- | 2.61 | 我是佩奇。 | wǒ shì pèi qí。 |
- | 4.83 | 这是我的弟弟,乔治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.391 | 这是我的妈妈, | zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.865 | 这是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.173 | 小猪佩奇 | xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.718 | 暴风雨 | bào fēng yǔ |
- | 22.35 | 今天是个阳光灿烂的日子, | jīn tiān shì gè yáng guāng càn làn dē rì zi, |
- | 24.79 | 佩奇和乔治在外面野餐。 | pèi qí hé qiáo zhì zài wài miàn yě cān。 |
- | 28.126 | 我来倒些果汁给你,泰迪。 | wǒ lái dào xiē guǒ zhī gěi nǐ,tài dí。 |
- | 31.069 | 你说什么呀? | nǐ shuō shí mǒ ya? |
- | 32.612 | 非常感谢你,佩奇。 | fēi cháng gǎn xiè nǐ,pèi qí。 |
- | 35.069 | 不用跟我客气,泰迪。 | bù yòng gēn wǒ kè qì,tài dí。 |
- | 37.597 | 你也来喝点果汁吧, | nǐ yě lái hē diǎn guǒ zhī ba, |
- | 39.337 | 恐龙先生。 | kǒng lóng xiān shēng。 |
- | 41.086 | 你想跟我说什么呢? | nǐ xiǎng gēn wǒ shuō shí mǒ ne? |
- | 44.421 | 不用跟我客气,恐龙先生。 | bù yòng gēn wǒ kè qì,kǒng lóng xiān shēng。 |
- | 48.562 | 泰迪和恐龙先生想吃点饼干吗? | tài dí hé kǒng lóng xiān shēng xiǎng chī diǎn bǐng gàn má? |
- | 52.004 | 我们还不是很饿, | wǒ men hái bú shì hěn è, |
- | 53.784 | 佩奇和乔治可以吃掉所有的饼干。 | pèi qí hé qiáo zhì kě yǐ chī diào suǒ yǒu dē bǐng gān。 |
- | 57.392 | 谢谢你!泰迪。 | xiè xiè nǐ!tài dí。 |
- | 66.44 | 这奇怪的声音是什么呀? | zhè qí guài dē shēng yīn shì shén me ya? |
- | 70.197 | 佩奇,乔治,快一点。 | pèi qí,qiáo zhì,kuài yì diǎn。 |
- | 72.46 | 快回到屋子里来。 | kuài huí dào wū zi lǐ lái。 |
- | 75.36 | 妈妈,刚才外面有很响的声音。 | mā mā,gāng cái wài miàn yǒu hěn xiǎng dē shēng yīn。 |
- | 78.398 | 那是雷声,佩奇。 | nà shi léi shēng,pèi qí。 |
- | 80.226 | 这就意味着,暴风雨马上就要来临了。 | zhè jiù yì wèi zhe,bào fēng yǔ mǎ shàng jiù yào lái lín le。 |
- | 84.724 | 快! | kuài! |
- | 85.21 | 在下雨之前回到屋子里去。 | zài xià yǔ zhī qián huí dào wū zi lǐ qù。 |
- | 87.82 | 不用这么紧张, | bù yòng zhè me jǐn zhāng, |
- | 89.132 | 这雨还要很久才会下下来的。 | zhè yǔ hái yào hěn jiǔ cái huì xià xià lái dē。 |
- | 93.411 | 现在天色变得越来越暗了, | xiàn zài tiān sè biàn de yuè lái yuè àn le, |
- | 96.056 | 一场风暴即将到来。 | yī chǎng fēng bào jí jiāng dào lái。 |
- | 101.516 | 佩奇,乔治, | pèi qí,qiáo zhì, |
- | 103.225 | 你们所有的玩具都拿回来了吧。 | nǐ men suǒ yǒu dē wán jù dōu ná huí lái le ba。 |
- | 105.67 | 恐龙。 | kǒng lóng。 |
- | 107.367 | 很好,恐龙先生安全了。 | hěn hǎo,kǒng lóng xiān shēng ān quán le。 |
- | 110.014 | 泰迪!我忘了把泰迪带回来。 | tài dí!wǒ wàng le bǎ tài dí dài huí lái。 |
- | 112.484 | 它会被淋湿的! | tā huì bèi lín shī dē! |
- | 113.784 | 别担心,佩奇。 | bié dān xīn,pèi qí。 |
- | 115.117 | 爸爸这就去救泰迪。 | bà bà zhè jiù qù jiù tài dí。 |
- | 117.087 | 那你要快一点才行, | nà nǐ yào kuài yì diǎn cái xíng, |
- | 118.687 | 马上就要下雨了。 | mǎ shàng jiù yào xià yǔ le。 |
- | 120.38 | 我还是非常了解暴风雨的, | wǒ hái shì fēi cháng liǎo jiě bào fēng yǔ dē, |
- | 122.86 | 要很久之后才会下。 | yào hěn jiǔ zhī hòu cái huì xià。 |
- | 128.883 | 如我所料,这么点儿时间就足够了。 | rú wǒ suǒ liào,zhè me diǎn ér shí jiān jiù zú gòu le。 |
- | 142.021 | 可怜的泰迪!它全身都湿透了。 | kě lián dē tài dí!tā quán shēn dōu shī tòu le。 |
- | 145.86 | 是的,可怜的泰迪! | shì dē,kě lián dē tài dí! |
- | 147.658 | 我们把它弄干。 | wǒ men bǎ tā nòng gàn。 |
- | 148.964 | 可怜的泰迪! | kě lián dē tài dí! |
- | 152.702 | 可以了,泰迪!全都干了! | kě yǐ le,tài dí!quán dōu gàn le! |
- | 156.18 | 那可怜的爸爸要怎么办? | nà kě lián dē bà bà yào zěn me bàn? |
- | 159.293 | 我全身也湿透了! | wǒ quán shēn yě shī tòu le! |
- | 162.184 | 真对不起,猪爸爸。 | zhēn duì bù qǐ,zhū bà bà。 |
- | 163.932 | 我们来帮你擦干! | wǒ men lái bāng nǐ cā gān! |
- | 169.044 | 你也全干了,猪爸爸。 | nǐ yě quán gàn le,zhū bà bà。 |
- | 170.943 | 又干爽又整洁! | yòu gān shuǎng yòu zhěng jié! |
- | 177.257 | 雨水都进到屋子里来了! | yǔ shuǐ dōu jìn dào wū zi lǐ lái le! |
- | 183.44 | 这下地板全湿了。 | zhè xià dì bǎn quán shī le。 |
- | 185.457 | 真糟糕,我们该怎么办?猪爸爸。 | zhēn zāo gāo,wǒ men gāi zěn me bàn?zhū bà bà。 |
- | 188.317 | 不用担心。 | bù yòng dān xīn。 |
- | 190.501 | 猪爸爸拿了个水桶去接滴下的雨水。 | zhū bà bà ná le gè shuǐ tǒng qù jiē dī xià dē yǔ shuǐ。 |
- | 193.575 | 干得好,猪爸爸。 | gàn dé hǎo,zhū bà bà。 |
- | 196.174 | 小菜一碟!怎么? | xiǎo cài yī dié!zěn me? |
- | 202.48 | 快点! | kuài diǎn! |
- | 203.164 | 再去找点别的东西来接水。 | zài qù zhǎo diǎn bié dē dōng xī lái jiē shuǐ。 |
- | 208.03 | 做得好!佩奇。 | zuò dé hǎo!pèi qí。 |
- | 210.04 | 小菜一碟! | xiǎo cài yī dié! |
- | 216.681 | 妈妈!雷声真的好响好响。 | mā mā!léi shēng zhēn dē hǎo xiǎng hǎo xiǎng。 |
- | 219.648 | 没事的孩子们, | méi shì dē hái zi men, |
- | 221.025 | 你们不需要害怕。 | nǐ men bù xū yào hài pà。 |
- | 222.876 | 我们来看看闪电和雷声间的间隔时间。 | wǒ men lái kàn kàn shǎn diàn hé léi shēng jiān dē jiàn gé shí jiān。 |
- | 226 | 间隔时间越久, | jiàn gé shí jiān yuè jiǔ, |
- | 227.483 | 说明暴风雨就离我们越远。 | shuō míng bào fēng yǔ jiù lí wǒ men yuè yuǎn。 |
- | 230.58 | 1,2,3…… | 1,2,3…… |
- | 236.856 | 已经到“3”了。 | yǐ jīng dào“3”le。 |
- | 240.049 | 1,2,3,4,5…… | 1,2,3,4,5…… |
- | 248.938 | 已经到“5”了, | yǐ jīng dào“5”le, |
- | 250.445 | 暴风雨越来越远了! | bào fēng yǔ yuè lái yuè yuǎn le! |
- | 255.726 | 看来暴风雨结束了! | kàn lái bào fēng yǔ jié shù le! |
- | 257.756 | 好耶! | hǎo yé! |
- | 260.355 | 暴风雨过后,花园里布满了泥坑。 | bào fēng yǔ guò hòu,huā yuán lǐ bù mǎn le ní kēng。 |
- | 265.41 | 佩奇最喜欢在泥坑里跳来跳去, | pèi qí zuì xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù, |
- | 269.742 | 大家都喜欢在泥坑里跳来跳去。 | dà jiā dōu xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù。 |
- | 274.062 | 我最喜欢暴风雨了, | wǒ zuì xǐ huān bào fēng yǔ le, |
- | 276.151 | 它一来就会有很多泥坑。 | tā yī lái jiù huì yǒu hěn duō ní kēng。 |
- | 278.678 | 我最喜欢在泥坑里跳啦! | wǒ zuì xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào la! |
- | 284.921 | Quiz: 谁从暴风雨里把泰迪救回来了? | Quiz: shuí cóng bào fēng yǔ lǐ bǎ tài dí jiù huí lái le? |