- | 2.074 | 我是佩奇。 我是佩奇。 | wǒ shì pèi qí。 wǒ shì pèi qí。 |
- | 4.371 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.131 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.191 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 11.961 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.564 | 野餐 野餐 | yě cān yě cān |
- | 23.815 | 今天是个阳光明媚的好日子。 今天是個陽光明媚的好日子。 | jīn tiān shì gè yáng guāng míng mèi dē hǎo rì zi。 jīn tiān shì gè yáng guāng míng mèi dē hǎo rì zi。 |
- | 26.675 | 佩奇和家人们要去郊外野餐! 佩奇和家人們要去郊外野餐! | pèi qí hé jiā rén men yào qù jiāo wài yě cān! pèi qí hé jiā rén men yào qù jiāo wài yě cān! |
- | 29.135 | 猪爸爸手里拿着野餐篮子。 豬爸爸手裡拿著野餐籃子。 | zhū bà bà shǒu lǐ ná zhe yě cān lán zi。 zhū bà bà shǒu lǐ ná zhe yě cān lán zi。 |
- | 31.535 | 我带了野餐布、 我帶了野餐布、 | wǒ dài le yě cān bù、 wǒ dài le yě cān bù、 |
- | 33.224 | 面包、 麵包、 | miàn bāo、 miàn bāo、 |
- | 33.956 | 奶酪、 奶酪、 | nǎi lào、 nǎi lào、 |
- | 34.708 | 番茄, 番茄, | fān qié, fān qié, |
- | 35.476 | 还有柠檬水。 還有檸檬水。 | hái yǒu níng méng shuǐ。 hái yǒu níng méng shuǐ。 |
- | 36.863 | 有什么东西忘记拿了吗? 有什麼東西忘記拿了嗎? | yǒu shén me dōng xī wàng jì ná le ma? yǒu shén me dōng xī wàng jì ná le ma? |
- | 39.199 | 妈妈的草莓蛋糕! 媽媽的草莓蛋糕! | mā mā dē cǎo méi dàn gāo! mā mā dē cǎo méi dàn gāo! |
- | 40.874 | 我是在逗你了! 我是在逗你了! | wǒ shì zài dòu nǐ le! wǒ shì zài dòu nǐ le! |
- | 44.171 | 猪妈妈的自制蛋糕当然拿好了。 豬媽媽的自製蛋糕當然拿好了。 | zhū mā mā dē zì zhì dàn gāo dāng rán ná hǎo le。 zhū mā mā dē zì zhì dàn gāo dāng rán ná hǎo le。 |
- | 47.535 | 准备好了吗? 準備好了嗎? | zhǔn bèi hǎo le ma? zhǔn bèi hǎo le ma? |
- | 48.718 | 准备好了! 準備好了! | zhǔn bèi hǎo le! zhǔn bèi hǎo le! |
- | 50.271 | 那我们出发吧! 那我們出發吧! | nà wǒ men chū fā ba! nà wǒ men chū fā ba! |
- | 59.578 | 这个地方看上去很适合我们野餐呢! 這個地方看上去很適合我們野餐呢! | zhè gè dì fāng kàn shang qu hěn shì hé wǒ men yě cān ne! zhè gè dì fāng kàn shang qu hěn shì hé wǒ men yě cān ne! |
- | 62.498 | 好棒! 好棒! | hǎo bàng! hǎo bàng! |
- | 67.925 | 出来玩儿真开心呐! 出來玩兒真開心吶! | chū lái wán ér zhēn kāi xīn nà! chū lái wán ér zhēn kāi xīn nà! |
- | 69.8 | 我们应该稍微跑一下, 我們應該稍微跑一下, | wǒ men yīng gāi shāo wēi pǎo yī xià, wǒ men yīng gāi shāo wēi pǎo yī xià, |
- | 71.533 | 做些锻炼! 做些鍛煉! | zuò xiē duàn liàn! zuò xiē duàn liàn! |
- | 72.722 | 我想吃点东西,再睡一会儿。 我想吃點東西,再睡一會兒。 | wǒ xiǎng chī diǎn dōng xī,zài shuì yī huì ér。 wǒ xiǎng chī diǎn dōng xī,zài shuì yī huì ér。 |
- | 75.411 | 我可不想再跑来跑去了。 我可不想再跑來跑去了。 | wǒ kě bù xiǎng zài pǎo lái pǎo qù le。 wǒ kě bù xiǎng zài pǎo lái pǎo qù le。 |
- | 77.822 | 也许只有爸爸该去做些锻炼。 也許只有爸爸該去做些鍛煉。 | yě xǔ zhǐ yǒu bà bà gāi qù zuò xiē duàn liàn。 yě xǔ zhǐ yǒu bà bà gāi qù zuò xiē duàn liàn。 |
- | 80.231 | 他的肚子真的太大了! 他的肚子真的太大了! | tā dē dǔ zi zhēn dē tài dà le! tā dē dǔ zi zhēn dē tài dà le! |
- | 82.105 | 我的肚子才不大呢。 我的肚子才不大呢。 | wǒ dē dǔ zi cái bù dà ne。 wǒ dē dǔ zi cái bù dà ne。 |
- | 84.566 | 待会儿就算你们不锻炼, 待會兒就算你們不鍛煉, | dāi huì r jiù suàn nǐ men bù duàn liàn, dài huì ér jiù suàn nǐ men bù duàn liàn, |
- | 86.575 | 我也会自己去的。 我也會自己去的。 | wǒ yě huì zì jǐ qù dē。 wǒ yě huì zì jǐ qù dē。 |
- | 89.446 | 我们开动吧! 我們開動吧! | wǒ men kāi dòng ba! wǒ men kāi dòng ba! |
- | 90.588 | 好主意, 好主意, | hǎo zhǔ yì, hǎo zhǔ yì, |
- | 91.32 | 猪妈妈! 豬媽媽! | zhū mā mā! zhū mā mā! |
- | 92.303 | 我实在是太饿了! 我實在是太餓了! | wǒ shí zài shì tài è le! wǒ shí zài shì tài è le! |
- | 96.251 | 真好吃! 真好吃! | zhēn hǎo chī! zhēn hǎo chī! |
- | 101.574 | 我感觉有一点儿困了! 我感覺有一點兒困了! | wǒ gǎn jué yǒu yì diǎn ér kùn le! wǒ gǎn jué yǒu yī diǎn ér kùn le! |
- | 106.087 | 我记得你说想去跑步锻炼一下呢? 我記得你說想去跑步鍛煉一下呢? | wǒ jì de nǐ shuō xiǎng qù pǎo bù duàn liàn yī xià ne? wǒ jì dé nǐ shuō xiǎng qù pǎo bù duàn liàn yī xià ne? |
- | 109.03 | 过一会儿吧…… 過一會兒吧…… | guò yī huì r ba…… guò yī huì ér ba…… |
- | 115.397 | 瞧!那里有一群小鸭子! 瞧!那裡有一群小鴨子! | qiáo!nà lǐ yǒu yī qún xiǎo yā zǐ! qiáo!nà lǐ yǒu yī qún xiǎo yā zi! |
- | 120.34 | 妈妈,我们可以去喂鸭子吗? 媽媽,我們可以去餵鴨子嗎? | mā mā,wǒ men kě yǐ qù wèi yā zǐ ma? mā mā,wǒ men kě yǐ qù wèi yā zi ma? |
- | 122.676 | 当然了, 當然了, | dāng rán le, dāng rán le, |
- | 123.431 | 可以把剩下的面包都拿去。 可以把剩下的麵包都拿去。 | kě yǐ bǎ shèng xià dē miàn bāo dōu ná qù。 kě yǐ bǎ shèng xià dē miàn bāo dōu ná qù。 |
- | 128.831 | 佩奇和乔治最喜欢喂鸭子了。 佩奇和喬治最喜歡餵鴨子了。 | pèi qí hé qiáo zhì zuì xǐ huān wèi yā zǐ le。 pèi qí hé qiáo zhì zuì xǐ huān wèi yā zi le。 |
- | 137.221 | 妈妈,我觉得他们想要再来一点。 媽媽,我覺得他們想要再來一點。 | mā mā,wǒ jué de tā men xiǎng yào zài lái yì diǎn。 mā mā,wǒ jué dé tā men xiǎng yào zài lái yī diǎn。 |
- | 139.903 | 那些面包吃完就没了, 那些麵包吃完就沒了, | nèi xiē miàn bāo chī wán jiù méi le, nèi xiē miàn bāo chī wán jiù méi le, |
- | 142.011 | 我觉得已经够了。 我覺得已經夠了。 | wǒ jué de yǐ jīng gòu le。 wǒ jué dé yǐ jīng gòu le。 |
- | 144.27 | 对不起,鸭子女士。 對不起,鴨子女士。 | duì bù qǐ,yā zǐ nǚ shì。 duì bù qǐ,yā zǐ nǚ shì。 |
- | 146.14 | 我们的面包吃完了。 我們的麵包吃完了。 | wǒ men dē miàn bāo chī wán le。 wǒ men dē miàn bāo chī wán le。 |
- | 150.596 | 鸭子想要更多吃的。 鴨子想要更多吃的。 | yā zǐ xiǎng yào gèng duō chī dē。 yā zi xiǎng yào gèng duō chī dē。 |
- | 155.067 | 猪爸爸也只是嘴上说说要锻炼! 豬爸爸也只是嘴上說說要鍛煉! | zhū bà bà yě zhǐ shì zuǐ shàng shuō shuō yào duàn liàn! zhū bà bà yě zhǐ shì zuǐ shàng shuō shuō yào duàn liàn! |
- | 159.476 | 怎么了? 怎麼了? | zěn me le? zěn me le? |
- | 162.995 | 又是你们呐! 又是你們吶! | yòu shì nǐ men nà! yòu shì nǐ men nà! |
- | 164.765 | 佩奇说过了, 佩奇說過了, | pèi qí shuō guò le, pèi qí shuō guò le, |
- | 165.89 | 已经没有面包了。 已經沒有麵包了。 | yǐ jīng méi yǒu miàn bāo le。 yǐ jīng méi yǒu miàn bāo le。 |
- | 168.111 | 妈妈,我们不是还有一点草莓蛋糕吗? 媽媽,我們不是還有一點草莓蛋糕嗎? | mā mā,wǒ men bú shì hái yǒu yì diǎn cǎo méi dàn gāo ma? mā mā,wǒ men bú shì hái yǒu yī diǎn cǎo méi dàn gāo ma? |
- | 171.621 | 如果蛋糕剩下的话, 如果蛋糕剩下的話, | rú guǒ dàn gāo shèng xià dē huà, rú guǒ dàn gāo shèng xià dē huà, |
- | 173.394 | 你可以喂给鸭子吃。 你可以餵給鴨子吃。 | nǐ kě yǐ wèi gěi yā zǐ chī。 nǐ kě yǐ wèi gěi yā zi chī。 |
- | 176.251 | 大家都喜欢猪妈妈的自制草莓蛋糕! 大家都喜歡豬媽媽的自製草莓蛋糕! | dà jiā dōu xǐ huān zhū mā mā dē zì zhì cǎo méi dàn gāo! dà jiā dōu xǐ huān zhū mā mā dē zì zhì cǎo méi dàn gāo! |
- | 179.741 | 天呐!一只黄蜂! 天吶!一隻黃蜂! | tiān nà!yì zhī huáng fēng! tiān nà!yī zhī huáng fēng! |
- | 181.471 | 我讨厌黄蜂!走开! 我討厭黃蜂!走開! | wǒ tǎo yàn huáng fēng!zǒu kāi! wǒ tǎo yàn huáng fēng!zǒu kāi! |
- | 183.701 | 这有什么关系,猪妈妈。 這有什麼關係,豬媽媽。 | zhè yǒu shén me guān xì,zhū mā mā。 zhè yǒu shén me guān xì,zhū mā mā。 |
- | 185.651 | 一只小黄蜂而已! 一隻小黃蜂而已! | yì zhī xiǎo huáng fēng ér yǐ! yī zhī xiǎo huáng fēng ér yǐ! |
- | 187.313 | 走开!黄蜂! 走開!黃蜂! | zǒu kāi!huáng fēng! zǒu kāi!huáng fēng! |
- | 189.418 | 你呆着别动,猪妈妈。 你呆著別動,豬媽媽。 | nǐ dāi zhe bié dòng,zhū mā mā。 nǐ dāi zhe bié dòng,zhū mā mā。 |
- | 191.324 | 它就会飞走的。 它就會飛走的。 | tā jiù huì fēi zǒu dē。 tā jiù huì fēi zǒu dē。 |
- | 194.455 | 看 !飞走了, 看 !飛走了, | kàn !fēi zǒu le, kàn !fēi zǒu le, |
- | 195.895 | 你只要呆着别动就行了。 你只要呆著別動就行了。 | nǐ zhǐ yào dāi zhe bié dòng jiù xíng le。 nǐ zhǐ yào dāi zhe bié dòng jiù xíng le。 |
- | 198.078 | 快走开! 快走開! | kuài zǒu kāi! kuài zǒu kāi! |
- | 200.971 | 走开! 走開! | zǒu kāi! zǒu kāi! |
- | 202.993 | 救命啊! 救命啊! | jiù mìng a! jiù mìng a! |
- | 205.531 | 走开! 走開! | zǒu kāi! zǒu kāi! |
- | 206.358 | 不要跟着我! 不要跟著我! | bú yào gēn zhe wǒ! bú yào gēn zhe wǒ! |
- | 208.407 | 希望那只黄蜂不要叮到爸爸。 希望那隻黃蜂不要叮到爸爸。 | xī wàng nà zhǐ huáng fēng bú yào dīng dào bà bà。 xī wàng nà zhī huáng fēng bú yào dīng dào bà bà。 |
- | 210.562 | 快走开! 快走開! | kuài zǒu kāi! kuài zǒu kāi! |
- | 211.747 | 你这只小虫子! 你這隻小蟲子! | nǐ zhè zhǐ xiǎo chóng zi! nǐ zhè zhī xiǎo chóng zi! |
- | 213.651 | 不会的, 不會的, | bú huì dē, bù huì dē, |
- | 214.637 | 爸爸跑得很快, 爸爸跑得很快, | bà bà pǎo de hěn kuài, bà bà pǎo de hěn kuài, |
- | 215.766 | 黄蜂追不到他的。 黃蜂追不到他的。 | huáng fēng zhuī bú dào tā dē。 huáng fēng zhuī bú dào tā dē。 |
- | 218.383 | 走开! 走開! | zǒu kāi! zǒu kāi! |
- | 219.591 | 趁黄蜂还没有回来, 趁黃蜂還沒有回來, | chèn huáng fēng hái méi yǒu huí lái, chèn huáng fēng hái méi yǒu huí lái, |
- | 220.987 | 我们把蛋糕吃了吧! 我們把蛋糕吃了吧! | wǒ men bǎ dàn gāo chī le ba! wǒ men bǎ dàn gāo chī le ba! |
- | 228.805 | 噢不!我们忘了给鸭子留点儿了。 噢不!我們忘了給鴨子留點兒了。 | ō bù!wǒ men wàng le gěi yā zǐ liú diǎn ér le。 ō bù!wǒ men wàng le gěi yā zi liú diǎn ér le。 |
- | 234.46 | 黄蜂没有跟着吧! 黃蜂沒有跟著吧! | huáng fēng méi yǒu gēn zhe ba! huáng fēng méi yǒu gēn zhe ba! |
- | 236.555 | 你说过要跑两圈锻炼一下的,猪爸爸, 你說過要跑兩圈鍛煉一下的,豬爸爸, | nǐ shuō guò yào pǎo liǎng quān duàn liàn yī xià dē,zhū bà bà, nǐ shuō guò yào pǎo liǎng quān duàn liàn yī xià dē,zhū bà bà, |
- | 239.895 | 可我看你什么都没做! 可我看你什麼都沒做! | kě wǒ kàn nǐ shén me dōu méi zuò! kě wǒ kàn nǐ shén me dōu méi zuò! |
- | 245.393 | 幸好, 幸好, | xìng hǎo, xìng hǎo, |
- | 246.095 | 我把我的草莓蛋糕紧紧抓在手里。 我把我的草莓蛋糕緊緊抓在手裡。 | wǒ bǎ wǒ dē cǎo méi dàn gāo jǐn jǐn zhuā zài shǒu lǐ。 wǒ bǎ wǒ dē cǎo méi dàn gāo jǐn jǐn zhuā zài shǒu lǐ。 |
- | 249.562 | 别吃了,爸爸! 別吃了,爸爸! | bié chī le,bà bà! bié chī le,bà bà! |
- | 251.3 | 剩下的蛋糕是要留给鸭子吃的! 剩下的蛋糕是要留給鴨子吃的! | shèng xià dē dàn gāo shì yào liú gěi yā zǐ chī dē! shèng xià dē dàn gāo shì yào liú gěi yā zi chī dē! |
- | 254.169 | 噢。 噢。 | ō。 ō。 |
- | 256.473 | 你们是非常幸运的鸭子。 你們是非常幸運的鴨子。 | nǐ men shì fēi cháng xìng yùn dē yā zǐ。 nǐ men shì fēi cháng xìng yùn dē yā zi。 |
- | 260.82 | 快点和我爸爸说谢谢吧! 快點和我爸爸說謝謝吧! | kuài diǎn hé wǒ bà bà shuō xiè xiè ba! kuài diǎn hé wǒ bà bà shuō xiè xiè ba! |
- | 264.632 | 不用那么客气。 不用那麼客氣。 | bù yòng nà me kè qì。 bù yòng nà me kè qì。 |
- | 268.291 | 我们该回家啦, 我們該回家啦, | wǒ men gāi huí jiā la, wǒ men gāi huí jiā la, |
- | 269.728 | 和鸭子们说再见吧。 和鴨子們說再見吧。 | hé yā zǐ men shuō zài jiàn ba。 hé yā zi men shuō zài jiàn ba。 |
- | 271.334 | 再见了,鸭子们。 再見了,鴨子們。 | zài jiàn le,yā zǐ men。 zài jiàn le,yā zi men。 |
- | 274.56 | 下次再见啦! 下次再見啦! | xià cì zài jiàn la! xià cì zài jiàn la! |