- | 2.259 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.75 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.55 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.555 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.1 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.738 | Zuò Huǒchē 坐火車 The Train Ride | Zuò Huǒchē zuò huǒ chē The Train Ride |
- | 19.425 | jīntiān, Pèiqí hé péngyoumen yào zuò huǒchē qù wánr. 今天,佩奇和朋友們要坐火車去玩兒。 Today, Peppa and her friends are going on a train ride. | jīntiān, Pèiqí hé péngyoumen yào zuò huǒchē qù wánr. jīn tiān,pèi qí hé péng yǒu men yào zuò huǒ chē qù wán ér。 Today, Peppa and her friends are going on a train ride. |
- | 24.92 | Tù xiānsheng shì huǒchēzhàn de zhànzhǎng. 兔先生是火車站的站長。 Mr Rabbit is the station master. | Tù xiānsheng shì huǒchēzhàn de zhànzhǎng. tù xiān shēng shì huǒ chē zhàn dē zhàn zhǎng。 Mr Rabbit is the station master. |
- | 27 | xūyào jǐ zhāng piào? 需要幾張票? How many tickets? | xūyào jǐ zhāng piào? xū yào jǐ zhāng piào? How many tickets? |
- | 28.471 | yī, èr, sān, sì, wǔ, liù, qī, bā, jiǔ, shí. 一,二,三,四,五,六,七,八,九,十。 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | yī, èr, sān, sì, wǔ, liù, qī, bā, jiǔ, shí. yī,èr,sān,sì,wǔ,liù,qī,bā,jiǔ,shí。 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. |
- | 33.458 | gěi wǒ shí zhāng értóng-piào, háiyǒu yì zhāng jiàoshī-piào, xièxie. 給我十張兒童票,還有一張教師票,謝謝。 Ten child tickets and one teacher tickets, please. | gěi wǒ shí zhāng értóng-piào, háiyǒu yì zhāng jiàoshī-piào, xièxie. gěi wǒ shí zhāng ér tóng piào,hái yǒu yī zhāng jiào shī piào,xiè xiè。 Ten child tickets and one teacher tickets, please. |
- | 39.2 | hǎo le, háizimen, nǐmen búyào bǎ piào nòngdiū ō. 好了,孩子們,你們不要把票弄丟喔。 Now, children, do not lose these tickets. | hǎo le, háizimen, nǐmen búyào bǎ piào nòngdiū ō. hǎo le,hái zi men,nǐ men bú yào bǎ piào nòng diū ō。 Now, children, do not lose these tickets. |
- | 43.492 | qǐng bǎ nǐmen de piào ná chulai. 請把你們的票拿出來。 Can I see your tickets, please? | qǐng bǎ nǐmen de piào ná chulai. qǐng bǎ nǐ men dē piào ná chū lái。 Can I see your tickets, please? |
- | 47.928 | wǒ de piào nòngdiū le. 我的票弄丟了。 I've lost my tickets. | wǒ de piào nòngdiū le. wǒ dē piào nòng diū le。 I've lost my tickets. |
- | 49.96 | qīn'ài de Pèidéluó, nǐ yídìng yào xiǎoxīn diǎnr cái xíng. 親愛的佩德羅,你一定要小心點兒才行。 Oh dear, Pedro, you must be more careful. | qīn'ài de Pèidéluó, nǐ yídìng yào xiǎoxīn diǎnr cái xíng. qīn ài dē pèi dé luó,nǐ yí dìng yào xiǎo xīn diǎn ér cái xíng。 Oh dear, Pedro, you must be more careful. |
- | 53.44 | nǐ de piào zài nar ne! 你的票在那兒呢! There is your ticket. | nǐ de piào zài nar ne! nǐ dē piào zài nà ér ne! There is your ticket. |
- | 56.625 | nǐ yào xiǎoxīn bǎoguǎn, bié zài diū le. 你要小心保管,別再丟了。 Try not to lose it again. | nǐ yào xiǎoxīn bǎoguǎn, bié zài diū le. nǐ yào xiǎo xīn bǎo guǎn,bié zài diū le。 Try not to lose it again. |
- | 59.175 | kàn ya, huǒchē lái le! 看呀,火車來了! Here comes the train. | kàn ya, huǒchē lái le! kàn ya,huǒ chē lái le! Here comes the train. |
- | 62.302 | huǒchē! 火車! train! | huǒchē! huǒ chē! train! |
- | 64.996 | Tù xiǎojie shì huǒchē sījī. 兔小姐是火車司機。 Miss Rabbit is the train driver. | Tù xiǎojie shì huǒchē sījī. tù xiǎo jiě shì huǒ chē sī jī。 Miss Rabbit is the train driver. |
- | 67.475 | shàng chē ba! 上車吧! All aboard. | shàng chē ba! shàng chē ba! All aboard. |
- | 69.04 | tài hǎo la! 太好啦! Hooray! | tài hǎo la! tài hǎo la! Hooray! |
- | 74.5 | Clickity clack, clickity clack, the train is on the track. | Clickity clack, clickity clack, the train is on the track. |
- | 78.141 | Huff and puff, huff and puff, clickity clickity clack. | Huff and puff, huff and puff, clickity clickity clack. |
- | 83.136 | zhèixiē shì nǐmen de huódòng biǎogé. 這些是你們的活動表格。 Here are your activity sheets. | zhèixiē shì nǐmen de huódòng biǎogé. zhè xiē shì nǐ men dē huó dòng biǎo gé。 Here are your activity sheets. |
- | 86.475 | háizimen bìxū zhǎodào zhège huódòng biǎogé shàng de suǒyǒu dōngxi. 孩子們必須找到這個活動表格上的所有東西。 The children have to spot everything that is on the activity sheet. | háizimen bìxū zhǎodào zhège huódòng biǎogé shàng de suǒyǒu dōngxi. hái zi men bì xū zhǎo dào zhè gè huó dòng biǎo gé shàng dē suǒ yǒu dōng xī。 The children have to spot everything that is on the activity sheet. |
- | 90.378 | yì sōu chuán. 一艘船。 A boat. | yì sōu chuán. yī sōu chuán。 A boat. |
- | 91.8 | yí gè xìnhào-dēng. 一個信號燈。 A signal box. | yí gè xìnhào-dēng. yī gè xìn hào dēng。 A signal box. |
- | 93.735 | yì tiáo suìdào. 一條隧道。 And a tunnel. | yì tiáo suìdào. yī tiáo suì dào。 And a tunnel. |
- | 95.485 | wǒ kàndào le: shù. 我看到了:樹。 I can see trees. | wǒ kàndào le: shù. wǒ kàn dào le:shù。 I can see trees. |
- | 97.837 | kěshì, shù zài shàngmiàn ma? 可是,樹在上面嗎? Are trees on the list? | kěshì, shù zài shàngmiàn ma? kě shì,shù zài shàng miàn ma? Are trees on the list? |
- | 99.94 | bú zài. 不在。 Ah, no. | bú zài. bù zài。 Ah, no. |
- | 101.64 | wǒ kàndào le báiyún, 我看到了白雲, I can see clouds. | wǒ kàndào le báiyún, wǒ kàn dào le bái yún, I can see clouds. |
- | 103.702 | kě báiyún zài biǎogé shàng ma? 可白雲在表格上嗎? Are clouds on the list? | kě báiyún zài biǎogé shàng ma? kě bái yún zài biǎo gé shàng ma? Are clouds on the list? |
- | 105.943 | bú zài. 不在。 No. | bú zài. bù zài。 No. |
- | 106.985 | wǒ kàndào Gǒuyéye le. 我看到狗爺爺了。 I can see Granddad Dog. | wǒ kàndào Gǒuyéye le. wǒ kàn dào gǒu yé yé le。 I can see Granddad Dog. |
- | 109.35 | nǐmen hǎo a. 你們好啊。 Ahoy, there. | nǐmen hǎo a. nǐ men hǎo a。 Ahoy, there. |
- | 110.856 | nǐhǎo a! Gǒuyéye. 你好啊!狗爺爺。 Hello, Granddad Dog. | nǐhǎo a! Gǒuyéye. nǐ hǎo a!gǒu yé yé。 Hello, Granddad Dog. |
- | 115.947 | Gǒuyéye zài huódòng biǎogé shàng ma? 狗爺爺在活動表格上嗎? Is Granddad Dog on the list? | Gǒuyéye zài huódòng biǎogé shàng ma? gǒu yé yé zài huó dòng biǎo gé shàng ma? Is Granddad Dog on the list? |
- | 118.433 | hútu de Pèiqí, wǒ de yéye zěnme huì zài biǎogé shàng ne? 糊塗的佩奇,我的爺爺怎麼會在表格上呢? Silly Peppa, my granddad won't be on the list. | hútu de Pèiqí, wǒ de yéye zěnme huì zài biǎogé shàng ne? hú tú dē pèi qí,wǒ dē yé yé zěn me huì zài biǎo gé shàng ne? Silly Peppa, my granddad won't be on the list. |
- | 122.601 | dànshì, tā kāizhe yì sōu chuán. 但是,他開著一艘船。 But he is sailing a boat. | dànshì, tā kāizhe yì sōu chuán. dàn shì,tā kāi zhe yī sōu chuán。 But he is sailing a boat. |
- | 124.79 | ér yì sōu chuán zài zhè biǎogé shàng. 而一艘船在這表格上。 And a boat is on the list. | ér yì sōu chuán zài zhè biǎogé shàng. ér yī sōu chuán zài zhè biǎo gé shàng。 And a boat is on the list. |
- | 127.246 | tài hǎo le! 太好了! Hooray! | tài hǎo le! tài hǎo le! Hooray! |
- | 128.65 | háizimen zài chuán de xuǎnxiàng shàng dǎle yí ge gōu. 孩子們在船的選項上打了一個勾。 The children tick the boat on their activity sheets. | háizimen zài chuán de xuǎnxiàng shàng dǎle yí ge gōu. hái zi men zài chuán dē xuǎn xiàng shàng dǎ le yī gè gōu。 The children tick the boat on their activity sheets. |
- | 132.95 | jiǎnpiào la. 檢票啦。 Tickets, please. | jiǎnpiào la. jiǎn piào la。 Tickets, please. |
- | 134.481 | Tù xiānsheng guòlai jiǎnchá dàjiā de huǒchēpiào le. 兔先生過來檢查大家的火車票了。 Mr Rabbit has come to check everyone's ticket. | Tù xiānsheng guòlai jiǎnchá dàjiā de huǒchēpiào le. tù xiān shēng guò lái jiǎn chá dà jiā dē huǒ chē piào le。 Mr Rabbit has come to check everyone's ticket. |
- | 140.012 | wǒ xiǎng, wǒ de piào nòngdiū le. 我想,我的票弄丟了。 I think I've lost my ticket. | wǒ xiǎng, wǒ de piào nòngdiū le. wǒ xiǎng,wǒ dē piào nòng diū le。 I think I've lost my ticket. |
- | 142.007 | tài bù xiǎoxīn le. 太不小心了。 Oh dear, oh dear. | tài bù xiǎoxīn le. tài bù xiǎo xīn le。 Oh dear, oh dear. |
- | 144.56 | nǐ de piào zài zhèr ne, Pèidéluó. nǐ zuòzài tā de shàngmiàn le. 你的票在這兒呢,佩德羅。你坐在它的上面了。 Meow, there's your ticket, Pedro. You are sitting on it. | nǐ de piào zài zhèr ne, Pèidéluó. nǐ zuòzài tā de shàngmiàn le. nǐ dē piào zài zhè ér ne,pèi dé luó。nǐ zuò zài tā dē shàng miàn le。 Meow, there's your ticket, Pedro. You are sitting on it. |
- | 149.1 | nǐ yào xiǎoxīn bǎoguǎn, Pèidéluó. bié zài diū le. 你要小心保管,佩德羅。別再丟了。 Now you try not to lose it again, Pedro. | nǐ yào xiǎoxīn bǎoguǎn, Pèidéluó. bié zài diū le. nǐ yào xiǎo xīn bǎo guǎn,pèi dé luó。bié zài diū le。 Now you try not to lose it again, Pedro. |
- | 153.313 | huǒchē mànmàn de páshàng le shān, 火車慢慢地爬上了山, The train is going slowly uphill. | huǒchē mànmàn de páshàng le shān, huǒ chē màn màn dì pá shàng le shān, The train is going slowly uphill. |
- | 159.945 | ránhòu huǒchē kuàisù de xià shān le. 然後火車快速地下山了。 The train is going quickly downhill. | ránhòu huǒchē kuàisù de xià shān le. rán hòu huǒ chē kuài sù dì xià shān le。 The train is going quickly downhill. |
- | 163.725 | Língyáng fūren, wǒ gǎnjué yǒudiǎnr bù shūfu, 羚羊夫人,我感覺有點兒不舒服, Madam Gazelle. I feel a bit sick. | Língyáng fūren, wǒ gǎnjué yǒudiǎnr bù shūfu, líng yáng fū rén,wǒ gǎn jué yǒu diǎn ér bù shū fu, Madam Gazelle. I feel a bit sick. |
- | 167.121 | wǒ kěyǐ zuòdào qiánmiàn qù ma? 我可以坐到前面去嗎? Can I go to the front, please? | wǒ kěyǐ zuòdào qiánmiàn qù ma? wǒ kě yǐ zuò dào qián miàn qù ma? Can I go to the front, please? |
- | 169.577 | hǎode, Pèidéluó. nàme nǐ jiù zuòdào qiánmiàn qù ba. 好的,佩德羅。那麼你就坐到前面去吧。 OK, Pedro, you can go to the front of the train. | hǎode, Pèidéluó. nàme nǐ jiù zuòdào qiánmiàn qù ba. hǎo dē,pèi dé luó。nà me nǐ jiù zuò dào qián miàn qù ba。 OK, Pedro, you can go to the front of the train. |
- | 178.2 | nǐhǎo a, Pèidéluó. nǐ shìbúshì gǎnjué bù shūfu? 你好啊,佩德羅。你是不是感覺不舒服? Hello, Pedro, not feeling very well? | nǐhǎo a, Pèidéluó. nǐ shìbúshì gǎnjué bù shūfu? nǐ hǎo a,pèi dé luó。nǐ shì bú shì gǎn jué bù shū fu? Hello, Pedro, not feeling very well? |
- | 182.194 | nǐ xiǎnglái kāi yìhuìr huǒchē ma? 你想來開一會兒火車嗎? Would you like to drive the train for a bit?" | nǐ xiǎnglái kāi yìhuìr huǒchē ma? nǐ xiǎng lái kāi yī huì ér huǒ chē ma? Would you like to drive the train for a bit?" |
- | 184.44 | shìde, xièxie nǐ le. 是的,謝謝你了。 Yes, please. | shìde, xièxie nǐ le. shì dē,xiè xiè nǐ le。 Yes, please. |
- | 190.4 | Clickity clack, clickity clack, the train goes on the track. | Clickity clack, clickity clack, the train goes on the track. |
- | 194.125 | Huff and puff, huff and puff, the train goes on the track. | Huff and puff, huff and puff, the train goes on the track. |
- | 204.301 | wǒ kàndào xìnhàodēng le! 我看到信號燈了! A signal box! | wǒ kàndào xìnhàodēng le! wǒ kàn dào xìn hào dēng le! A signal box! |
- | 206 | nèige, zài biǎogé shàngmiàn. 那個,在表格上面。 That's on our list. | nèige, zài biǎogé shàngmiàn. nà gè,zài biǎo gé shàng miàn。 That's on our list. |
- | 208.24 | tài bàng le! 太棒了! Hooray! | tài bàng le! tài bàng le! Hooray! |
- | 209.56 | háizimen zài xìnhàodēng de xuǎnxiàng shàng dǎle yí ge gōu. 孩子們在信號燈的選項上打了一個勾。 The children tick the signal box on their activity sheets. | háizimen zài xìnhàodēng de xuǎnxiàng shàng dǎle yí ge gōu. hái zi men zài xìn hào dēng dē xuǎn xiàng shàng dǎ le yī gè gōu。 The children tick the signal box on their activity sheets. |
- | 214.06 | xìnhàodēng ràng huǒchē tíng xialai, 信號燈讓火車停下來, The signal has stopped the train , | xìnhàodēng ràng huǒchē tíng xialai, xìn hào dēng ràng huǒ chē tíng xià lái, The signal has stopped the train , |
- | 215.876 | zhèyàng néng ràng qítā gèng zhòngyào de rén tōngguò. 這樣能讓其他更重要的人通過。 so that someone important could cross. | zhèyàng néng ràng qítā gèng zhòngyào de rén tōngguò. zhè yàng néng ràng qí tā gèng zhòng yào dē rén tōng guò。 so that someone important could cross. |
- | 221.265 | nàshi Yā tàitai hé tā de péngyoumen. 那是鴨太太和它的朋友們。 It's Mrs Duck and her friends. | nàshi Yā tàitai hé tā de péngyoumen. nà shi yā tài tài hé tā dē péng yǒu men。 It's Mrs Duck and her friends. |
- | 231.82 | wǒmen hái chà yí ge suìdào méiyǒu gōu ne! 我們還差一個隧道沒有勾呢! Oh, we still haven't seen the tunnel. | wǒmen hái chà yí ge suìdào méiyǒu gōu ne! wǒ men hái chà yī gè suì dào méi yǒu gōu ne! Oh, we still haven't seen the tunnel. |
- | 236.613 | tiān nà, zěnme nàme hēi. 天吶,怎麼那麼黑。 It's going dark. | tiān nà, zěnme nàme hēi. tiān nà,zěn me nà me hēi。 It's going dark. |
- | 238.504 | wǒmen xiànzài zài suìdào lǐ le. 我們現在在隧道裡了。 We're in a tunnel. | wǒmen xiànzài zài suìdào lǐ le. wǒ men xiàn zài zài suì dào lǐ le。 We're in a tunnel. |
- | 241.578 | suìdào shì zuìhòu yí ge xūyào zhǎo de dōngxi. 隧道是最後一個需要找的東西。 The tunnel is the last thing on the activity sheet. | suìdào shì zuìhòu yí ge xūyào zhǎo de dōngxi. suì dào shì zuì hòu yī gè xū yào zhǎo dē dōng xī。 The tunnel is the last thing on the activity sheet. |
- | 244.4 | tài bàng le! 太棒了! Hooray! | tài bàng le! tài bàng le! Hooray! |
- | 248.932 | zhōngdiǎnzhàn dào le. 終點站到了。 Last stop. | zhōngdiǎnzhàn dào le. zhōng diǎn zhàn dào le。 Last stop. |
- | 250.898 | quánbù xià chē le, xiànzài dàjiā dōu xià chē ba. 全部下車了,現在大家都下車吧。 All change, everybody off now. | quánbù xià chē le, xiànzài dàjiā dōu xià chē ba. quán bù xià chē le,xiàn zài dà jiā dū xià chē ba。 All change, everybody off now. |
- | 254.95 | dànshì, Língyáng fūren wǒ yào zěnme huíjiā ne? 但是,羚羊夫人我要怎麼回家呢? But Madam Gazelle, how are we going to get home? | dànshì, Língyáng fūren wǒ yào zěnme huíjiā ne? dàn shì,líng yáng fū rén wǒ yào zěn me huí jiā ne? But Madam Gazelle, how are we going to get home? |
- | 258.64 | Pèiqí, wǒmen xiànzài yǐjīng huídào qǐdiǎn le. 佩奇,我們現在已經回到起點了。 Peppa, we're back where we started. | Pèiqí, wǒmen xiànzài yǐjīng huídào qǐdiǎn le. pèi qí,wǒ men xiàn zài yǐ jīng huí dào qǐ diǎn le。 Peppa, we're back where we started. |
- | 261.996 | huǒchē yǐjīng zǒule yí ge dà quān. 火車已經走了一個大圈。 The train has gone in a big circle. | huǒchē yǐjīng zǒule yí ge dà quān. huǒ chē yǐ jīng zǒu le yī gè dà quān。 The train has gone in a big circle. |
- | 265.475 | qǐng bǎ piào ná chulai. 請把票拿出來。 Tickets, please. | qǐng bǎ piào ná chulai. qǐng bǎ piào ná chū lái。 Tickets, please. |
- | 269.22 | Pèidéluó yòu bǎ tā de piào nòngdiū le. 佩德羅又把他的票弄丟了。 Pedro's lost his ticket again. | Pèidéluó yòu bǎ tā de piào nòngdiū le. pèi dé luó yòu bǎ tā dē piào nòng diū le。 Pedro's lost his ticket again. |
- | 272.878 | Pèidéluó néng bǎ màozi huángěi wǒ le ma? 佩德羅能把帽子還給我了嗎? Pedro, can I have my hat back, please? | Pèidéluó néng bǎ màozi huángěi wǒ le ma? pèi dé luó néng bǎ mào zi hái gěi wǒ le ma? Pedro, can I have my hat back, please? |
- | 276.6 | Pèidéluó de piào zài zhèr ne! 佩德羅的票在這兒呢! There's Pedro's ticket! | Pèidéluó de piào zài zhèr ne! pèi dé luó dē piào zài zhè ér ne! There's Pedro's ticket! |
- | 279.04 | yuánlái wǒ bǎ tā fàngzài zhèr le. 原來我把它放在這兒了。 Oh, that's where I put it. | yuánlái wǒ bǎ tā fàngzài zhèr le. yuán lái wǒ bǎ tā fàng zài zhè ér le。 Oh, that's where I put it. |
- | 285.125 | 【quiz】 Pèidéluó de huǒchēpiào diūle jǐ cì? 佩德罗的火车票丢了几次? How many times did Pedro lose his train ticket? | 【quiz】 Pèidéluó de huǒchēpiào diūle jǐ cì? pèi dé luó dē huǒ chē piào diū le jǐ cì? How many times did Pedro lose his train ticket? |