- | 2.587 | wǒ shì Pèiqí. 我是佩奇。 I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí. wǒ shì pèi qí。 I'm Peppa Pig. |
- | 4.767 | zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì. 這是我的弟弟喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.587 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.987 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.171 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.755 | Paper Aeroplanes 紙飛機 Zhǐ fēijī | Paper Aeroplanes zhǐ fēi jī Zhǐ fēijī |
- | 19.66 | Zhūbàba zhèngzài wèi shàngbān zuò zhǔnbèi. 豬爸爸正在為上班做準備。 Daddy Pig is getting ready to go to work. | Zhūbàba zhèngzài wèi shàngbān zuò zhǔnbèi. zhū bà bà zhèng zài wèi shàng bān zuò zhǔn bèi。 Daddy Pig is getting ready to go to work. |
- | 22.305 | hǎo le, wǒ yào de wénjiàn dōu dàiqí le. zàijiàn! 好了,我要的文件都帶齊了。再見! Good, that's all the paper I need. Bye! | hǎo le, wǒ yào de wénjiàn dōu dàiqí le. zàijiàn! hǎo le,wǒ yào dē wén jiàn dōu dài qí le。zài jiàn! Good, that's all the paper I need. Bye! |
- | 25.95 | zàijiàn, bàba. 再見,爸爸。 Bye bye, Daddy! | zàijiàn, bàba. zài jiàn,bà bà。 Bye bye, Daddy! |
- | 31.826 | māma, wǒmen néng zuò diǎn shénme shìqíng ma? 媽媽,我們能做點什麼事情嗎? Mummy, can we make something? | māma, wǒmen néng zuò diǎn shénme shìqíng ma? mā mā,wǒ men néng zuò diǎn shén me shì qíng ma? Mummy, can we make something? |
- | 34.66 | kěyǐ a, nǐmen xiǎng zuò shénme? 可以啊,你們想做什麼? Yes, what would you like to make? | kěyǐ a, nǐmen xiǎng zuò shénme? kě yǐ a,nǐ men xiǎng zuò shén me? Yes, what would you like to make? |
- | 36.48 | kǒnglóng…… 恐龍…… Dinosaur! | kǒnglóng…… kǒng lóng…… Dinosaur! |
- | 37.72 | ō, zhēnshide, Qiáozhì. 噢,真是的,喬治。 Oh, George! | ō, zhēnshide, Qiáozhì. ō,zhēn shi de,qiáo zhì。 Oh, George! |
- | 39.595 | bùguǎn shì shénme shìqíng, nǐ jiù zhǐ huì shuō "kǒnglóng" zhèige cí. 不管是什麼事情,你就只會說“恐龍”這個詞。 You always say dinosaur for everything! | bùguǎn shì shénme shìqíng, nǐ jiù zhǐ huì shuō "kǒnglóng" zhèige cí. bù guǎn shì shén me shì qíng,nǐ jiù zhǐ huì shuō“kǒng lóng”zhè gè cí。 You always say dinosaur for everything! |
- | 43.021 | wǒmen jiù lái zuò yí jià fēijī. 我們就來做一架飛機。 Let's make an aeroplane. | wǒmen jiù lái zuò yí jià fēijī. wǒ men jiù lái zuò yī jià fēi jī。 Let's make an aeroplane. |
- | 45.319 | Qiáozhì fēicháng xǐhuan fēijī. 喬治非常喜歡飛機。 George likes aeroplanes. | Qiáozhì fēicháng xǐhuan fēijī. qiáo zhì fēi cháng xǐ huān fēi jī。 George likes aeroplanes. |
- | 47.356 | wǒmen shìbúshì kěyǐ zuò yí jià néng fēi de fēijī a, māma? 我們是不是可以做一架能飛的飛機啊,媽媽? Can we make an aeroplane that flies? | wǒmen shìbúshì kěyǐ zuò yí jià néng fēi de fēijī a, māma? wǒ men shì bú shì kě yǐ zuò yī jià néng fēi dē fēi jī a,mā mā? Can we make an aeroplane that flies? |
- | 50.832 | dāngrán, zhǐ xūyào yòng yìxiē zhǐ jiù néng zuò le. 當然,只需要用一些紙就能做了。 Yes, all we need is some paper! | dāngrán, zhǐ xūyào yòng yìxiē zhǐ jiù néng zuò le. dāng rán,zhǐ xū yào yòng yī xiē zhǐ jiù néng zuò le。 Yes, all we need is some paper! |
- | 54.081 | wǒmen zhīdào nǎlǐ kěyǐ zhǎodào zhǐ. 我們知道哪裡可以找到紙。 We know where there is the paper. | wǒmen zhīdào nǎlǐ kěyǐ zhǎodào zhǐ. wǒ men zhī dào nǎ lǐ kě yǐ zhǎo dào zhǐ。 We know where there is the paper. |
- | 59.064 | gōngzuòshì lǐ yǒu hěn duō yǐjīng yòngguò de zhǐ. 工作室裡有很多已經用過的紙。 There is lots of old paper in the workroom. | gōngzuòshì lǐ yǒu hěn duō yǐjīng yòngguò de zhǐ. gōng zuò shì lǐ yǒu hěn duō yǐ jīng yòng guò dē zhǐ。 There is lots of old paper in the workroom. |
- | 62.599 | māma, zhǐ lái le. 媽媽,紙來了。 Here's some paper. | māma, zhǐ lái le. mā mā,zhǐ lái le。 Here's some paper. |
- | 64.081 | fēicháng hǎo! 非常好! Perfect! | fēicháng hǎo! fēi cháng hǎo! Perfect! |
- | 65.402 | Zhūmāma xiànzài zhǔnbèi gěi dàjiā zhé yí gè zhǐ fēijī. 豬媽媽現在準備給大家折一個紙飛機。 Mummy Pig is going to make a paper aeroplane. | Zhūmāma xiànzài zhǔnbèi gěi dàjiā zhé yí gè zhǐ fēijī. zhū mā mā xiàn zài zhǔn bèi gěi dà jiā zhé yī gè zhǐ fēi jī。 Mummy Pig is going to make a paper aeroplane. |
- | 68.938 | bǎ zhǐ xiàng zhèiyàng duìzhé, 把紙像這樣對折, Fold the paper down the middle. | bǎ zhǐ xiàng zhèiyàng duìzhé, bǎ zhǐ xiàng zhè yàng duì zhé, Fold the paper down the middle. |
- | 72.086 | zài jiāng yì duān de liǎng ge jiǎo zhé qilai, 再將一端的兩個角折起來, Now fold the corners in at one end. | zài jiāng yì duān de liǎng ge jiǎo zhé qilai, zài jiāng yī duān dì liǎng gè jiǎo zhé qǐ lái, Now fold the corners in at one end. |
- | 74.922 | jiēzhe zài zhé yí xià, zuòchéng yí gè jiānjiān de jiǎo, 接著再折一下,做成一個尖尖的角, Fold both corners in again to make a point. | jiēzhe zài zhé yí xià, zuòchéng yí gè jiānjiān de jiǎo, jiē zhe zài zhé yī xià,zuò chéng yī gè jiān jiān dē jiǎo, Fold both corners in again to make a point. |
- | 78.146 | ránhòu bǎ liǎngbian xiàng zhèiyàng zhé qilai. 然後把兩邊像這樣折起來。 Then fold the sides back like this. | ránhòu bǎ liǎngbian xiàng zhèiyàng zhé qilai. rán hòu bǎ liǎng biān xiàng zhè yàng zhé qǐ lái。 Then fold the sides back like this. |
- | 81.968 | shì zhǐ zuò de fēijī. 是紙做的飛機。 Paper aeroplanes. | shì zhǐ zuò de fēijī. shì zhǐ zuò dē fēi jī。 Paper aeroplanes. |
- | 86.185 | lái kànkan fēijī néngbùnéng fēi. 來看看飛機能不能飛。 Let's see if they can fly! | lái kànkan fēijī néngbùnéng fēi. lái kàn kàn fēi jī néng bù néng fēi。 Let's see if they can fly! |
- | 89.4 | zhǔnbèi hǎo, yùbèi, fēi…… 準備好,預備,飛…… Ready, steady, go! | zhǔnbèi hǎo, yùbèi, fēi…… zhǔn bèi hǎo,yù bèi,fēi…… Ready, steady, go! |
- | 94.451 | Zhūmāma de zhǐ fēijī jiàngluò dàole yì kē shù de shàngmiàn. 豬媽媽的紙飛機降落到了一棵樹的上面。 Mummy Pig's aeroplane has flown into a tree. | Zhūmāma de zhǐ fēijī jiàngluò dàole yì kē shù de shàngmiàn. zhū mā mā dē zhǐ fēi jī jiàng luò dào le yī kē shù dē shàng miàn。 Mummy Pig's aeroplane has flown into a tree. |
- | 98.516 | lúndào wǒ la! 輪到我啦! My turn! Whee! | lúndào wǒ la! lún dào wǒ la! My turn! Whee! |
- | 103.7 | Pèiqí de zhǐ fēijī zài yí gè huāpén lǐ zhuólù le. 佩奇的紙飛機在一個花盆裡著陸了。 Peppa's aeroplane has landed in a flower pot. | Pèiqí de zhǐ fēijī zài yí gè huāpén lǐ zhuólù le. pèi qí dē zhǐ fēi jī zài yī gè huā pén lǐ zhe lù le。 Peppa's aeroplane has landed in a flower pot. |
- | 106.732 | lúndào nǐ le, Qiáozhì. 輪到你了,喬治。 Your turn, George. | lúndào nǐ le, Qiáozhì. lún dào nǐ le,qiáo zhì。 Your turn, George. |
- | 109.737 | Qiáozhì de zhǐ fēijī zài kōngzhōng fānle gè gēntou. 喬治的紙飛機在空中翻了個跟頭。 George's aeroplane is doing a loop-the-loop, | Qiáozhì de zhǐ fēijī zài kōngzhōng fānle gè gēntou. qiáo zhì dē zhǐ fēi jī zài kōng zhōng fān le gè gēn tóu。 George's aeroplane is doing a loop-the-loop, |
- | 113.309 | ránhòu jiàngluò dàole yāzi de chítáng lǐ. 然後降落到了鴨子的池塘里。 and has landed in a duck pond. | ránhòu jiàngluò dàole yāzi de chítáng lǐ. rán hòu jiàng luò dào le yā zi dē chí táng lǐ。 and has landed in a duck pond. |
- | 118.08 | wǒmen lái zhé yí gè dàdà de fēijī ba. 我們來折一個大大的飛機吧。 Let's make a big aeroplane. | wǒmen lái zhé yí gè dàdà de fēijī ba. wǒ men lái zhé yī gè dà dà dē fēi jī ba。 Let's make a big aeroplane. |
- | 120.443 | nàme wǒmen xūyào yì zhāng hěn dà hěn dà de zhǐ. 那麼我們需要一張很大很大的紙。 We will need a really big piece of paper. | nàme wǒmen xūyào yì zhāng hěn dà hěn dà de zhǐ. nà me wǒ men xū yào yī zhāng hěn dà hěn dà dē zhǐ。 We will need a really big piece of paper. |
- | 124.694 | zhèlǐ yǒu yì zhāng hěn dà hěn dà de lánsè de zhǐ. 這裡有一張很大很大的藍色的紙。 Here is a big piece of blue paper. | zhèlǐ yǒu yì zhāng hěn dà hěn dà de lánsè de zhǐ. zhè lǐ yǒu yī zhāng hěn dà hěn dà dē lán sè dē zhǐ。 Here is a big piece of blue paper. |
- | 129.947 | Pèiqí hé Qiáozhì zuòle yí gè dàdà de lánsè zhǐ fēijī. 佩奇和喬治做了一個大大的藍色紙飛機。 Peppa and George have made a big blue aeroplane. | Pèiqí hé Qiáozhì zuòle yí gè dàdà de lánsè zhǐ fēijī. pèi qí hé qiáo zhì zuò le yī gè dà dà dē lán sè zhǐ fēi jī。 Peppa and George have made a big blue aeroplane. |
- | 134.122 | Zhūbàba. 豬爸爸。 Daddy Pig! | Zhūbàba. zhū bà bà。 Daddy Pig! |
- | 135.8 | nǐmen dàjiā hǎo a. 你們大家好啊。 Hello, everyone. | nǐmen dàjiā hǎo a. nǐ men dà jiā hǎo a。 Hello, everyone. |
- | 137.076 | nǐ bú shì zài shàngbān ma? 你不是在上班嗎? Shouldn't you be at work? | nǐ bú shì zài shàngbān ma? nǐ bú shì zài shàng bān ma? Shouldn't you be at work? |
- | 138.457 | méicuò, dànshì wǒ wàngle dài yìxiē fēicháng zhòngyào de wénjiàn. 沒錯,但是我忘了帶一些非常重要的文件。 Yes, but I've forgotten some important papers. | méicuò, dànshì wǒ wàngle dài yìxiē fēicháng zhòngyào de wénjiàn. méi cuò,dàn shì wǒ wàng le dài yī xiē fēi cháng zhòng yào dē wén jiàn。 Yes, but I've forgotten some important papers. |
- | 142.257 | bàba, nǐ kàn, wǒmen zhèngzài zhé zhǐ fēijī ne! 爸爸,你看,我們正在摺紙飛機呢! Daddy, we are making aeroplanes. | bàba, nǐ kàn, wǒmen zhèngzài zhé zhǐ fēijī ne! bà bà,nǐ kàn,wǒ men zhèng zài zhé zhǐ fēi jī ne! Daddy, we are making aeroplanes. |
- | 145.297 | wǒmen zuòle yí jià chāojí dà de zhǐ fēijī. 我們做了一架超級大的紙飛機。 We made a really big one. | wǒmen zuòle yí jià chāojí dà de zhǐ fēijī. wǒ men zuò le yī jià chāo jí dà dē zhǐ fēi jī。 We made a really big one. |
- | 148.423 | wa ō, zhēnshi tài bàng le. 哇噢,真是太棒了。 Wow, fantastic! | wa ō, zhēnshi tài bàng le. wa ō,zhēn shì tài bàng le。 Wow, fantastic! |
- | 150.903 | nǐ xūyào yí gè lìqi hěn dà de rén lái bāngzhù tā qǐfēi. 你需要一個力氣很大的人來幫助它起飛。 You need someone big and strong to throw it. | nǐ xūyào yí gè lìqi hěn dà de rén lái bāngzhù tā qǐfēi. nǐ xū yào yī gè lì qì hěn dà dē rén lái bāng zhù tā qǐ fēi。 You need someone big and strong to throw it. |
- | 154.083 | zhǔnbèi hǎo, yùbèi, fēi ba…… 準備好,預備,飛吧…… Ready, steady, go! | zhǔnbèi hǎo, yùbèi, fēi ba…… zhǔn bèi hǎo,yù bèi,fēi ba…… Ready, steady, go! |
- | 158.3 | zhèige dàdà de lánsè fēijī, fēi de fēicháng gāo, fēicháng yuǎn. 這個大大的藍色飛機,飛得非常高,非常遠。 The big blue aeroplane is flying very high and very far. | zhèige dàdà de lánsè fēijī, fēi de fēicháng gāo, fēicháng yuǎn. zhè gè dà dà dē lán sè fēi jī,fēi dé fēi cháng gāo,fēi cháng yuǎn。 The big blue aeroplane is flying very high and very far. |
- | 162.993 | fēijī yìzhí zài fēi ne. 飛機一直在飛呢。 It just keeps on going! | fēijī yìzhí zài fēi ne. fēi jī yī zhí zài fēi ne。 It just keeps on going! |
- | 164.773 | zàijiàn le, fēijī. 再見了,飛機。 Bye bye, aeroplane! | zàijiàn le, fēijī. zài jiàn le,fēi jī。 Bye bye, aeroplane! |
- | 166.593 | zàijiàn. 再見。 Ho ho, bye bye! | zàijiàn. zài jiàn。 Ho ho, bye bye! |
- | 169.601 | hǎo le, xiànzài wǒ xūyào qù zhǎo wǒ de nèixiē zhòngyào de wénjiàn le. 好了,現在我需要去找我的那些重要的文件了。 Now I need to find my important work papers. | hǎo le, xiànzài wǒ xūyào qù zhǎo wǒ de nèixiē zhòngyào de wénjiàn le. hǎo le,xiàn zài wǒ xū yào qù zhǎo wǒ dē nèi xiē zhòng yào dē wén jiàn le。 Now I need to find my important work papers. |
- | 175.628 | yǒuméiyǒu rén jiànguò wǒ de nèixiē wénjiàn nà? 有沒有人見過我的那些文件吶? Has anyone seen any pieces of paper? | yǒuméiyǒu rén jiànguò wǒ de nèixiē wénjiàn nà? yǒu méi yǒu rén jiàn guò wǒ dē nèi xiē wén jiàn nà? Has anyone seen any pieces of paper? |
- | 178.843 | yàobù nǐ gēn wǒ lái kànkan ba! 要不你跟我來看看吧! Uh, maybe you should follow me. | yàobù nǐ gēn wǒ lái kànkan ba! yào bù nǐ gēn wǒ lái kàn kàn ba! Uh, maybe you should follow me. |
- | 182.471 | zhèige shìbúshì nǐ de zhòngyào wénjiàn? 這個是不是你的重要文件? Is this one of your important papers? | zhèige shìbúshì nǐ de zhòngyào wénjiàn? zhè gè shì bú shì nǐ dē zhòng yào wén jiàn? Is this one of your important papers? |
- | 184.861 | shìde, zhè shì qízhōng yì zhāng. 是的,這是其中一張。 Yes, that's one of them. | shìde, zhè shì qízhōng yì zhāng. shì dē,zhè shì qí zhōng yī zhāng。 Yes, that's one of them. |
- | 187.7 | nàme zài lái kànkan zhè yì zhāng shìbúshì nǐ de zhòngyào wénjiàn ya, bàba? 那麼再來看看這一張是不是你的重要文件呀,爸爸? Is this one of your important papers, Daddy? | nàme zài lái kànkan zhè yì zhāng shìbúshì nǐ de zhòngyào wénjiàn ya, bàba? nà me zài lái kàn kàn zhè yī zhāng shì bú shì nǐ dē zhòng yào wén jiàn ya,bà bà? Is this one of your important papers, Daddy? |
- | 191.486 | méicuò, xièxie nǐ, Pèiqí. 沒錯,謝謝你,佩奇。 Yes, thank you, Peppa. | méicuò, xièxie nǐ, Pèiqí. méi cuò,xiè xiè nǐ,pèi qí。 Yes, thank you, Peppa. |
- | 194.6 | è…… wǒmen wèishénme yào lái yāzi de chítáng ne? 呃……我們為什麼要來鴨子的池塘呢? Um, why are we at the duck pond? | è…… wǒmen wèishénme yào lái yāzi de chítáng ne? è……wǒ men wèi shén me yào lái yā zi dē chí táng ne? Um, why are we at the duck pond? |
- | 198.405 | ō, wǒ zhīdào le. xièxie nǐ le, Yā tàitai. 噢,我知道了。謝謝你了,鴨太太。 Oh, I see! Thank you, Mrs Duck. | ō, wǒ zhīdào le. xièxie nǐ le, Yā tàitai. ō,wǒ zhī dào le。xiè xiè nǐ le,yā tài tài。 Oh, I see! Thank you, Mrs Duck. |
- | 202.725 | xiànzài, wǒ hái quē zuìhòu yí fèn wénjiàn le, shì yì zhāng hěn dà de lánsè de zhǐ. 現在,我還缺最後一份文件了,是一張很大的藍色的紙。 The only paper I'm missing now is a big blue print. | xiànzài, wǒ hái quē zuìhòu yí fèn wénjiàn le, shì yì zhāng hěn dà de lánsè de zhǐ. xiàn zài,wǒ hái quē zuì hòu yī fèn wén jiàn le,shì yī zhāng hěn dà dē lán sè dē zhǐ。 The only paper I'm missing now is a big blue print. |
- | 207.31 | shì dàdà de, érqiě shì lánsè? 是大大的,而且是藍色? Hmm, is it big and blue? | shì dàdà de, érqiě shì lánsè? shì dà dà dē,ér qiě shì lán sè? Hmm, is it big and blue? |
- | 210.147 | shìbúshì xiàng nèige bèi nǐ fēide yuǎnyuǎn de zhǐ fēijī ne, bàba? 是不是像那個被你飛得遠遠的紙飛機呢,爸爸? Like the aeroplane you've flown a long way away, Daddy? | shìbúshì xiàng nèige bèi nǐ fēide yuǎnyuǎn de zhǐ fēijī ne, bàba? shì bú shì xiàng nà gè bèi nǐ fēi dé yuǎn yuǎn dē zhǐ fēi jī ne,bà bà? Like the aeroplane you've flown a long way away, Daddy? |
- | 214.187 | Oh! Hmm... | Oh! Hmm... |
- | 216.216 | wǒmen hái duìzhe tā shuō zàijiàn de nèige? 我們還對著它說再見的那個? The one that we said bye-bye to? | wǒmen hái duìzhe tā shuō zàijiàn de nèige? wǒ men hái duì zhe tā shuō zài jiàn dē nà gè? The one that we said bye-bye to? |
- | 218.74 | shìde, yěxǔ wǒ yīnggāi gěi bàngōngshì dǎ gè diànhuà. 是的,也許我應該給辦公室打個電話。 Yes, maybe I should ring the office. | shìde, yěxǔ wǒ yīnggāi gěi bàngōngshì dǎ gè diànhuà. shì dē,yě xǔ wǒ yīng gāi gěi bàn gōng shì dǎ gè diàn huà。 Yes, maybe I should ring the office. |
- | 223.312 | zhèlǐ shì Zhūbàba de bàngōngshì. 這裡是豬爸爸的辦公室。 This is Daddy Pig's office. | zhèlǐ shì Zhūbàba de bàngōngshì. zhè lǐ shì zhū bà bà dē bàn gōng shì。 This is Daddy Pig's office. |
- | 227.495 | nǐhǎo, Zhūbàba, nǐ zhǎodào nèixiē wénjiàn le ma? 你好,豬爸爸,你找到那些文件了嗎? Hello, Daddy Pig, did you find the papers? | nǐhǎo, Zhūbàba, nǐ zhǎodào nèixiē wénjiàn le ma? nǐ hǎo,zhū bà bà,nǐ zhǎo dào nèi xiē wén jiàn le ma? Hello, Daddy Pig, did you find the papers? |
- | 230.643 | wǒ zhǐ zhǎodào yíbùfen. 我只找到一部分。 I found some of them. | wǒ zhǐ zhǎodào yíbùfen. wǒ zhǐ zhǎo dào yī bù fen。 I found some of them. |
- | 232.423 | wǒmen zuì xūyào de shì nèi zhāng dà de lánsè túzhǐ. 我們最需要的是那張大的藍色圖紙。 The only one we need is the big blue print. | wǒmen zuì xūyào de shì nèi zhāng dà de lánsè túzhǐ. wǒ men zuì xū yào dē shì nà zhāng dà dē lán sè tú zhǐ。 The only one we need is the big blue print. |
- | 236.1 | zhèige kǒngpà yǒudiǎnr máfan le…… 這個恐怕有點兒麻煩了…… That might be a problem. | zhèige kǒngpà yǒudiǎnr máfan le…… zhè gè kǒng pà yǒu diǎn ér má fán le…… That might be a problem. |
- | 237.992 | tā bèi bàba rēngdiào le. 它被爸爸扔掉了。 Daddy threw it away. | tā bèi bàba rēngdiào le. tā bèi bà bà rēng diào le。 Daddy threw it away. |
- | 240.012 | tā bèi rēngdiào le ma? 它被扔掉了嗎? Threw it away? | tā bèi rēngdiào le ma? tā bèi rēng diào le ma? Threw it away? |
- | 241.603 | tā fēi ya fēi ya, fēide hěn yuǎn hěn yuǎn. 它飛呀飛呀,飛得很遠很遠。 And it flew and flew forever. | tā fēi ya fēi ya, fēide hěn yuǎn hěn yuǎn. tā fēi ya fēi ya,fēi de hěn yuǎn hěn yuǎn。 And it flew and flew forever. |
- | 244.784 | ō, zài zhèr ne, tā gānggang luòdào wǒ de zhuōzi shàng le. 噢,在這兒呢,它剛剛落到我的桌子上了。 Wow, it's here. It's just landed on my desk. | ō, zài zhèr ne, tā gānggang luòdào wǒ de zhuōzi shàng le. ō,zài zhè ér ne,tā gāng gāng luò dào wǒ dē zhuō zi shàng le。 Wow, it's here. It's just landed on my desk. |
- | 248.513 | shénme? 什麼? Eh? | shénme? shén me? Eh? |
- | 249.313 | zhè zhēnshi gè búcuò de zhǔyi a! 這真是個不錯的主意啊! What a great idea | zhè zhēnshi gè búcuò de zhǔyi a! zhè zhēn shì gè bù cuò dē zhǔ yì a! What a great idea |
- | 251.342 | bǎ zhèi zhāng lánsè de túzhǐ zhéchéng zhǐ fēijī fēi guòlái gěi wǒmen. 把這張藍色的圖紙折成紙飛機飛過來給我們。 to make it into a paper aeroplane and throw it to us! | bǎ zhèi zhāng lánsè de túzhǐ zhéchéng zhǐ fēijī fēi guòlái gěi wǒmen. bǎ zhè zhāng lán sè dē tú zhǐ zhé chéng zhǐ fēi jī fēi guò lái gěi wǒ men。 to make it into a paper aeroplane and throw it to us! |
- | 254.633 | ō, méicuò, shìde, 噢,沒錯,是的, Oh, yes. | ō, méicuò, shìde, ō,méi cuò,shì dē, Oh, yes. |
- | 256.614 | ō, méicuò, shìde, 噢,沒錯,是的, | ō, méicuò, shìde, ō,méi cuò,shì dē, |
- | 256.644 | nǐ kěndìng bù zhīdào, wǒ kěshì yí gè rēng dōngxi de zhuānjiā ne! 你肯定不知道,我可是一個扔東西的專家呢! Well, I am a bit of an expert at throwing things. | nǐ kěndìng bù zhīdào, wǒ kěshì yí gè rēng dōngxi de zhuānjiā ne! nǐ kěn dìng bù zhī dào,wǒ kě shì yī gè rēng dōng xī dē zhuān jiā ne! Well, I am a bit of an expert at throwing things. |
- | 260.193 | xièxie nǐ, Zhūbàba. 謝謝你,豬爸爸。 Thank you, Daddy Pig. | xièxie nǐ, Zhūbàba. xiè xiè nǐ,zhū bà bà。 Thank you, Daddy Pig. |
- | 262.267 | xiànzài lánsè túzhǐ yǐjīng sòngdá le, 現在藍色圖紙已經送達了, Now the blue print is delivered, | xiànzài lánsè túzhǐ yǐjīng sòngdá le, xiàn zài lán sè tú zhǐ yǐ jīng sòng dá le, Now the blue print is delivered, |
- | 264.591 | jiēxiàlái de shíjiān Zhūbàba jiù kěyǐ xiūxi yí xià le. 接下來的時間豬爸爸就可以休息一下了。 Daddy Pig can take the rest of the day off work. | jiēxiàlái de shíjiān Zhūbàba jiù kěyǐ xiūxi yí xià le. jiē xià lái dē shí jiān zhū bà bà jiù kě yǐ xiū xī yī xià le。 Daddy Pig can take the rest of the day off work. |
- | 267.57 | a! zhēnshi búcuò. 啊!真是不錯。 Ah, that's nice. | a! zhēnshi búcuò. a!zhēn shì bù cuò。 Ah, that's nice. |
- | 270.045 | bàba, bǎ nǐ de bàozhǐ gěi wǒmen hǎo ma? 爸爸,把你的報紙給我們好嗎? Daddy, we need your newspaper. | bàba, bǎ nǐ de bàozhǐ gěi wǒmen hǎo ma? bà bà,bǎ nǐ dē bào zhǐ gěi wǒ men hǎo ma? Daddy, we need your newspaper. |
- | 273.395 | yònglái gànshénme? 用來幹什麼? What for? | yònglái gànshénme? yòng lái gàn shén me? What for? |
- | 274.447 | wǒmen xiǎng yòng nǐ de bàozhǐ lái zhé zhǐfēijī. 我們想用你的報紙來摺紙飛機。 Making paper aeroplanes. | wǒmen xiǎng yòng nǐ de bàozhǐ lái zhé zhǐfēijī. wǒ men xiǎng yòng nǐ dē bào zhǐ lái zhé zhǐ fēi jī。 Making paper aeroplanes. |
- | 284.549 | 【quiz】 Tù xiānshēng zěnme shōu dào wénjiàn de? 兔先生怎麼收到文件的? How did Mr. Rabbit receive the documents? | 【quiz】 Tù xiānshēng zěnme shōu dào wénjiàn de? tù xiān shēng zěn me shōu dào wén jiàn dē? How did Mr. Rabbit receive the documents? |