。 wǒ xiàn zài zì jǐ jiù kě yǐ zuò le,mā mā。 |
- | 2144.324 | 推,推,滑。 推,推,滑。 | tuī,tuī,huá。 tuī,tuī,huá。 |
- | 2146.105 | 推,推,滑。 推,推,滑。 | tuī,tuī,huá。 tuī,tuī,huá。 |
- | 2148.624 | 干得好,佩奇。 幹得好,佩奇。 | gàn dé hǎo,pèi qí。 gàn dé hǎo,pèi qí。 |
- | 2152.224 | 快看我,我在滑冰。 快看我,我在滑冰。 | kuài kàn wǒ,wǒ zài huá bīng。 kuài kàn wǒ,wǒ zài huá bīng。 |
- | 2155.924 | 佩奇滑得真的很好啊! 佩奇滑得真的很好啊! | pèi qí huá dé zhēn dē hěn hǎo a! pèi qí huá dé zhēn dē hěn hǎo a! |
- | 2158.324 | 没错,我是很好的老师。 沒錯,我是很好的老師。 | méi cuò,wǒ shì hěn hǎo dē lǎo shī。 méi cuò,wǒ shì hěn hǎo dē lǎo shī。 |
- | 2165.824 | 滑慢一点,佩奇。 滑慢一點,佩奇。 | huá màn yì diǎn,pèi qí。 huá màn yī diǎn,pèi qí。 |
- | 2167.584 | 你这样会撞到别人的。 你這樣會撞到別人的。 | nǐ zhè yàng huì zhuàng dào bié rén dē。 nǐ zhè yàng huì zhuàng dào bié rén dē。 |
- | 2169.324 | 别担心,妈妈, 別擔心,媽媽, | bié dān xīn,mā mā, bié dān xīn,mā mā, |
- | 2170.924 | 我现在很擅长滑冰了。 我現在很擅長滑冰了。 | wǒ xiàn zài hěn shàn cháng huá bīng le。 wǒ xiàn zài hěn shàn zhǎng huá bīng le。 |
- | 2173.924 | 怎么停不下来? 怎麼停不下來? | zěn me tíng bù xià lái? zěn me tíng bù xià lái? |
- | 2175.714 | 噢,天呐! 噢,天吶! | ō,tiān nà! ō,tiān nà! |
- | 2176.589 | 我忘了教佩奇怎么停下来了。 我忘了教佩奇怎麼停下來了。 | wǒ wàng le jiào pèi qí zěn me tíng xià lái le。 wǒ wàng le jiào pèiqí zěn me tíng xià lái le。 |
- | 2178.814 | 噢!我停不下来了! 噢!我停不下來了! | ō!wǒ tíng bù xià lái le! ō!wǒ tíng bù xià lái le! |
- | 2182.324 | 小心! 小心! | xiǎo xīn! xiǎo xīn! |
- | 2187.721 | 猪妈妈教了你怎么滑冰, 豬媽媽教了你怎麼滑冰, | zhū mā mā jiào le nǐ zěn me huá bīng, zhū mā mā jiào le nǐ zěn me huá bīng, |
- | 2189.995 | 但是我教了你怎么滑倒。 但是我教了你怎麼滑倒。 | dàn shì wǒ jiào le nǐ zěn me huá dǎo。 dàn shì wǒ jiào le nǐ zěn me huá dǎo。 |
- | 2192.195 | 是的。我现在非常擅长怎么滑倒。 是的。我現在非常擅長怎麼滑倒。 | shì dē。wǒ xiàn zài fēi cháng shàn cháng zěn me huá dǎo。 shì dē。wǒ xiàn zài fēi cháng shàn zhǎng zěn me huá dǎo。 |
- | 2198.295 | 乔治,你是不是也想滑冰呀? 喬治,你是不是也想滑冰呀? | qiáo zhì,nǐ shì bú shì yě xiǎng huá bīng ya? qiáo zhì,nǐ shì bú shì yě xiǎng huá bīng ya? |
- | 2201.924 | 不想。 不想。 | bù xiǎng。 bù xiǎng。 |
- | 2202.695 | 来吧,乔治。这很好玩儿的。 來吧,喬治。這很好玩兒的。 | lái ba,qiáo zhì。zhè hěn hǎo wán ér dē。 lái ba,qiáo zhì。zhè hěn hǎo wán ér dē。 |
- | 2204.815 | 我来教你。 我來教你。 | wǒ lái jiào nǐ。 wǒ lái jiào nǐ。 |
- | 2207.395 | 首先你需要…… 首先你需要…… | shǒu xiān nǐ xū yào…… shǒu xiān nǐ xū yào…… |
- | 2210.542 | 乔治,回来, 喬治,回來, | qiáo zhì,huí lái, qiáo zhì,huí lái, |
- | 2212.578 | 我还要教你要怎么滑冰呢! 我還要教你要怎麼滑冰呢! | wǒ hái yào jiào nǐ yào zěn me huá bīng ne! wǒ hái yào jiào nǐ yào zěn me huá bīng ne! |
- | 2218.419 | 真令人意外! 真令人意外! | zhēn lìng rén yì wài! zhēn lìng rén yì wài! |
- | 2219.76 | 乔治滑冰滑得非常好。 喬治滑冰滑得非常好。 | qiáo zhì huá bīng huá dé fēi cháng hǎo。 qiáo zhì huá bīng huá dé fēi cháng hǎo。 |
- | 2221.732 | 哇噢!你们看看乔治。 哇噢!你們看看喬治。 | wa ō!nǐ men kàn kàn qiáo zhì。 wa ō!nǐ men kàn kàn qiáo zhì。 |
- | 2230.713 | 非常好,乔治。 非常好,喬治。 | fēi cháng hǎo,qiáo zhì。 fēi cháng hǎo,qiáo zhì。 |
- | 2232.831 | 现在你该学习要怎么停下来了。 現在你該學習要怎麼停下來了。 | xiàn zài nǐ gāi xué xí yào zěn me tíng xià lái le。 xiàn zài nǐ gāi xué xí yào zěn me tíng xià lái le。 |
- | 2240.307 | 做得好,乔治。 做得好,喬治。 | zuò dé hǎo,qiáo zhì。 zuò dé hǎo,qiáo zhì。 |
- | 2241.739 | 你真是太棒了!乔治。 你真是太棒了!喬治。 | nǐ zhēn shì tài bàng le!qiáo zhì。 nǐ zhēn shì tài bàng le!qiáo zhì。 |
- | 2244.119 | 没错,你的第一节课表现得实在是太好了,乔治。 沒錯,你的第一節課表現得實在是太好了,喬治。 | méi cuò,nǐ dē dì yī jié kè biǎo xiàn dé shí zài shì tài hǎo le,qiáo zhì。 méi cuò,nǐ dē dì yī jié kè biǎo xiàn dé shí zài shì tài hǎo le,qiáo zhì。 |
- | 2250.606 | 来吧!我们一起来滑冰。 來吧!我們一起來滑冰。 | lái ba!wǒ men yì qǐ lái huá bīng。 lái ba!wǒ men yì qǐ lái huá bīng。 |
- | 2250.632 | 来吧!我们一起来滑冰。 來吧!我們一起來滑冰。 | lái ba!wǒ men yì qǐ lái huá bīng。 lái ba!wǒ men yì qǐ lái huá bīng。 |
- | 2252.732 | 好的。 好的。 | hǎo dē。 hǎo dē。 |
- | 2255.802 | 佩奇和乔治喜欢滑冰。 佩奇和喬治喜歡滑冰。 | pèi qí hé qiáo zhì xǐ huān huá bīng。 pèi qí hé qiáo zhì xǐ huān huá bīng。 |
- | 2257.992 | 大家都喜欢滑冰。 大家都喜歡滑冰。 | dà jiā dōu xǐ huān huá bīng。 dà jiā dōu xǐ huān huá bīng。 |
- | 2261.102 | 妈妈和爸爸教会了我怎么滑冰, 媽媽和爸爸教會了我怎麼滑冰, | mā mā hé bà bà jiào huì le wǒ zěn me huá bīng, mā mā hé bà bà jiào huì le wǒ zěn me huá bīng, |
- | 2264.942 | 现在我又教会了乔治。 現在我又教會了喬治。 | xiàn zài wǒ yòu jiào huì le qiáo zhì。 xiàn zài wǒ yòu jiào huì le qiáo zhì。 |
- | 2277.642 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 2279.879 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 2282.512 | 这是我的妈妈。 這是我的媽媽。 | zhè shì wǒ dē mā mā。 zhè shì wǒ dē mā mā。 |
- | 2284.768 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 2287.216 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 2289.804 | 游乐场 遊樂場 | yóu lè chǎng yóu lè chǎng |
- | 2293.157 | 今天, 今天, | jīn tiān, jīn tiān, |
- | 2293.949 | 佩奇和家人要一起去游乐场。 佩奇和家人要一起去遊樂場。 | pèi qí hé jiā rén yào yì qǐ qù yóu lè chǎng。 pèi qí hé jiā rén yào yì qǐ qù yóu lè chǎng。 |
- | 2297.399 | 我好喜欢游乐场啊。 我好喜歡游樂場啊。 | wǒ hǎo xǐ huān yóu lè chǎng a。 wǒ hǎo xǐ huān yóu lè chǎng a。 |
- | 2300.394 | 滑梯!滑梯! 滑梯!滑梯! | huá tī!huá tī! huá tī!huá tī! |
- | 2301.984 | 我带乔治去玩儿旋转滑梯。 我帶喬治去玩兒旋轉滑梯。 | wǒ dài qiáo zhì qù wán ér xuán zhuǎn huá tī。 wǒ dài qiáo zhì qù wán ér xuán zhuǎn huá tī。 |
- | 2304.953 | 好的,待会儿见。 好的,待會兒見。 | hǎo dē,dāi huì r jiàn。 hǎo dē,dài huì ér jiàn。 |
- | 2306.727 | 待会儿见。 待會兒見。 | dāi huì r jiàn。 dài huì ér jiàn。 |
- | 2308.363 | 来吧!来吧! 來吧!來吧! | lái ba!lái ba! lái ba!lái ba! |
- | 2309.901 | 钓到鸭子就能赢得大熊猫噢! 釣到鴨子就能贏得大熊貓噢! | diào dào yā zǐ jiù néng yíng de dà xióng māo ō! diào dào yā zi jiù néng yíng dé dà xióng māo ō! |
- | 2313.07 | 妈妈,我们能去看看吗? 媽媽,我們能去看看嗎? | mā mā,wǒ men néng qù kàn kàn ma? mā mā,wǒ men néng qù kàn kàn ma? |
- | 2315.379 | 好啊! 好啊! | hǎo a! hǎo a! |
- | 2316.606 | 一块钱,谢谢! 一塊錢,謝謝! | yí kuài qián,xiè xiè! yī kuài qián,xiè xiè! |
- | 2318.212 | 一块钱? 一塊錢? | yí kuài qián? yī kuài qián? |
- | 2319.415 | 都是用来做善事的。 都是用來做善事的。 | dōu shì yòng lái zuò shàn shì dē。 dōu shì yòng lái zuò shàn shì dē。 |
- | 2321.426 | 妈妈,我想要那只大熊猫。 媽媽,我想要那隻大熊貓。 | mā mā,wǒ xiǎng yào nà zhǐ dà xióng māo。 mā mā,wǒ xiǎng yào nà zhī dà xióng māo。 |
- | 2324.288 | 我试试看。 我試試看。 | wǒ shì shì kàn。 wǒ shì shì kàn。 |
- | 2325.52 | 但我想这并不容易。 但我想這並不容易。 | dàn wǒ xiǎng zhè bìng bù róng yì。 dàn wǒ xiǎng zhè bìng bù róng yì。 |
- | 2327.319 | 你说得对。 你說得對。 | nǐ shuō de duì。 nǐ shuō dé duì。 |
- | 2328.336 | 我猜你不会赢。 我猜你不會贏。 | wǒ cāi nǐ bú huì yíng。 wǒ cāi nǐ bù huì yíng。 |
- | 2329.747 | 什么? 什麼? | shén me? shén me? |
- | 2330.309 | 你不会赢。 你不會贏。 | nǐ bú huì yíng。 nǐ bù huì yíng。 |
- | 2331.582 | 我认为这只是浪费钱。 我認為這只是浪費錢。 | wǒ rèn wéi zhè zhǐ shì làng fèi qián。 wǒ rèn wèi zhè zhǐ shì làng fèi qián。 |
- | 2333.744 | 我们走着瞧吧! 我們走著瞧吧! | wǒ men zǒu zhe qiáo ba! wǒ men zǒu zhe qiáo ba! |
- | 2337.726 | 猪妈妈获胜了。 豬媽媽獲勝了。 | zhū mā mā huò shèng le。 zhū mā mā huò shèng le。 |
- | 2338.845 | 好耶! 好耶! | hǎo yé! hǎo yé! |
- | 2339.944 | 实在太神奇了。 實在太神奇了。 | shí zài tài shén qí le。 shí zài tài shén qí le。 |
- | 2341.467 | 给,你的大熊猫。 給,你的大熊貓。 | gěi,nǐ dē dà xióng māo。 gěi,nǐ dē dà xióng māo。 |
- | 2343.051 | 你想不想要一只 你想不想要一隻 | nǐ xiǎng bù xiǎng yào yì zhī nǐ xiǎng bù xiǎng yào yī zhī |
- | 2344.426 | 小点的大熊猫? 小點的大熊貓? | xiǎo diǎn dē dà xióng māo? xiǎo diǎn dē dà xióng māo? |
- | 2345.566 | 不,我有这只就够了。 不,我有這只就夠了。 | bù,wǒ yǒu zhè zhǐ jiù gòu liǎo。 bù,wǒ yǒu zhè zhǐ jiù gòu le。 |
- | 2348.515 | 妈妈,你看! 媽媽,你看! | mā mā,nǐ kàn! mā mā,nǐ kàn! |
- | 2349.849 | 好大的熊猫啊! 好大的熊貓啊! | hǎo dà dē xióng māo a! hǎo dà dē xióng māo a! |
- | 2351.929 | 我觉得有点儿太大了。 我覺得有點兒太大了。 | wǒ jué de yǒu diǎn ér tài dà le。 wǒ jué dé yǒu diǎn ér tài dà le。 |
- | 2353.544 | 才不会呢! 才不會呢! | cái bú huì ne! cái bù huì ne! |
- | 2356.733 | 乔治和爸爸 喬治和爸爸 | qiáo zhì hé bà bà qiáo zhì hé bà bà |
- | 2357.955 | 正在旋转滑梯那儿排队。 正在旋轉滑梯那兒排隊。 | zhèng zài xuán zhuǎn huá tī nà ér pái duì。 zhèng zài xuán zhuǎn huá tī nà ér pái duì。 |
- | 2360.592 | 嗯……这有点儿高啊,乔治。 嗯……這有點兒高啊,喬治。 | ń……zhè yǒu diǎn ér gāo a,qiáo zhì。 ń……zhè yǒu diǎn ér gāo a,qiáo zhì。 |
- | 2363.452 | 你确定要玩儿这个吗? 你確定要玩兒這個嗎? | nǐ què dìng yào wán ér zhè gè ma? nǐ què dìng yào wán ér zhè gè ma? |
- | 2366.772 | 一块钱,谢谢。 一塊錢,謝謝。 | yí kuài qián,xiè xiè。 yī kuài qián,xiè xiè。 |
- | 2368.79 | 一块钱? 一塊錢? | yí kuài qián? yī kuài qián? |
- | 2370.176 | 都是用来做善事的。 都是用來做善事的。 | dōu shì yòng lái zuò shàn shì dē。 dōu shì yòng lái zuò shàn shì dē。 |
- | 2381.164 | 噢,天呐! 噢,天吶! | ō,tiān nà! ō,tiān nà! |
- | 2382.248 | 对乔治来说太高了。 對喬治來說太高了。 | duì qiáo zhì lái shuō tài gāo le。 duì qiáo zhì lái shuō tài gāo le。 |
- | 2384.328 | 别担心,乔治。 別擔心,喬治。 | bié dān xīn,qiáo zhì。 bié dān xīn,qiáo zhì。 |
- | 2386.002 | 我会陪着你的。 我會陪著你的。 | wǒ huì péi zhe nǐ dē。 wǒ huì péi zhe nǐ dē。 |
- | 2387.628 | 请付一块钱,谢谢。 請付一塊錢,謝謝。 | qǐng fù yí kuài qián,xiè xiè。 qǐng fù yī kuài qián,xiè xiè。 |
- | 2390.037 | 噢。 噢。 | ō。 ō。 |
- | 2395.98 | 乔治再也不怕高了。 喬治再也不怕高了。 | qiáo zhì zài yě bù pà gāo le。 qiáo zhì zài yě bù pà gāo le。 |
- | 2398.394 | 噢……这儿有点儿高啊,对不对? 噢……這兒有點兒高啊,對不對? | ō……zhè ér yǒu diǎn ér gāo a,duì bú duì? ō……zhè ér yǒu diǎn ér gāo a,duì bù duì? |
- | 2401.66 | 我还是走楼梯吧! 我還是走樓梯吧! | wǒ hái shì zǒu lóu tī ba! wǒ hái shì zǒu lóu tī ba! |
- | 2403.837 | 楼梯上挤满了小朋友。 樓梯上擠滿了小朋友。 | lóu tī shàng jǐ mǎn le xiǎo péng yǒu。 lóu tī shàng jǐ mǎn le xiǎo péng yǒu。 |
- | 2406.938 | 这里就能下去啊,乔治的爸爸。 這裡就能下去啊,喬治的爸爸。 | zhè lǐ jiù néng xià qù a,qiáo zhì dē bà bà。 zhè lǐ jiù néng xià qù a,qiáo zhì dē bà bà。 |
- | 2409.582 | 噢,好吧。 噢,好吧。 | ō,hǎo ba。 ō,hǎo ba。 |
- | 2411.63 | 呜噢! 嗚噢! | wū ō! wū ō! |
- | 2417.565 | 快来吧!快来吧! 快來吧!快來吧! | kuài lái ba!kuài lái ba! kuài lái ba!kuài lái ba! |
- | 2419.375 | 只要射中目标 只要射中目標 | zhǐ yào shè zhòng mù biāo zhǐ yào shè zhòng mù biāo |
- | 2420.58 | 就能赢得一个大熊猫! 就能贏得一個大熊貓! | jiù néng yíng de yí gè dà xióng māo! jiù néng yíng dé yī gè dà xióng māo! |
- | 2424.68 | 妈妈,这个你也做得到。 媽媽,這個你也做得到。 | mā mā,zhè gè nǐ yě zuò dé dào。 mā mā,zhè gè nǐ yě zuò dé dào。 |
- | 2426.98 | 佩奇, 佩奇, | pèi qí, pèi qí, |
- | 2427.307 | 我们已经有一只大熊猫了。 我們已經有一隻大熊貓了。 | wǒ men yǐ jīng yǒu yì zhī dà xióng māo le。 wǒ men yǐ jīng yǒu yī zhī dà xióng māo le。 |
- | 2429.676 | 不用担心! 不用擔心! | bù yòng dān xīn! bù yòng dān xīn! |
- | 2430.731 | 你不会赢的。 你不會贏的。 | nǐ bú huì yíng dē。 nǐ bù huì yíng dē。 |
- | 2431.947 | 女生不擅长这个。 女生不擅長這個。 | nǚ shēng bù shàn cháng zhè gè。 nǚ shēng bù shàn zhǎng zhè gè。 |
- | 2434.145 | 抱歉, 抱歉, | bào qiàn, bào qiàn, |
- | 2434.779 | 你说什么? 你說什麼? | nǐ shuō shí mǒ? nǐ shuō shén me? |
- | 2435.965 | 这游戏需要技巧。 這遊戲需要技巧。 | zhè yóu xì xū yào jì qiǎo。 zhè yóu xì xū yào jì qiǎo。 |
- | 2438.132 | 需要多少钱才能玩儿? 需要多少錢才能玩兒? | xū yào duō shǎo qián cái néng wán ér? xū yào duō shǎo qián cái néng wán ér? |
- | 2440.054 | 一块钱。 一塊錢。 | yí kuài qián。 yī kuài qián。 |
- | 2443.908 | 猪妈妈获胜了! 豬媽媽獲勝了! | zhū mā mā huò shèng le! zhū mā mā huò shèng le! |
- | 2446.279 | 不可思议, 不可思議, | bù kě sī yì, bù kě sī yì, |
- | 2447.69 | 你的大熊猫,给。 你的大熊貓,給。 | nǐ dē dà xióng māo,gěi。 nǐ dē dà xióng māo,gěi。 |
- | 2449.56 | 好耶! 好耶! | hǎo yé! hǎo yé! |
- | 2450.634 | 妈妈,我也想要那个大熊猫。 媽媽,我也想要那個大熊貓。 | mā mā,wǒ yě xiǎng yào nà gè dà xióng māo。 mā mā,wǒ yě xiǎng yào nà gè dà xióng māo。 |
- | 2453.511 | 那个也太大了。 那個也太大了。 | nà gè yě tài dà le。 nà gè yě tài dà le。 |
- | 2455.065 | 才不会呢! 才不會呢! | cái bú huì ne! cái bù huì ne! |
- | 2457.748 | 猪爸爸和乔治正坐在摩天轮上。 豬爸爸和喬治正坐在摩天輪上。 | zhū bà bà hé qiáo zhì zhèng zuò zài mó tiān lún shàng。 zhū bà bà hé qiáo zhì zhèng zuò zài mó tiān lún shàng。 |
- | 2461.766 | 好,抓紧了。 好,抓緊了。 | hǎo,zhuā jǐn le。 hǎo,zhuā jǐn le。 |
- | 2464.449 | 这真是太高了。 這真是太高了。 | zhè zhēn shì tài gāo le。 zhè zhēn shì tài gāo le。 |
- | 2466.245 | 呜噢! 嗚噢! | wū ō! wū ō! |
- | 2468.422 | 呼! 呼! | hū! hū! |
- | 2470.695 | 终于结束了。 終於結束了。 | zhōng yú jié shù le。 zhōng yú jié shù le。 |
- | 2472.494 | 还没有,一块钱能坐五圈儿。 還沒有,一塊錢能坐五圈兒。 | hái méi yǒu,yí kuài qián néng zuò wǔ quān ér。 hái méi yǒu,yī kuài qián néng zuò wǔ quān ér。 |
- | 2475.622 | 要转五圈儿。 要轉五圈兒。 | yào zhuǎn wǔ quān ér。 yào zhuǎn wǔ quān ér。 |
- | 2477.543 | 噢,不! 噢,不! | ō,bù! ō,bù! |
- | 2479.302 | 呜噢! 嗚噢! | wū ō! wū ō! |
- | 2482.322 | 来吧,来吧! 來吧,來吧! | lái ba,lái ba! lái ba,lái ba! |
- | 2484.372 | 测试你有多大力气, 測試你有多大力氣, | cè shì nǐ yǒu duō dà lì qì, cè shì nǐ yǒu duō dà lì qì, |
- | 2486.408 | 快来挑战大力锤吧! 快來挑戰大力錘吧! | kuài lái tiǎo zhàn dà lì chuí ba! kuài lái tiāo zhàn dà lì chuí ba! |
- | 2488.9 | 这要怎么玩儿? 這要怎麼玩兒? | zhè yào zěn me wán ér? zhè yào zěn me wán ér? |
- | 2490.152 | 只要你用这把锤子, 只要你用這把錘子, | zhǐ yào nǐ yòng zhè bǎ chuí zi, zhǐ yào nǐ yòng zhè bǎ chuí zi, |
- | 2491.943 | 砸下这个按钮。 砸下這個按鈕。 | zá xià zhè gè àn niǔ。 zá xià zhè gè àn niǔ。 |
- | 2493.454 | 如果铃声响起 如果鈴聲響起 | rú guǒ líng shēng xiǎng qǐ rú guǒ líng shēng xiǎng qǐ |
- | 2495.514 | 就能拿到奖品。 就能拿到獎品。 | jiù néng ná dào jiǎng pǐn。 jiù néng ná dào jiǎng pǐn。 |
- | 2498.841 | 不需要什么技巧, 不需要什麼技巧, | bù xū yào shén me jì qiǎo, bù xū yào shén me jì qiǎo, |
- | 2500.698 | 但是你要很强壮。 但是你要很強壯。 | dàn shì nǐ yào hěn qiáng zhuàng。 dàn shì nǐ yào hěn qiáng zhuàng。 |
- | 2502.554 | 我想试试。 我想試試。 | wǒ xiǎng shì shì。 wǒ xiǎng shì shì。 |
- | 2504.049 | 一块钱。 一塊錢。 | yí kuài qián。 yī kuài qián。 |
- | 2509.733 | 真可惜。 真可惜。 | zhēn kě xī。 zhēn kě xī。 |
- | 2512.178 | 我很强壮,我想试试。 我很強壯,我想試試。 | wǒ hěn qiáng zhuàng,wǒ xiǎng shì shì。 wǒ hěn qiáng zhuàng,wǒ xiǎng shì shì。 |
- | 2516.29 | 你们都往后退一点儿。 你們都往後退一點兒。 | nǐ men dōu wǎng hòu tuì yì diǎn ér。 nǐ men dōu wǎng hòu tuì yī diǎn ér。 |
- | 2518.238 | 小心点啊,猪爸爸。 小心點啊,豬爸爸。 | xiǎo xīn diǎn a,zhū bà bà。 xiǎo xīn diǎn a,zhū bà bà。 |
- | 2520.343 | 你没那么强壮的。 你沒那麼強壯的。 | nǐ méi nà me qiáng zhuàng dē。 nǐ méi nà me qiáng zhuàng dē。 |
- | 2521.769 | 说得没错, 說得沒錯, | shuō de méi cuò, shuō dé méi cuò, |
- | 2523.664 | 猪先生有些胖啊。 豬先生有些胖啊。 | zhū xiān shēng yǒu xiē pàng a。 zhū xiān shēng yǒu xiē pàng a。 |
- | 2525.556 | 什么? 什麼? | shén me? shén me? |
- | 2526.236 | 我是说, 我是說, | wǒ shì shuō, wǒ shì shuō, |
- | 2527.018 | 猪先生的肚子看起来胖胖的。 豬先生的肚子看起來胖胖的。 | zhū xiān shēng dē dǔ zi kàn qǐ lái pàng pàng dē。 zhū xiān shēng dē dǔ zi kàn qǐ lái pàng pàng dē。 |
- | 2530.376 | 把锤子给我。 把錘子給我。 | bǎ chuí zi gěi wǒ。 bǎ chuí zi gěi wǒ。 |
- | 2538.365 | 我的老天呐! 我的老天吶! | wǒ dē lǎo tiān nà! wǒ dē lǎo tiān nà! |
- | 2539.799 | 我从来没有见过这样的情景。 我從來沒有見過這樣的情景。 | wǒ cóng lái méi yǒu jiàn guò zhè yàng dē qíng jǐng。 wǒ cóng lái méi yǒu jiàn guò zhè yàng dē qíng jǐng。 |
- | 2542.121 | 她赢走了我们所有的大熊猫。 她贏走了我們所有的大熊貓。 | tā yíng zǒu le wǒ men suǒ yǒu dē dà xióng māo。 tā yíng zǒu le wǒ men suǒ yǒu dē dà xióng māo。 |
- | 2545.038 | 好耶! 好耶! | hǎo yé! hǎo yé! |
- | 2546.321 | 妈妈, 媽媽, | mā mā, mā mā, |
- | 2547.161 | 我能把大熊猫送给我的朋友们吗? 我能把大熊貓送給我的朋友們嗎? | wǒ néng bǎ dà xióng māo sòng gěi wǒ dē péng yǒu men ma? wǒ néng bǎ dà xióng māo sòng gěi wǒ dē péng yǒu men ma? |
- | 2549.701 | 当然可以,佩奇。 當然可以,佩奇。 | dāng rán kě yǐ,pèi qí。 dāng rán kě yǐ,pèi qí。 |
- | 2551.955 | 谢谢你,佩奇。 謝謝你,佩奇。 | xiè xiè nǐ,pèi qí。 xiè xiè nǐ,pèi qí。 |
- | 2553.463 | 你们人真好。 你們人真好。 | nǐ men rén zhēn hǎo。 nǐ men rén zhēn hǎo。 |
- | 2554.955 | 非常感谢你们。 非常感謝你們。 | fēi cháng gǎn xiè nǐ men。 fēi cháng gǎn xiè nǐ men。 |
- | 2562.438 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 2564.512 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 2567.241 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 2569.477 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 2571.863 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 2574.471 | 募捐长跑 募捐長跑 | mù juān cháng pǎo mù juān zhǎng pǎo |
- | 2577.597 | 最近的天气总是雷雨交加, 最近的天氣總是雷雨交加, | zuì jìn dē tiān qì zǒng shì léi yǔ jiāo jiā, zuì jìn dē tiān qì zǒng shì léi yǔ jiāo jiā, |
- | 2580.335 | 学校的屋顶一直在漏雨。 學校的屋頂一直在漏雨。 | xué xiào dē wū dǐng yī zhí zài lòu yǔ。 xué xiào dē wū dǐng yī zhí zài lòu yǔ。 |
- | 2582.482 | 我们要怎样才能筹到钱,把屋顶修一修呢? 我們要怎樣才能籌到錢,把屋頂修一修呢? | wǒ men yào zěn yàng cái néng chóu dào qián,bǎ wū dǐng xiū yī xiū ne? wǒ men yào zěn yàng cái néng chóu dào qián,bǎ wū dǐng xiū yī xiū ne? |
- | 2586.366 | 我们可以举办募捐长跑。 我們可以舉辦募捐長跑。 | wǒ men kě yǐ jǔ bàn mù juān cháng pǎo。 wǒ men kě yǐ jǔ bàn mù juān zhǎng pǎo。 |
- | 2589.143 | 什么是募捐长跑呀? 什麼是募捐長跑呀? | shén me shì mù juān cháng pǎo ya? shén me shì mù juān zhǎng pǎo ya? |
- | 2590.937 | 就是大家在一起野餐, 就是大家在一起野餐, | jiù shì dà jiā zài yì qǐ yě cān, jiù shì dà jiā zài yì qǐ yě cān, |
- | 2592.85 | 然后捐钱给那些跑步的人。 然後捐錢給那些跑步的人。 | rán hòu juān qián gěi nèi xiē pǎo bù dē rén。 rán hòu juān qián gěi nèi xiē pǎo bù dē rén。 |
- | 2595.157 | 只要你跑的越远,筹到的钱也就越多。 只要你跑的越遠,籌到的錢也就越多。 | zhǐ yào nǐ pǎo dē yuè yuǎn,chóu dào dē qián yě jiù yuè duō。 zhǐ yào nǐ pǎo dē yuè yuǎn,chóu dào dē qián yě jiù yuè duō。 |
- | 2598.117 | 真是个好主意。猪爸爸。 真是個好主意。豬爸爸。 | zhēn shì gè hǎo zhǔ yì。zhū bà bà。 zhēn shì gè hǎo zhǔ yì。zhū bà bà。 |
- | 2600.263 | 那么,你能跑多远呢? 那麼,你能跑多遠呢? | nà me,nǐ néng pǎo duō yuǎn ne? nà me,nǐ néng pǎo duō yuǎn ne? |
- | 2602.164 | 什么?呃…… 什麼?呃…… | shén me?è…… shén me?è…… |
- | 2603.987 | 你想让我跑多远,我就能跑多远。 你想讓我跑多遠,我就能跑多遠。 | nǐ xiǎng ràng wǒ pǎo duō yuǎn,wǒ jiù néng pǎo duō yuǎn。 nǐ xiǎng ràng wǒ pǎo duō yuǎn,wǒ jiù néng pǎo duō yuǎn。 |
- | 2606.524 | 但是爸爸,你根本就跑不动,不是吗? 但是爸爸,你根本就跑不動,不是嗎? | dàn shì bà bà,nǐ gēn běn jiù pǎo bù dòng,bú shì ma? dàn shì bà bà,nǐ gēn běn jiù pǎo bù dòng,bú shì ma? |
- | 2609.5 | 你别胡说! 你別胡說! | nǐ bié hú shuō! nǐ bié hú shuō! |
- | 2611.17 | 我可是很擅长跑步的! 我可是很擅長跑步的! | wǒ kě shì hěn shàn cháng pǎo bù dē! wǒ kě shì hěn shàn zhǎng pǎo bù dē! |
- | 2613.524 | 很好, 很好, | hěn hǎo, hěn hǎo, |
- | 2614.355 | 还有其他人想一起跑吗? 還有其他人想一起跑嗎? | hái yǒu qí tā rén xiǎng yì qǐ pǎo ma? hái yǒu qí tā rén xiǎng yì qǐ pǎo ma? |
- | 2616.144 | 不用了,谢谢! 不用了,謝謝! | bù yòng le,xiè xiè! bù yòng le,xiè xiè! |
- | 2618.086 | 但是我会捐钱出来支持猪爸爸跑步的。 但是我會捐錢出來支持豬爸爸跑步的。 | dàn shì wǒ huì juān qián chū lái zhī chí zhū bà bà pǎo bù dē。 dàn shì wǒ huì juān qián chū lái zhī chí zhū bà bà pǎo bù dē。 |
- | 2620.993 | 我也是! 我也是! | wǒ yě shì! wǒ yě shì! |
- | 2622.148 | 还有我! 還有我! | hái yǒu wǒ! hái yǒu wǒ! |
- | 2623.124 | 非常好! 非常好! | fēi cháng hǎo! fēi cháng hǎo! |
- | 2624.297 | 谢谢你了,猪爸爸 謝謝你了,豬爸爸 | xiè xiè nǐ le,zhū bà bà xiè xiè nǐ le,zhū bà bà |
- | 2627.293 | 佩奇和她的家人正在吃意大利面。 佩奇和她的家人正在吃意大利面。 | pèi qí hé tā dē jiā rén zhèng zài chī yì dà lì miàn。 pèi qí hé tā dē jiā rén zhèng zài chī yì dà lì miàn。 |
- | 2631.373 | 太好吃了!意大利面还有剩的吗? 太好吃了!意大利面還有剩的嗎? | tài hǎo chī le!yì dà lì miàn hái yǒu shèng dē ma? tài hǎo chī le!yì dà lì miàn hái yǒu shèng dē ma? |
- | 2634.304 | 我说猪爸爸,你都已经吃了三份意大利面了! 我說豬爸爸,你都已經吃了三份意大利面了! | wǒ shuō zhū bà bà,nǐ dōu yǐ jīng chī le sān fèn yì dà lì miàn le! wǒ shuō zhū bà bà,nǐ dōu yǐ jīng chī le sān fèn yì dà lì miàn le! |
- | 2638.099 | 食物给我能量, 食物給我能量, | shí wù gěi wǒ néng liàng, shí wù gěi wǒ néng liàng, |
- | 2640.119 | 而我正需要能量参加募捐长跑。 而我正需要能量參加募捐長跑。 | ér wǒ zhèng xū yào néng liàng cān jiā mù juān cháng pǎo。 ér wǒ zhèng xū yào néng liàng cān jiā mù juān zhǎng pǎo。 |
- | 2642.784 | 但是你应该去练习一下跑步才对。 但是你應該去練習一下跑步才對。 | dàn shì nǐ yīng gāi qù liàn xí yī xià pǎo bù cái duì。 dàn shì nǐ yīng gāi qù liàn xí yī xià pǎo bù cái duì。 |
- | 2645.53 | 我今天得练习吃意大利面, 我今天得練習吃意大利面, | wǒ jīn tiān de liàn xí chī yì dà lì miàn, wǒ jīn tiān de liàn xí chī yì dà lì miàn, |
- | 2647.751 | 然后明天,我再去练习跑步。 然後明天,我再去練習跑步。 | rán hòu míng tiān,wǒ zài qù liàn xí pǎo bù。 rán hòu míng tiān,wǒ zài qù liàn xí pǎo bù。 |
- | 2650.324 | 不行!爸爸。 不行!爸爸。 | bù xíng!bà bà。 bù xíng!bà bà。 |
- | 2651.655 | 你现在就应该开始练习跑步。 你現在就應該開始練習跑步。 | nǐ xiàn zài jiù yīng gāi kāi shǐ liàn xí pǎo bù。 nǐ xiàn zài jiù yīng gāi kāi shǐ liàn xí pǎo bù。 |
- | 2654.524 | 噢。 噢。 | ō。 ō。 |
- | 2655.324 | 快来吧,爸爸!来比赛! 快來吧,爸爸!來比賽! | kuài lái ba,bà bà!lái bǐ sài! kuài lái ba,bà bà!lái bǐ sài! |
- | 2658.924 | 这太容易了。 這太容易了。 | zhè tài róng yì le。 zhè tài róng yì le。 |
- | 2660.623 | 往山下跑确实很容易, 往山下跑確實很容易, | wǎng shān xià pǎo què shí hěn róng yì, wǎng shān xià pǎo què shí hěn róng yì, |
- | 2663.194 | 但是往山上跑……呃,就很困难了。 但是往山上跑……呃,就很困難了。 | dàn shì wǎng shān shàng pǎo……è,jiù hěn kùn nán le。 dàn shì wǎng shān shàng pǎo……è,jiù hěn kùn nán le。 |
- | 2666.136 | 看来我不应该吃那么多意大利面的。 看來我不應該吃那麼多意大利面的。 | kàn lái wǒ bù yīng gāi chī nà me duō yì dà lì miàn dí。 kàn lái wǒ bù yīng gāi chī nà me duō yì dà lì miàn dí。 |
- | 2672.335 | 今天就是募捐长跑的日子。 今天就是募捐長跑的日子。 | jīn tiān jiù shì mù juān cháng pǎo dē rì zi。 jīn tiān jiù shì mù juān zhǎng pǎo dē rì zi。 |
- | 2675.071 | 羚羊夫人有张图表, 羚羊夫人有張圖表, | líng yáng fū rén yǒu zhāng tú biǎo, líng yáng fū rén yǒu zhāng tú biǎo, |
- | 2677.049 | 上面显示了猪爸爸要跑多少公里。 上面顯示了豬爸爸要跑多少公里。 | shàng miàn xiǎn shì le zhū bà bà yào pǎo duō shǎo gōng lǐ。 shàng miàn xiǎn shì le zhū bà bà yào pǎo duō shǎo gōng lǐ。 |
- | 2679.624 | 猪爸爸首先要跑到这个地方。 豬爸爸首先要跑到這個地方。 | zhū bà bà shǒu xiān yào pǎo dào zhè gè dì fāng。 zhū bà bà shǒu xiān yào pǎo dào zhè gè dì fāng。 |
- | 2682.524 | 这里是个超市。 這裡是個超市。 | zhè lǐ shì gè chāo shì。 zhè lǐ shì gè chāo shì。 |
- | 2683.988 | 然后再跑到这里。 然後再跑到這裡。 | rán hòu zài pǎo dào zhè lǐ。 rán hòu zài pǎo dào zhè lǐ。 |
- | 2685.469 | 是我爷爷的修车厂。 是我爺爺的修車廠。 | shì wǒ yé ye dē xiū chē chǎng。 shì wǒ yé yé dē xiū chē chǎng。 |
- | 2687.719 | 最后呢,他要跑到这里。 最後呢,他要跑到這裡。 | zuì hòu ne,tā yào pǎo dào zhè lǐ。 zuì hòu ne,tā yào pǎo dào zhè lǐ。 |
- | 2689.979 | 这是风息堡。 這是風息堡。 | zhè shì fēng xī bǎo。 zhè shì fēng xī bǎo。 |
- | 2691.644 | 那样的话,我们就有足够的钱 那樣的話,我們就有足夠的錢 | nà yàng dē huà,wǒ men jiù yǒu zú gòu dē qián nà yàng dē huà,wǒ men jiù yǒu zú gòu dē qián |
- | 2693.956 | 把学校的屋顶修好了。 把學校的屋頂修好了。 | bǎ xué xiào dē wū dǐng xiū hǎo le。 bǎ xué xiào dē wū dǐng xiū hǎo le。 |
- | 2696.31 | 我现在就开始跑。 我現在就開始跑。 | wǒ xiàn zài jiù kāi shǐ pǎo。 wǒ xiàn zài jiù kāi shǐ pǎo。 |
- | 2697.98 | 就位,预备,跑! 就位,預備,跑! | jiù wèi,yù bèi,pǎo! jiù wèi,yù bèi,pǎo! |
- | 2701.084 | 我跑完了, 我跑完了, | wǒ pǎo wán le, wǒ pǎo wán le, |
- | 2702.665 | 我们可以开始野餐了。 我們可以開始野餐了。 | wǒ men kě yǐ kāi shǐ yě cān le。 wǒ men kě yǐ kāi shǐ yě cān le。 |
- | 2705.168 | 糊涂的爸爸, 糊塗的爸爸, | hú tú dē bà bà, hú tú dē bà bà, |
- | 2706.625 | 那个只是一幅画而已。 那個只是一幅畫而已。 | nà gè zhǐ shì yī fú huà ér yǐ。 nà gè zhǐ shì yī fú huà ér yǐ。 |
- | 2708.934 | 没错,现在你要跑向真正的风息堡了。 沒錯,現在你要跑向真正的風息堡了。 | méi cuò,xiàn zài nǐ yào pǎo xiàng zhēn zhèng dē fēng xī bǎo le。 méi cuò,xiàn zài nǐ yào pǎo xiàng zhēn zhèng dē fēng xī bǎo le。 |
- | 2712.949 | 啊…… 啊…… | a…… a…… |
- | 2714.163 | 请就位,预备,跑! 請就位,預備,跑! | qǐng jiù wèi,yù bèi,pǎo! qǐng jiù wèi,yù bèi,pǎo! |
- | 2716.691 | 加油! 加油! | jiā yóu! jiā yóu! |
- | 2722.902 | 加油,猪爸爸!你可以做到的! 加油,豬爸爸!你可以做到的! | jiā yóu,zhū bà bà!nǐ kě yǐ zuò dào dē! jiā yóu,zhū bà bà!nǐ kě yǐ zuò dào dē! |
- | 2731.423 | 加油,校车!你可以做到的! 加油,校車!你可以做到的! | jiā yóu,xiào chē!nǐ kě yǐ zuò dào dē! jiā yóu,xiào chē!nǐ kě yǐ zuò dào dē! |
- | 2734.91 | 校车已经率先到达了风息堡。 校車已經率先到達了風息堡。 | xiào chē yǐ jīng shuài xiān dào dá le fēng xī bǎo。 xiào chē yǐ jīng shuài xiān dào dá le fēng xī bǎo。 |
- | 2738.125 | 现在大家都开始野餐了。 現在大家都開始野餐了。 | xiàn zài dà jiā dōu kāi shǐ yě cān le。 xiàn zài dà jiā dōu kāi shǐ yě cān le。 |
- | 2742.039 | 我要水,我要水…… 我要水,我要水…… | wǒ yào shuǐ,wǒ yào shuǐ…… wǒ yào shuǐ,wǒ yào shuǐ…… |
- | 2745.551 | 今天天气可真好啊! 今天天氣可真好啊! | jīn tiān tiān qì kě zhēn hǎo a! jīn tiān tiān qì kě zhēn hǎo a! |
- | 2748.004 | 而且还有一个如此轻松就能筹到钱的活动! 而且還有一個如此輕鬆就能籌到錢的活動! | ér qiě hái yǒu yí gè rú cǐ qīng sōng jiù néng chóu dào qián dē huó dòng! ér qiě hái yǒu yī gè rú cǐ qīng sōng jiù néng chóu dào qián dē huó dòng! |
- | 2752.124 | 我要水……我要水…… 我要水……我要水…… | wǒ yào shuǐ……wǒ yào shuǐ…… wǒ yào shuǐ……wǒ yào shuǐ…… |
- | 2754.444 | 猪爸爸终于到达了超市, 豬爸爸終於到達了超市, | zhū bà bà zhōng yú dào dá le chāo shì, zhū bà bà zhōng yú dào dá le chāo shì, |
- | 2757.274 | 一路跑过来让他感到非常地口渴。 一路跑過來讓他感到非常地口渴。 | yí lù pǎo guò lái ràng tā gǎn dào fēi cháng dì kǒu kě。 yí lù pǎo guò lái ràng tā gǎn dào fēi cháng dì kǒu kě。 |
- | 2764.664 | 我们从望远镜里看吧! 我們從望遠鏡裡看吧! | wǒ men cóng wàng yuǎn jìng lǐ kàn ba! wǒ men cóng wàng yuǎn jìng lǐ kàn ba! |
- | 2767.512 | 我能看见爸爸了。 我能看見爸爸了。 | wǒ néng kàn jiàn bà bà le。 wǒ néng kàn jiàn bà bà le。 |
- | 2769.124 | 望远镜能让你看清远处的东西。 望遠鏡能讓你看清遠處的東西。 | wàng yuǎn jìng néng ràng nǐ kàn qīng yuǎn chù dē dōng xī。 wàng yuǎn jìng néng ràng nǐ kàn qīng yuǎn chù dē dōng xī。 |
- | 2772.044 | 唉……他走得非常慢。 唉……他走得非常慢。 | āi……tā zǒu dé fēi cháng màn。 āi……tā zǒu dé fēi cháng màn。 |
- | 2775.304 | 猪爸爸到达了狗爷爷的修车厂。 豬爸爸到達了狗爺爺的修車廠。 | zhū bà bà dào dá le gǒu yé ye dē xiū chē chǎng。 zhū bà bà dào dá le gǒu yé yé dē xiū chē chǎng。 |
- | 2777.945 | 啊……就这样吧,我跑不动了。 啊……就這樣吧,我跑不動了。 | a……jiù zhè yàng ba,wǒ pǎo bù dòng le。 a……jiù zhè yàng ba,wǒ pǎo bù dòng le。 |
- | 2781.652 | 爸爸停下来了。 爸爸停下來了。 | bà bà tíng xià lái le。 bà bà tíng xià lái le。 |
- | 2783.443 | 噢…… 噢…… | ō…… ō…… |
- | 2784.453 | 你看上去很热, 你看上去很熱, | nǐ kàn shang qu hěn rè, nǐ kàn shang qu hěn rè, |
- | 2786.549 | 来吃点儿东西凉快一下吧! 來吃點兒東西涼快一下吧! | lái chī diǎn ér dōng xī liáng kuài yī xià ba! lái chī diǎn ér dōng xī liáng kuài yī xià ba! |
- | 2788.853 | 再补充点儿能量。 再補充點兒能量。 | zài bǔ chōng diǎn ér néng liàng。 zài bǔ chōng diǎn ér néng liàng。 |
- | 2790.664 | 来吃根雪糕吧。 來吃根雪糕吧。 | lái chī gēn xuě gāo ba。 lái chī gēn xuě gāo ba。 |
- | 2792.364 | 太感谢你了!狗爷爷。 太感謝你了!狗爺爺。 | tài gǎn xiè nǐ le!gǒu yé ye。 tài gǎn xiè nǐ le!gǒu yé yé。 |
- | 2796.341 | 真好吃…… 真好吃…… | zhēn hǎo chī…… zhēn hǎo chī…… |
- | 2797.954 | 噢!黄蜂! 噢!黃蜂! | ō!huáng fēng! ō!huáng fēng! |
- | 2799.942 | 走开,走开!快走开,你个小虫子。 走開,走開!快走開,你個小蟲子。 | zǒu kāi,zǒu kāi!kuài zǒu kāi,nǐ gè xiǎo chóng zi。 zǒu kāi,zǒu kāi!kuài zǒu kāi,nǐ gè xiǎo chóng zi。 |
- | 2803.424 | 这只黄蜂想吃猪爸爸的雪糕。 這只黃蜂想吃豬爸爸的雪糕。 | zhè zhǐ huáng fēng xiǎng chī zhū bà bà dē xuě gāo。 zhè zhǐ huáng fēng xiǎng chī zhū bà bà dē xuě gāo。 |
- | 2806.184 | 不行!这可是我的雪糕。 不行!這可是我的雪糕。 | bù xíng!zhè kě shì wǒ dē xuě gāo。 bù xíng!zhè kě shì wǒ dē xuě gāo。 |
- | 2809.124 | 爸爸他又开始跑起来了,而且跑得很快。 爸爸他又開始跑起來了,而且跑得很快。 | bà bà tā yòu kāi shǐ pǎo qǐ lái le,ér qiě pǎo de hěn kuài。 bà bà tā yòu kāi shǐ pǎo qǐ lái le,ér qiě pǎo de hěn kuài。 |
- | 2813.124 | 太好了! 太好了! | tài hǎo le! tài hǎo le! |
- | 2816.651 | 走开呀!快走开! 走開呀!快走開! | zǒu kāi ya!kuài zǒu kāi! zǒu kāi ya!kuài zǒu kāi! |
- | 2818.824 | 你现在可以停下来了,猪爸爸。 你現在可以停下來了,豬爸爸。 | nǐ xiàn zài kě yǐ tíng xià lái le,zhū bà bà。 nǐ xiàn zài kě yǐ tíng xià lái le,zhū bà bà。 |
- | 2821.424 | 我们的钱已经足够可以去修屋顶了。 我們的錢已經足夠可以去修屋頂了。 | wǒ men dē qián yǐ jīng zú gòu kě yǐ qù xiū wū dǐng le。 wǒ men dē qián yǐ jīng zú gòu kě yǐ qù xiū wū dǐng le。 |
- | 2827.024 | 猪爸爸把黄蜂甩掉了。 豬爸爸把黃蜂甩掉了。 | zhū bà bà bǎ huáng fēng shuǎi diào le。 zhū bà bà bǎ huáng fēng shuǎi diào le。 |
- | 2829.564 | 哇噢,干得好,猪爸爸。 哇噢,幹得好,豬爸爸。 | wa ō,gàn dé hǎo,zhū bà bà。 wa ō,gàn dé hǎo,zhū bà bà。 |
- | 2831.924 | 你多跑的那些路程, 你多跑的那些路程, | nǐ duō pǎo dē nèi xiē lù chéng, nǐ duō pǎo dē nèi xiē lù chéng, |
- | 2833.48 | 让我们募集到了足够的钱, 讓我們募集到了足夠的錢, | ràng wǒ men mù jí dào le zú gòu dē qián, ràng wǒ men mù jí dào le zú gòu dē qián, |
- | 2835.4 | 可以换辆新校车了。 可以換輛新校車了。 | kě yǐ huàn liàng xīn xiào chē le。 kě yǐ huàn liàng xīn xiào chē le。 |
- | 2837.554 | 谢谢你,猪爸爸! 謝謝你,豬爸爸! | xiè xiè nǐ,zhū bà bà! xiè xiè nǐ,zhū bà bà! |
- | 2839.49 | 哈哈哈,这都是我应该做的。 哈哈哈,這都是我應該做的。 | hā hā hā,zhè dōu shì wǒ yīng gāi zuò dē。 hā hā hā,zhè dōu shì wǒ yīng gāi zuò dē。 |