- | 2.259 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 4.75 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.55 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.555 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.1 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.738 | 坐火车 坐火車 | zuò huǒ chē zuò huǒ chē |
- | 19.425 | 今天,佩奇和朋友们要坐火车去玩儿。 今天,佩奇和朋友們要坐火車去玩兒。 | jīn tiān,pèi qí hé péng yǒu men yào zuò huǒ chē qù wán ér。 jīn tiān,pèi qí hé péng yǒu men yào zuò huǒ chē qù wán ér。 |
- | 24.92 | 兔先生是火车站的站长。 兔先生是火車站的站長。 | tù xiān shēng shì huǒ chē zhàn dē zhàn zhǎng。 tù xiān shēng shì huǒ chē zhàn dē zhàn zhǎng。 |
- | 27 | 需要几张票? 需要幾張票? | xū yào jǐ zhāng piào? xū yào jǐ zhāng piào? |
- | 28.471 | 一,二,三,四,五,六,七,八,九,十。 一,二,三,四,五,六,七,八,九,十。 | yī,èr,sān,sì,wǔ,liù,qī,bā,jiǔ,shí。 yī,èr,sān,sì,wǔ,liù,qī,bā,jiǔ,shí。 |
- | 33.458 | 给我十张儿童票,还有一张教师票,谢谢。 給我十張兒童票,還有一張教師票,謝謝。 | gěi wǒ shí zhāng ér tóng piào,hái yǒu yī zhāng jiào shī piào,xiè xiè。 gěi wǒ shí zhāng ér tóng piào,hái yǒu yī zhāng jiào shī piào,xiè xiè。 |
- | 39.2 | 好了,孩子们,你们不要把票弄丢喔。 好了,孩子們,你們不要把票弄丟喔。 | hǎo le,hái zi men,nǐ men bú yào bǎ piào nòng diū ō。 hǎo le,hái zi men,nǐ men bú yào bǎ piào nòng diū ō。 |
- | 43.492 | 请把你们的票拿出来。 請把你們的票拿出來。 | qǐng bǎ nǐ men dē piào ná chū lái。 qǐng bǎ nǐ men dē piào ná chū lái。 |
- | 47.928 | 我的票弄丢了。 我的票弄丟了。 | wǒ dē piào nòng diū le。 wǒ dē piào nòng diū le。 |
- | 49.96 | 亲爱的佩德罗,你一定要小心点儿才行。 親愛的佩德羅,你一定要小心點兒才行。 | qīn ài dē pèi dé luó,nǐ yí dìng yào xiǎo xīn diǎn ér cái xíng。 qīn ài dē pèi dé luó,nǐ yí dìng yào xiǎo xīn diǎn ér cái xíng。 |
- | 53.44 | 你的票在那儿呢! 你的票在那兒呢! | nǐ dē piào zài na r ne! nǐ dē piào zài nà ér ne! |
- | 56.625 | 你要小心保管,别再丢了。 你要小心保管,別再丟了。 | nǐ yào xiǎo xīn bǎo guǎn,bié zài diū le。 nǐ yào xiǎo xīn bǎo guǎn,bié zài diū le。 |
- | 59.175 | 看呀,火车来了! 看呀,火車來了! | kàn ya,huǒ chē lái le! kàn ya,huǒ chē lái le! |
- | 62.302 | 火车! 火車! | huǒ chē! huǒ chē! |
- | 64.996 | 兔小姐是火车司机。 兔小姐是火車司機。 | tù xiǎo jiě shì huǒ chē sī jī。 tù xiǎo jiě shì huǒ chē sī jī。 |
- | 67.475 | 上车吧! 上車吧! | shàng chē ba! shàng chē ba! |
- | 69.04 | 太好啦! 太好啦! | tài hǎo la! tài hǎo la! |
- | 83.136 | 这些是你们的活动表格。 這些是你們的活動表格。 | zhèi xiē shì nǐ men dē huó dòng biǎo gé。 zhè xiē shì nǐ men dē huó dòng biǎo gé。 |
- | 86.475 | 孩子们必须找到这个活动表格上的所有东西。 孩子們必須找到這個活動表格上的所有東西。 | hái zi men bì xū zhǎo dào zhè gè huó dòng biǎo gé shàng dē suǒ yǒu dōng xī。 hái zi men bì xū zhǎo dào zhè gè huó dòng biǎo gé shàng dē suǒ yǒu dōng xī。 |
- | 90.378 | 一艘船。 一艘船。 | yī sōu chuán。 yī sōu chuán。 |
- | 91.8 | 一个信号灯。 一個信號燈。 | yí gè xìn hào dēng。 yī gè xìn hào dēng。 |
- | 93.735 | 一条隧道。 一條隧道。 | yī tiáo suì dào。 yī tiáo suì dào。 |
- | 95.485 | 我看到了:树。 我看到了:樹。 | wǒ kàn dào le:shù。 wǒ kàn dào le:shù。 |
- | 97.837 | 可是,树在上面吗? 可是,樹在上面嗎? | kě shì,shù zài shàng miàn ma? kě shì,shù zài shàng miàn ma? |
- | 99.94 | 不在。 不在。 | bù zài。 bù zài。 |
- | 101.64 | 我看到了白云, 我看到了白雲, | wǒ kàn dào le bái yún, wǒ kàn dào le bái yún, |
- | 103.702 | 可白云在表格上吗? 可白雲在表格上嗎? | kě bái yún zài biǎo gé shàng ma? kě bái yún zài biǎo gé shàng ma? |
- | 105.943 | 不在。 不在。 | bù zài。 bù zài。 |
- | 106.985 | 我看到狗爷爷了。 我看到狗爺爺了。 | wǒ kàn dào gǒu yé ye le。 wǒ kàn dào gǒu yé yé le。 |
- | 109.35 | 你们好啊。 你們好啊。 | nǐ men hǎo a。 nǐ men hǎo a。 |
- | 110.856 | 你好啊!狗爷爷。 你好啊!狗爺爺。 | nǐ hǎo a!gǒu yé ye。 nǐ hǎo a!gǒu yé yé。 |
- | 115.947 | 狗爷爷在活动表格上吗? 狗爺爺在活動表格上嗎? | gǒu yé ye zài huó dòng biǎo gé shàng ma? gǒu yé yé zài huó dòng biǎo gé shàng ma? |
- | 118.433 | 糊涂的佩奇,我的爷爷怎么会在表格上呢? 糊塗的佩奇,我的爺爺怎麼會在表格上呢? | hú tú dē pèi qí,wǒ dē yé ye zěn me huì zài biǎo gé shàng ne? hú tú dē pèi qí,wǒ dē yé yé zěn me huì zài biǎo gé shàng ne? |
- | 122.601 | 但是,他开着一艘船。 但是,他開著一艘船。 | dàn shì,tā kāi zhe yī sōu chuán。 dàn shì,tā kāi zhe yī sōu chuán。 |
- | 124.79 | 而一艘船在这表格上。 而一艘船在這表格上。 | ér yī sōu chuán zài zhè biǎo gé shàng。 ér yī sōu chuán zài zhè biǎo gé shàng。 |
- | 127.246 | 太好了! 太好了! | tài hǎo le! tài hǎo le! |
- | 128.65 | 孩子们在船的选项上打了一个勾。 孩子們在船的選項上打了一個勾。 | hái zi men zài chuán dē xuǎn xiàng shàng dǎ le yí gè gōu。 hái zi men zài chuán dē xuǎn xiàng shàng dǎ le yī gè gōu。 |
- | 132.95 | 检票啦。 檢票啦。 | jiǎn piào la。 jiǎn piào la。 |
- | 134.481 | 兔先生过来检查大家的火车票了。 兔先生過來檢查大家的火車票了。 | tù xiān shēng guò lái jiǎn chá dà jiā dē huǒ chē piào le。 tù xiān shēng guò lái jiǎn chá dà jiā dē huǒ chē piào le。 |
- | 140.012 | 我想,我的票弄丢了。 我想,我的票弄丟了。 | wǒ xiǎng,wǒ dē piào nòng diū le。 wǒ xiǎng,wǒ dē piào nòng diū le。 |
- | 142.007 | 太不小心了。 太不小心了。 | tài bù xiǎo xīn le。 tài bù xiǎo xīn le。 |
- | 144.56 | 你的票在这儿呢,佩德罗。你坐在它的上面了。 你的票在這兒呢,佩德羅。你坐在它的上面了。 | nǐ dē piào zài zhè ér ne,pèi dé luó。nǐ zuò zài tā dē shàng miàn le。 nǐ dē piào zài zhè ér ne,pèi dé luó。nǐ zuò zài tā dē shàng miàn le。 |
- | 149.1 | 你要小心保管,佩德罗。别再丢了。 你要小心保管,佩德羅。別再丟了。 | nǐ yào xiǎo xīn bǎo guǎn,pèi dé luó。bié zài diū le。 nǐ yào xiǎo xīn bǎo guǎn,pèi dé luó。bié zài diū le。 |
- | 153.313 | 火车慢慢地爬上了山, 火車慢慢地爬上了山, | huǒ chē màn màn dì pá shàng le shān, huǒ chē màn màn dì pá shàng le shān, |
- | 159.945 | 然后火车快速地下山了。 然後火車快速地下山了。 | rán hòu huǒ chē kuài sù dì xià shān liǎo。 rán hòu huǒ chē kuài sù dì xià shān le。 |
- | 163.725 | 羚羊夫人,我感觉有点儿不舒服, 羚羊夫人,我感覺有點兒不舒服, | líng yáng fū rén,wǒ gǎn jué yǒu diǎn ér bù shū fu, líng yáng fū rén,wǒ gǎn jué yǒu diǎn ér bù shū fu, |
- | 167.121 | 我可以坐到前面去吗? 我可以坐到前面去嗎? | wǒ kě yǐ zuò dào qián miàn qù ma? wǒ kě yǐ zuò dào qián miàn qù ma? |
- | 169.577 | 好的,佩德罗。那么你就坐到前面去吧。 好的,佩德羅。那麼你就坐到前面去吧。 | hǎo dē,pèi dé luó。nà me nǐ jiù zuò dào qián miàn qù ba。 hǎo dē,pèi dé luó。nà me nǐ jiù zuò dào qián miàn qù ba。 |
- | 178.2 | 你好啊,佩德罗。你是不是感觉不舒服? 你好啊,佩德羅。你是不是感覺不舒服? | nǐ hǎo a,pèi dé luó。nǐ shì bú shì gǎn jué bù shū fu? nǐ hǎo a,pèi dé luó。nǐ shì bú shì gǎn jué bù shū fu? |
- | 182.194 | 你想来开一会儿火车吗? 你想來開一會兒火車嗎? | nǐ xiǎng lái kāi yī huì ér huǒ chē ma? nǐ xiǎng lái kāi yī huì ér huǒ chē ma? |
- | 184.44 | 是的,谢谢你了。 是的,謝謝你了。 | shì dē,xiè xiè nǐ le。 shì dē,xiè xiè nǐ le。 |
- | 204.301 | 我看到信号灯了! 我看到信號燈了! | wǒ kàn dào xìn hào dēng le! wǒ kàn dào xìn hào dēng le! |
- | 206 | 那个,在表格上面。 那個,在表格上面。 | nà gè,zài biǎo gé shàng miàn。 nà gè,zài biǎo gé shàng miàn。 |
- | 208.24 | 太棒了! 太棒了! | tài bàng le! tài bàng le! |
- | 209.56 | 孩子们在信号灯的选项上打了一个勾。 孩子們在信號燈的選項上打了一個勾。 | hái zi men zài xìn hào dēng dē xuǎn xiàng shàng dǎ le yí gè gōu。 hái zi men zài xìn hào dēng dē xuǎn xiàng shàng dǎ le yī gè gōu。 |
- | 214.06 | 信号灯让火车停下来, 信號燈讓火車停下來, | xìn hào dēng ràng huǒ chē tíng xià lái, xìn hào dēng ràng huǒ chē tíng xià lái, |
- | 215.876 | 这样能让其他更重要的人通过。 這樣能讓其他更重要的人通過。 | zhè yàng néng ràng qí tā gèng zhòng yào dē rén tōng guò。 zhè yàng néng ràng qí tā gèng zhòng yào dē rén tōng guò。 |
- | 221.265 | 那是鸭太太和它的朋友们。 那是鴨太太和它的朋友們。 | nà shi yā tài tài hé tā dē péng yǒu men。 nà shi yā tài tài hé tā dē péng yǒu men。 |
- | 231.82 | 我们还差一个隧道没有勾呢! 我們還差一個隧道沒有勾呢! | wǒ men hái chà yí gè suì dào méi yǒu gōu ne! wǒ men hái chà yī gè suì dào méi yǒu gōu ne! |
- | 236.613 | 天呐,怎么那么黑。 天吶,怎麼那麼黑。 | tiān nà,zěn me nà me hēi。 tiān nà,zěn me nà me hēi。 |
- | 238.504 | 我们现在在隧道里了。 我們現在在隧道裡了。 | wǒ men xiàn zài zài suì dào lǐ le。 wǒ men xiàn zài zài suì dào lǐ le。 |
- | 241.578 | 隧道是最后一个需要找的东西。 隧道是最後一個需要找的東西。 | suì dào shì zuì hòu yí gè xū yào zhǎo dē dōng xī。 suì dào shì zuì hòu yī gè xū yào zhǎo dē dōng xī。 |
- | 244.4 | 太棒了! 太棒了! | tài bàng le! tài bàng le! |
- | 248.932 | 终点站到了。 終點站到了。 | zhōng diǎn zhàn dào le。 zhōng diǎn zhàn dào le。 |
- | 250.898 | 全部下车了,现在大家都下车吧。 全部下車了,現在大家都下車吧。 | quán bù xià chē le,xiàn zài dà jiā dū xià chē ba。 quán bù xià chē le,xiàn zài dà jiā dū xià chē ba。 |
- | 254.95 | 但是,羚羊夫人我要怎么回家呢? 但是,羚羊夫人我要怎麼回家呢? | dàn shì,líng yáng fū rén wǒ yào zěn me huí jiā ne? dàn shì,líng yáng fū rén wǒ yào zěn me huí jiā ne? |
- | 258.64 | 佩奇,我们现在已经回到起点了。 佩奇,我們現在已經回到起點了。 | pèi qí,wǒ men xiàn zài yǐ jīng huí dào qǐ diǎn le。 pèi qí,wǒ men xiàn zài yǐ jīng huí dào qǐ diǎn le。 |
- | 261.996 | 火车已经走了一个大圈。 火車已經走了一個大圈。 | huǒ chē yǐ jīng zǒu le yí gè dà quān。 huǒ chē yǐ jīng zǒu le yī gè dà quān。 |
- | 265.475 | 请把票拿出来。 請把票拿出來。 | qǐng bǎ piào ná chū lái。 qǐng bǎ piào ná chū lái。 |
- | 269.22 | 佩德罗又把他的票弄丢了。 佩德羅又把他的票弄丟了。 | pèi dé luó yòu bǎ tā dē piào nòng diū le。 pèi dé luó yòu bǎ tā dē piào nòng diū le。 |
- | 272.878 | 佩德罗能把帽子还给我了吗? 佩德羅能把帽子還給我了嗎? | pèi dé luó néng bǎ mào zi huán gěi wǒ le ma? pèi dé luó néng bǎ mào zi hái gěi wǒ le ma? |
- | 276.6 | 佩德罗的票在这儿呢! 佩德羅的票在這兒呢! | pèi dé luó dē piào zài zhè ér ne! pèi dé luó dē piào zài zhè ér ne! |
- | 279.04 | 原来我把它放在这儿了。 原來我把它放在這兒了。 | yuán lái wǒ bǎ tā fàng zài zhè ér le。 yuán lái wǒ bǎ tā fàng zài zhè ér le。 |
- | 285.125 | 【quiz】 佩德罗的火车票丢了几次? 佩德羅的火車票丟了幾次? | 【quiz】 pèi dé luó dē huǒ chē piào diū le jǐ cì? pèi dé luó dē huǒ chē piào diū le jǐ cì? |