- | 2.587 | 我是佩奇。 我是佩奇。 | wǒ shì pèi qí。 wǒ shì pèi qí。 |
- | 4.767 | 这是我的弟弟乔治。 這是我的弟弟喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di qiáo zhì。 |
- | 7.587 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.987 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.171 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.755 | 纸飞机 紙飛機 | zhǐ fēi jī zhǐ fēi jī |
- | 19.66 | 猪爸爸正在为上班做准备。 豬爸爸正在為上班做準備。 | zhū bà bà zhèng zài wèi shàng bān zuò zhǔn bèi。 zhū bà bà zhèng zài wèi shàng bān zuò zhǔn bèi。 |
- | 22.305 | 好了,我要的文件都带齐了。再见! 好了,我要的文件都帶齊了。再見! | hǎo le,wǒ yào dē wén jiàn dōu dài qí le。zài jiàn! hǎo le,wǒ yào dē wén jiàn dōu dài qí le。zài jiàn! |
- | 25.95 | 再见,爸爸。 再見,爸爸。 | zài jiàn,bà bà。 zài jiàn,bà bà。 |
- | 31.826 | 妈妈,我们能做点什么事情吗? 媽媽,我們能做點什麼事情嗎? | mā mā,wǒ men néng zuò diǎn shén me shì qíng ma? mā mā,wǒ men néng zuò diǎn shén me shì qíng ma? |
- | 34.66 | 可以啊,你们想做什么? 可以啊,你們想做什麼? | kě yǐ a,nǐ men xiǎng zuò shí mǒ? kě yǐ a,nǐ men xiǎng zuò shén me? |
- | 36.48 | 恐龙…… 恐龍…… | kǒng lóng…… kǒng lóng…… |
- | 37.72 | 噢,真是的,乔治。 噢,真是的,喬治。 | ō,zhēn shi de,qiáo zhì。 ō,zhēn shi de,qiáo zhì。 |
- | 39.595 | 不管是什么事情,你就只会说“恐龙”这个词。 不管是什麼事情,你就只會說“恐龍”這個詞。 | bù guǎn shì shén me shì qíng,nǐ jiù zhǐ huì shuō“kǒng lóng”zhè gè cí。 bù guǎn shì shén me shì qíng,nǐ jiù zhǐ huì shuō“kǒng lóng”zhè gè cí。 |
- | 43.021 | 我们就来做一架飞机。 我們就來做一架飛機。 | wǒ men jiù lái zuò yī jià fēi jī。 wǒ men jiù lái zuò yī jià fēi jī。 |
- | 45.319 | 乔治非常喜欢飞机。 喬治非常喜歡飛機。 | qiáo zhì fēi cháng xǐ huān fēi jī。 qiáo zhì fēi cháng xǐ huān fēi jī。 |
- | 47.356 | 我们是不是可以做一架能飞的飞机啊,妈妈? 我們是不是可以做一架能飛的飛機啊,媽媽? | wǒ men shì bú shì kě yǐ zuò yī jià néng fēi dē fēi jī a,mā mā? wǒ men shì bú shì kě yǐ zuò yī jià néng fēi dē fēi jī a,mā mā? |
- | 50.832 | 当然,只需要用一些纸就能做了。 當然,只需要用一些紙就能做了。 | dāng rán,zhǐ xū yào yòng yī xiē zhǐ jiù néng zuò le。 dāng rán,zhǐ xū yào yòng yī xiē zhǐ jiù néng zuò le。 |
- | 54.081 | 我们知道哪里可以找到纸。 我們知道哪裡可以找到紙。 | wǒ men zhī dào nǎ lǐ kě yǐ zhǎo dào zhǐ。 wǒ men zhī dào nǎ lǐ kě yǐ zhǎo dào zhǐ。 |
- | 59.064 | 工作室里有很多已经用过的纸。 工作室裡有很多已經用過的紙。 | gōng zuò shì lǐ yǒu hěn duō yǐ jīng yòng guò dē zhǐ。 gōng zuò shì lǐ yǒu hěn duō yǐ jīng yòng guò dē zhǐ。 |
- | 62.599 | 妈妈,纸来了。 媽媽,紙來了。 | mā mā,zhǐ lái le。 mā mā,zhǐ lái le。 |
- | 64.081 | 非常好! 非常好! | fēi cháng hǎo! fēi cháng hǎo! |
- | 65.402 | 猪妈妈现在准备给大家折一个纸飞机。 豬媽媽現在準備給大家折一個紙飛機。 | zhū mā mā xiàn zài zhǔn bèi gěi dà jiā zhé yí gè zhǐ fēi jī。 zhū mā mā xiàn zài zhǔn bèi gěi dà jiā zhé yī gè zhǐ fēi jī。 |
- | 68.938 | 把纸像这样对折, 把紙像這樣對折, | bǎ zhǐ xiàng zhè yàng duì zhé, bǎ zhǐ xiàng zhè yàng duì zhé, |
- | 72.086 | 再将一端的两个角折起来, 再將一端的兩個角折起來, | zài jiāng yī duān dì liǎng gè jiǎo zhé qǐ lái, zài jiāng yī duān dì liǎng gè jiǎo zhé qǐ lái, |
- | 74.922 | 接着再折一下,做成一个尖尖的角, 接著再折一下,做成一個尖尖的角, | jiē zhe zài zhé yī xià,zuò chéng yí gè jiān jiān dē jiǎo, jiē zhe zài zhé yī xià,zuò chéng yī gè jiān jiān dē jiǎo, |
- | 78.146 | 然后把两边像这样折起来。 然後把兩邊像這樣折起來。 | rán hòu bǎ liǎng biān xiàng zhè yàng zhé qǐ lái。 rán hòu bǎ liǎng biān xiàng zhè yàng zhé qǐ lái。 |
- | 81.968 | 是纸做的飞机。 是紙做的飛機。 | shì zhǐ zuò dē fēi jī。 shì zhǐ zuò dē fēi jī。 |
- | 86.185 | 来看看飞机能不能飞。 來看看飛機能不能飛。 | lái kàn kàn fēi jī néng bù néng fēi。 lái kàn kàn fēi jī néng bù néng fēi。 |
- | 89.4 | 准备好,预备,飞…… 準備好,預備,飛…… | zhǔn bèi hǎo,yù bèi,fēi…… zhǔn bèi hǎo,yù bèi,fēi…… |
- | 94.451 | 猪妈妈的纸飞机降落到了一棵树的上面。 豬媽媽的紙飛機降落到了一棵樹的上面。 | zhū mā mā dē zhǐ fēi jī jiàng luò dào le yī kē shù dē shàng miàn。 zhū mā mā dē zhǐ fēi jī jiàng luò dào le yī kē shù dē shàng miàn。 |
- | 98.516 | 轮到我啦! 輪到我啦! | lún dào wǒ la! lún dào wǒ la! |
- | 103.7 | 佩奇的纸飞机在一个花盆里着陆了。 佩奇的紙飛機在一個花盆裡著陸了。 | pèi qí dē zhǐ fēi jī zài yí gè huā pén lǐ zhuó lù le。 pèi qí dē zhǐ fēi jī zài yī gè huā pén lǐ zhe lù le。 |
- | 106.732 | 轮到你了,乔治。 輪到你了,喬治。 | lún dào nǐ le,qiáo zhì。 lún dào nǐ le,qiáo zhì。 |
- | 109.737 | 乔治的纸飞机在空中翻了个跟头。 喬治的紙飛機在空中翻了個跟頭。 | qiáo zhì dē zhǐ fēi jī zài kōng zhōng fān le gè gēn tou。 qiáo zhì dē zhǐ fēi jī zài kōng zhōng fān le gè gēn tóu。 |
- | 113.309 | 然后降落到了鸭子的池塘里。 然後降落到了鴨子的池塘里。 | rán hòu jiàng luò dào le yā zǐ dē chí táng lǐ。 rán hòu jiàng luò dào le yā zi dē chí táng lǐ。 |
- | 118.08 | 我们来折一个大大的飞机吧。 我們來折一個大大的飛機吧。 | wǒ men lái zhé yí gè dà dà dē fēi jī ba。 wǒ men lái zhé yī gè dà dà dē fēi jī ba。 |
- | 120.443 | 那么我们需要一张很大很大的纸。 那麼我們需要一張很大很大的紙。 | nà me wǒ men xū yào yī zhāng hěn dà hěn dà dē zhǐ。 nà me wǒ men xū yào yī zhāng hěn dà hěn dà dē zhǐ。 |
- | 124.694 | 这里有一张很大很大的蓝色的纸。 這裡有一張很大很大的藍色的紙。 | zhè lǐ yǒu yī zhāng hěn dà hěn dà dē lán sè dē zhǐ。 zhè lǐ yǒu yī zhāng hěn dà hěn dà dē lán sè dē zhǐ。 |
- | 129.947 | 佩奇和乔治做了一个大大的蓝色纸飞机。 佩奇和喬治做了一個大大的藍色紙飛機。 | pèi qí hé qiáo zhì zuò le yí gè dà dà dē lán sè zhǐ fēi jī。 pèi qí hé qiáo zhì zuò le yī gè dà dà dē lán sè zhǐ fēi jī。 |
- | 134.122 | 猪爸爸。 豬爸爸。 | zhū bà bà。 zhū bà bà。 |
- | 135.8 | 你们大家好啊。 你們大家好啊。 | nǐ men dà jiā hǎo a。 nǐ men dà jiā hǎo a。 |
- | 137.076 | 你不是在上班吗? 你不是在上班嗎? | nǐ bú shì zài shàng bān ma? nǐ bú shì zài shàng bān ma? |
- | 138.457 | 没错,但是我忘了带一些非常重要的文件。 沒錯,但是我忘了帶一些非常重要的文件。 | méi cuò,dàn shì wǒ wàng le dài yī xiē fēi cháng zhòng yào dē wén jiàn。 méi cuò,dàn shì wǒ wàng le dài yī xiē fēi cháng zhòng yào dē wén jiàn。 |
- | 142.257 | 爸爸,你看,我们正在折纸飞机呢! 爸爸,你看,我們正在摺紙飛機呢! | bà bà,nǐ kàn,wǒ men zhèng zài zhé zhǐ fēi jī ne! bà bà,nǐ kàn,wǒ men zhèng zài zhé zhǐ fēi jī ne! |
- | 145.297 | 我们做了一架超级大的纸飞机。 我們做了一架超級大的紙飛機。 | wǒ men zuò le yī jià chāo jí dà dē zhǐ fēi jī。 wǒ men zuò le yī jià chāo jí dà dē zhǐ fēi jī。 |
- | 148.423 | 哇噢,真是太棒了。 哇噢,真是太棒了。 | wa ō,zhēn shì tài bàng le。 wa ō,zhēn shì tài bàng le。 |
- | 150.903 | 你需要一个力气很大的人来帮助它起飞。 你需要一個力氣很大的人來幫助它起飛。 | nǐ xū yào yí gè lì qì hěn dà dē rén lái bāng zhù tā qǐ fēi。 nǐ xū yào yī gè lì qì hěn dà dē rén lái bāng zhù tā qǐ fēi。 |
- | 154.083 | 准备好,预备,飞吧…… 準備好,預備,飛吧…… | zhǔn bèi hǎo,yù bèi,fēi ba…… zhǔn bèi hǎo,yù bèi,fēi ba…… |
- | 158.3 | 这个大大的蓝色飞机,飞得非常高,非常远。 這個大大的藍色飛機,飛得非常高,非常遠。 | zhè gè dà dà dē lán sè fēi jī,fēi dé fēi cháng gāo,fēi cháng yuǎn。 zhè gè dà dà dē lán sè fēi jī,fēi dé fēi cháng gāo,fēi cháng yuǎn。 |
- | 162.993 | 飞机一直在飞呢。 飛機一直在飛呢。 | fēi jī yī zhí zài fēi ne。 fēi jī yī zhí zài fēi ne。 |
- | 164.773 | 再见了,飞机。 再見了,飛機。 | zài jiàn le,fēi jī。 zài jiàn le,fēi jī。 |
- | 166.593 | 再见。 再見。 | zài jiàn。 zài jiàn。 |
- | 169.601 | 好了,现在我需要去找我的那些重要的文件了。 好了,現在我需要去找我的那些重要的文件了。 | hǎo le,xiàn zài wǒ xū yào qù zhǎo wǒ dē nèi xiē zhòng yào dē wén jiàn le。 hǎo le,xiàn zài wǒ xū yào qù zhǎo wǒ dē nèi xiē zhòng yào dē wén jiàn le。 |
- | 175.628 | 有没有人见过我的那些文件呐? 有沒有人見過我的那些文件吶? | yǒu méi yǒu rén jiàn guò wǒ dē nèi xiē wén jiàn nà? yǒu méi yǒu rén jiàn guò wǒ dē nèi xiē wén jiàn nà? |
- | 178.843 | 要不你跟我来看看吧! 要不你跟我來看看吧! | yào bù nǐ gēn wǒ lái kàn kàn ba! yào bù nǐ gēn wǒ lái kàn kàn ba! |
- | 182.471 | 这个是不是你的重要文件? 這個是不是你的重要文件? | zhè gè shì bú shì nǐ dē zhòng yào wén jiàn? zhè gè shì bú shì nǐ dē zhòng yào wén jiàn? |
- | 184.861 | 是的,这是其中一张。 是的,這是其中一張。 | shì dē,zhè shì qí zhōng yī zhāng。 shì dē,zhè shì qí zhōng yī zhāng。 |
- | 187.7 | 那么再来看看这一张是不是你的重要文件呀,爸爸? 那麼再來看看這一張是不是你的重要文件呀,爸爸? | nà me zài lái kàn kàn zhè yī zhāng shì bú shì nǐ dē zhòng yào wén jiàn ya,bà bà? nà me zài lái kàn kàn zhè yī zhāng shì bú shì nǐ dē zhòng yào wén jiàn ya,bà bà? |
- | 191.486 | 没错,谢谢你,佩奇。 沒錯,謝謝你,佩奇。 | méi cuò,xiè xiè nǐ,pèi qí。 méi cuò,xiè xiè nǐ,pèi qí。 |
- | 194.6 | 呃……我们为什么要来鸭子的池塘呢? 呃……我們為什麼要來鴨子的池塘呢? | è……wǒ men wèi shí me yào lái yā zǐ dē chí táng ne? è……wǒ men wèi shén me yào lái yā zi dē chí táng ne? |
- | 198.405 | 噢,我知道了。谢谢你了,鸭太太。 噢,我知道了。謝謝你了,鴨太太。 | ō,wǒ zhī dào le。xiè xiè nǐ le,yā tài tài。 ō,wǒ zhī dào le。xiè xiè nǐ le,yā tài tài。 |
- | 202.725 | 现在,我还缺最后一份文件了,是一张很大的蓝色的纸。 現在,我還缺最後一份文件了,是一張很大的藍色的紙。 | xiàn zài,wǒ hái quē zuì hòu yī fèn wén jiàn le,shì yī zhāng hěn dà dē lán sè dē zhǐ。 xiàn zài,wǒ hái quē zuì hòu yī fèn wén jiàn le,shì yī zhāng hěn dà dē lán sè dē zhǐ。 |
- | 207.31 | 是大大的,而且是蓝色? 是大大的,而且是藍色? | shì dà dà dē,ér qiě shì lán sè? shì dà dà dē,ér qiě shì lán sè? |
- | 210.147 | 是不是像那个被你飞得远远的纸飞机呢,爸爸? 是不是像那個被你飛得遠遠的紙飛機呢,爸爸? | shì bú shì xiàng nà gè bèi nǐ fēi dé yuǎn yuǎn dē zhǐ fēi jī ne,bà bà? shì bú shì xiàng nà gè bèi nǐ fēi dé yuǎn yuǎn dē zhǐ fēi jī ne,bà bà? |
- | 216.216 | 我们还对着它说再见的那个? 我們還對著它說再見的那個? | wǒ men hái duì zhe tā shuō zài jiàn dē nà gè? wǒ men hái duì zhe tā shuō zài jiàn dē nà gè? |
- | 218.74 | 是的,也许我应该给办公室打个电话。 是的,也許我應該給辦公室打個電話。 | shì dē,yě xǔ wǒ yīng gāi gěi bàn gōng shì dǎ gè diàn huà。 shì dē,yě xǔ wǒ yīng gāi gěi bàn gōng shì dǎ gè diàn huà。 |
- | 223.312 | 这里是猪爸爸的办公室。 這裡是豬爸爸的辦公室。 | zhè lǐ shì zhū bà bà dē bàn gōng shì。 zhè lǐ shì zhū bà bà dē bàn gōng shì。 |
- | 227.495 | 你好,猪爸爸,你找到那些文件了吗? 你好,豬爸爸,你找到那些文件了嗎? | nǐ hǎo,zhū bà bà,nǐ zhǎo dào nèi xiē wén jiàn le ma? nǐ hǎo,zhū bà bà,nǐ zhǎo dào nèi xiē wén jiàn le ma? |
- | 230.643 | 我只找到一部分。 我只找到一部分。 | wǒ zhǐ zhǎo dào yī bù fen。 wǒ zhǐ zhǎo dào yī bù fen。 |
- | 232.423 | 我们最需要的是那张大的蓝色图纸。 我們最需要的是那張大的藍色圖紙。 | wǒ men zuì xū yào dē shì nà zhāng dà dē lán sè tú zhǐ。 wǒ men zuì xū yào dē shì nà zhāng dà dē lán sè tú zhǐ。 |
- | 236.1 | 这个恐怕有点儿麻烦了…… 這個恐怕有點兒麻煩了…… | zhè gè kǒng pà yǒu diǎn ér má fán le…… zhè gè kǒng pà yǒu diǎn ér má fán le…… |
- | 237.992 | 它被爸爸扔掉了。 它被爸爸扔掉了。 | tā bèi bà bà rēng diào le。 tā bèi bà bà rēng diào le。 |
- | 240.012 | 它被扔掉了吗? 它被扔掉了嗎? | tā bèi rēng diào le ma? tā bèi rēng diào le ma? |
- | 241.603 | 它飞呀飞呀,飞得很远很远。 它飛呀飛呀,飛得很遠很遠。 | tā fēi ya fēi ya,fēi de hěn yuǎn hěn yuǎn。 tā fēi ya fēi ya,fēi de hěn yuǎn hěn yuǎn。 |
- | 244.784 | 噢,在这儿呢,它刚刚落到我的桌子上了。 噢,在這兒呢,它剛剛落到我的桌子上了。 | ō,zài zhè ér ne,tā gāng gāng luò dào wǒ dē zhuō zi shàng le。 ō,zài zhè ér ne,tā gāng gāng luò dào wǒ dē zhuō zi shàng le。 |
- | 248.513 | 什么? 什麼? | shén me? shén me? |
- | 249.313 | 这真是个不错的主意啊! 這真是個不錯的主意啊! | zhè zhēn shì gè bù cuò dē zhǔ yì a! zhè zhēn shì gè bù cuò dē zhǔ yì a! |
- | 251.342 | 把这张蓝色的图纸折成纸飞机飞过来给我们。 把這張藍色的圖紙折成紙飛機飛過來給我們。 | bǎ zhè zhāng lán sè dē tú zhǐ zhé chéng zhǐ fēi jī fēi guò lái gěi wǒ men。 bǎ zhè zhāng lán sè dē tú zhǐ zhé chéng zhǐ fēi jī fēi guò lái gěi wǒ men。 |
- | 254.633 | 噢,没错,是的, 噢,沒錯,是的, | ō,méi cuò,shì dē, ō,méi cuò,shì dē, |
- | 256.644 | 你肯定不知道,我可是一个扔东西的专家呢! 你肯定不知道,我可是一個扔東西的專家呢! | nǐ kěn dìng bù zhī dào,wǒ kě shì yí gè rēng dōng xī dē zhuān jiā ne! nǐ kěn dìng bù zhī dào,wǒ kě shì yī gè rēng dōng xī dē zhuān jiā ne! |
- | 260.193 | 谢谢你,猪爸爸。 謝謝你,豬爸爸。 | xiè xiè nǐ,zhū bà bà。 xiè xiè nǐ,zhū bà bà。 |
- | 262.267 | 现在蓝色图纸已经送达了, 現在藍色圖紙已經送達了, | xiàn zài lán sè tú zhǐ yǐ jīng sòng dá le, xiàn zài lán sè tú zhǐ yǐ jīng sòng dá le, |
- | 264.591 | 接下来的时间猪爸爸就可以休息一下了。 接下來的時間豬爸爸就可以休息一下了。 | jiē xià lái dē shí jiān zhū bà bà jiù kě yǐ xiū xī yī xià le。 jiē xià lái dē shí jiān zhū bà bà jiù kě yǐ xiū xī yī xià le。 |
- | 267.57 | 啊!真是不错。 啊!真是不錯。 | a!zhēn shì bù cuò。 a!zhēn shì bù cuò。 |
- | 270.045 | 爸爸,把你的报纸给我们好吗? 爸爸,把你的報紙給我們好嗎? | bà bà,bǎ nǐ dē bào zhǐ gěi wǒ men hǎo ma? bà bà,bǎ nǐ dē bào zhǐ gěi wǒ men hǎo ma? |
- | 273.395 | 用来干什么? 用來幹什麼? | yòng lái gàn shén me? yòng lái gàn shén me? |
- | 274.447 | 我们想用你的报纸来折纸飞机。 我們想用你的報紙來摺紙飛機。 | wǒ men xiǎng yòng nǐ dē bào zhǐ lái zhé zhǐ fēi jī。 wǒ men xiǎng yòng nǐ dē bào zhǐ lái zhé zhǐ fēi jī。 |
- | 284.549 | 【quiz】 兔先生怎么收到文件的? 兔先生怎麼收到文件的? | 【quiz】 tù xiān shēng zěn me shōu dào wén jiàn dē? tù xiān shēng zěn me shōu dào wén jiàn dē? |