- | 2.708 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.823 | zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì, 這是我的弟弟喬治, This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì, zhè shì wǒ dē dì di qiáo zhì, This is my little brother, George. |
- | 7.562 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.782 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 13.462 | Xiǎo Zhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎo Zhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.737 | Fàng Fēngzhēng 放風箏 Flying a Kite | Fàng Fēngzhēng fàng fēng zhēng Flying a Kite |
- | 24.862 | jīntiān shì gè yángguāng-míngmèi de hǎo rìzi, 今天是個陽光明媚的好日子, It is a bright sunny day. | jīntiān shì gè yángguāng-míngmèi de hǎo rìzi, jīn tiān shì gè yáng guāng míng mèi dē hǎo rì zi, It is a bright sunny day. |
- | 27.935 | Pèiqí yì jiā zài gōngyuán lǐ wánr. 佩奇一家在公園裡玩兒。 Peppa and her family are in the park. | Pèiqí yì jiā zài gōngyuán lǐ wánr. pèi qí yī jiā zài gōng yuán lǐ wán ér。 Peppa and her family are in the park. |
- | 31.04 | tāmen yào qù fàng fēngzhēng le. 他們要去放風箏了。 They are going to fly a kite! | tāmen yào qù fàng fēngzhēng le. tā men yào qù fàng fēng zhēng le。 They are going to fly a kite! |
- | 36.652 | Qiáozhì yào dìyī gè bǎ fēngzhēng fàngfēi qilai. 喬治要第一個把風箏放飛起來。 George is going to fly the kite first. | Qiáozhì yào dìyī gè bǎ fēngzhēng fàngfēi qilai. qiáo zhì yào dì yī gè bǎ fēng zhēng fàng fēi qǐ lái。 George is going to fly the kite first. |
- | 40.64 | Qiáozhì yǐjīng jìn quánlì zài pǎo le, 喬治已經盡全力在跑了, George runs as fast as he can. | Qiáozhì yǐjīng jìn quánlì zài pǎo le, qiáo zhì yǐ jīng jǐn quán lì zài pǎo le, George runs as fast as he can. |
- | 42.987 | dànshì fēngzhēng jiùshì fēi bù qilai. 但是風箏就是飛不起來。 But the kite just can't fly. | dànshì fēngzhēng jiùshì fēi bù qilai. dàn shì fēng zhēng jiù shì fēi bù qǐ lái。 But the kite just can't fly. |
- | 51.32 | Qiáozhì! zhèi yí cì nǐ wánquán zuòcuò le. 喬治!這一次你完全做錯了。 George! You're doing it all wrong! | Qiáozhì! zhèi yí cì nǐ wánquán zuòcuò le. qiáo zhì!zhè yī cì nǐ wán quán zuò cuò le。 George! You're doing it all wrong! |
- | 56.448 | kànlai nǐ pǎode hái bú gòu kuài, xiànzài gāi lúndào wǒ le. 看來你跑的還不夠快,現在該輪到我了。 Seems you didn't run fast enough. Now, it's my turn! | kànlai nǐ pǎode hái bú gòu kuài, xiànzài gāi lúndào wǒ le. kàn lái nǐ pǎo dē hái bù gòu kuài,xiàn zài gāi lún dào wǒ le。 Seems you didn't run fast enough. Now, it's my turn! |
- | 60.629 | Pèiqí yě jìn quánlì zài pǎo. 佩奇也盡全力在跑。 Peppa runs as fast as she can. | Pèiqí yě jìn quánlì zài pǎo. pèi qí yě jǐn quán lì zài pǎo。 Peppa runs as fast as she can. |
- | 65.862 | dànshì fēngzhēng háishi fēi bù qilai. 但是風箏還是飛不起來。 But the kite still don't fly. | dànshì fēngzhēng háishi fēi bù qilai. dàn shì fēng zhēng hái shì fēi bù qǐ lái。 But the kite still don't fly. |
- | 74.6 | rúguǒ méiyǒu fēng dehuà, bùguǎn nǐmen pǎo duō kuài, 如果沒有風的話,不管你們跑多快, if there isn't any wind, no matter how fast you run, | rúguǒ méiyǒu fēng dehuà, bùguǎn nǐmen pǎo duō kuài, rú guǒ méi yǒu fēng dē huà,bù guǎn nǐ men pǎo duō kuài, if there isn't any wind, no matter how fast you run, |
- | 77.302 | fēngzhēng dōu shì fēi bù qilai de. 風箏都是飛不起來的。 The kite won't fly. | fēngzhēng dōu shì fēi bù qilai de. fēng zhēng dōu shì fēi bù qǐ lái dē。 The kite won't fly. |
- | 80.68 | wǒmen zài děngděng ba, yíhuìr jiù huì qǐ fēng de. 我們再等等吧,一會兒就會起風的。 Let's wait a little longer. It'll be windy in a moment. | wǒmen zài děngděng ba, yíhuìr jiù huì qǐ fēng de. wǒ men zài děng děng ba,yī huì ér jiù huì qǐ fēng dē。 Let's wait a little longer. It'll be windy in a moment. |
- | 88.401 | kuài kàn! xiànzài kāishǐ qǐ fēng le! 快看!現在開始起風了! Look, it's getting windy now! | kuài kàn! xiànzài kāishǐ qǐ fēng le! kuài kàn!xiàn zài kāi shǐ qǐ fēng le! Look, it's getting windy now! |
- | 91.395 | xiànzài qǐ fēng le, fēngzhēng kěyǐ fēi le. 現在起風了,風箏可以飛了。 Now that it is windy, the kite can fly! | xiànzài qǐ fēng le, fēngzhēng kěyǐ fēi le. xiàn zài qǐ fēng le,fēng zhēng kě yǐ fēi le。 Now that it is windy, the kite can fly! |
- | 96.999 | fēng yǐjīng guāde hěn dà le. 風已經刮得很大了。 The wind is quite strong now. | fēng yǐjīng guāde hěn dà le. fēng yǐ jīng guā de hěn dà le。 The wind is quite strong now. |
- | 101.456 | xiànzài fēng yuè lái yuè dà le. 現在風越來越大了。 The wind is very strong now! | xiànzài fēng yuè lái yuè dà le. xiàn zài fēng yuè lái yuè dà le。 The wind is very strong now! |
- | 103.66 | Qiáozhì! 喬治! George! | Qiáozhì! qiáo zhì! George! |
- | 107.53 | Pèiqí! 佩奇! Peppa! | Pèiqí! pèi qí! Peppa! |
- | 108.922 | xièxie nǐ, bàba. 謝謝你,爸爸。 Thank you, Daddy. | xièxie nǐ, bàba. xiè xiè nǐ,bà bà。 Thank you, Daddy. |
- | 111.24 | Zhūbàba kāishǐ fàng fēngzhēng le. 豬爸爸開始放風箏了。 Daddy Pig flies the kite. | Zhūbàba kāishǐ fàng fēngzhēng le. zhū bà bà kāi shǐ fàng fēng zhēng le。 Daddy Pig flies the kite. |
- | 113.04 | hǎo ei! zài gāo yìdiǎnr! 好欸!再高一點兒! Hurray! Higher! | hǎo ei! zài gāo yìdiǎnr! hǎo āi!zài gāo yī diǎn ér! Hurray! Higher! |
- | 124.888 | Zhūbàba fàng fēngzhēng de jìshù fēicháng hǎo. 豬爸爸放風箏的技術非常好。 Daddy Pig flies the kite very well. | Zhūbàba fàng fēngzhēng de jìshù fēicháng hǎo. zhū bà bà fàng fēng zhēng dē jì shù fēi cháng hǎo。 Daddy Pig flies the kite very well. |
- | 132.184 | méicuò, fàng fēngzhēng wǒ kěyǐ suàn zhuānjiā le. 沒錯,放風箏我可以算專家了。 Yes, I am a bit of an expert at these things. | méicuò, fàng fēngzhēng wǒ kěyǐ suàn zhuānjiā le. méi cuò,fàng fēng zhēng wǒ kě yǐ suàn zhuān jiā le。 Yes, I am a bit of an expert at these things. |
- | 138.221 | xiǎoxīn! nèibian yǒu xiē shù. 小心!那邊有些樹。 Watch out for the trees there! | xiǎoxīn! nèibian yǒu xiē shù. xiǎo xīn!nà biān yǒu xiē shù。 Watch out for the trees there! |
- | 140.304 | xiǎoxīn bié bǎ fēngzhēng qiǎzài shàngmiàn le. 小心別把風箏卡在上面了。 You might get the kite stuck in one. | xiǎoxīn bié bǎ fēngzhēng qiǎzài shàngmiàn le. xiǎo xīn bié bǎ fēng zhēng kǎ zài shàng miàn le。 You might get the kite stuck in one. |
- | 142.396 | bié dānxīn, wǒ zhīdào wǒ zài zuò shénme. 別擔心,我知道我在做什麼。 Don't worry; I know what I'm doing. | bié dānxīn, wǒ zhīdào wǒ zài zuò shénme. bié dān xīn,wǒ zhī dào wǒ zài zuò shén me。 Don't worry; I know what I'm doing. |
- | 148 | ō, zāogāo! 噢,糟糕! Oh dear. | ō, zāogāo! ō,zāo gāo! Oh dear. |
- | 149.325 | Zhūbàba de fēngzhēng qiǎzài shùzhī shàng le. 豬爸爸的風箏卡在樹枝上了。 Daddy Pig has got the kite caught in a tree. | Zhūbàba de fēngzhēng qiǎzài shùzhī shàng le. zhū bà bà dē fēng zhēng kǎ zài shù zhī shàng le。 Daddy Pig has got the kite caught in a tree. |
- | 151.88 | ō! zāogāo. 噢!糟糕。 Oh no! | ō! zāogāo. ō!zāo gāo。 Oh no! |
- | 162.161 | búyòng dānxīn, Qiáozhì. bàba huì bǎ fēngzhēng náxiàlái de. 不用擔心,喬治。爸爸會把風箏拿下來的。 Don't worry, George. Daddy will get the kite down. | búyòng dānxīn, Qiáozhì. bàba huì bǎ fēngzhēng náxiàlái de. bù yòng dān xīn,qiáo zhì。bà bà huì bǎ fēng zhēng ná xià lái dē。 Don't worry, George. Daddy will get the kite down. |
- | 166.055 | hǎo ei! 好欸! Hurray! | hǎo ei! hǎo āi! Hurray! |
- | 168.76 | shìde, bié dānxīn. 是的,別擔心。 Uh, yes. | shìde, bié dānxīn. shì dē,bié dān xīn。 Uh, yes. |
- | 172.555 | xiǎoxīn diǎnr, nàr yǒu yí gè dà níkēng. 小心點兒,那兒有一個大泥坑。 Careful! There's a big muddy puddle! | xiǎoxīn diǎnr, nàr yǒu yí gè dà níkēng. xiǎo xīn diǎn ér,nà ér yǒu yī gè dà ní kēng。 Careful! There's a big muddy puddle! |
- | 174.967 | Pèiqí hé Qiáozhì jiù xǐhuan zài níkēng lǐ wánr. 佩奇和喬治就喜歡在泥坑里玩兒。 Peppa and George love to jump in muddy puddles. | Pèiqí hé Qiáozhì jiù xǐhuan zài níkēng lǐ wánr. pèi qí hé qiáo zhì jiù xǐ huān zài ní kēng lǐ wán ér。 Peppa and George love to jump in muddy puddles. |
- | 177.439 | wǒmen néng tiàodào níkēng lǐ ma? qiú nǐmen le. 我們能跳到泥坑里嗎?求你們了。 Can we jump in the puddle? Please! | wǒmen néng tiàodào níkēng lǐ ma? qiú nǐmen le. wǒ men néng tiào dào ní kēng lǐ ma?qiú nǐ men le。 Can we jump in the puddle? Please! |
- | 181.11 | bùxíng, wǒ kě bù xiǎng nǐmen húnshēn dōu shì ní. 不行,我可不想你們渾身都是泥。 No. I don't want you covered in mud. | bùxíng, wǒ kě bù xiǎng nǐmen húnshēn dōu shì ní. bù xíng,wǒ kě bù xiǎng nǐ men hún shēn dōu shì ní。 No. I don't want you covered in mud. |
- | 185.666 | wǎng hòu zhàn, háizimen. 往後站,孩子們。 Stand back, children. | wǎng hòu zhàn, háizimen. wǎng hòu zhàn,hái zi men。 Stand back, children. |
- | 188.859 | yídìng yào xiǎoxīn diǎn, Zhūbàba. 一定要小心點,豬爸爸。 Please be careful, Daddy Pig! | yídìng yào xiǎoxīn diǎn, Zhūbàba. yí dìng yào xiǎo xīn diǎn,zhū bà bà。 Please be careful, Daddy Pig! |
- | 191.8 | wǒ zhīdào zìjǐ zhèngzài zuò shénme. 我知道自己正在做什麼。 I know what I'm doing. | wǒ zhīdào zìjǐ zhèngzài zuò shénme. wǒ zhī dào zì jǐ zhèng zài zuò shén me。 I know what I'm doing. |
- | 201.029 | yídìng yào dāngxīn a! 一定要當心啊! Please be careful! | yídìng yào dāngxīn a! yí dìng yào dāng xīn a! Please be careful! |
- | 204.793 | nǐ hái yào zài wǎng qián yìdiǎn, bàba. 你還要再往前一點,爸爸。 Just a bit further, Daddy! | nǐ hái yào zài wǎng qián yìdiǎn, bàba. nǐ hái yào zài wǎng qián yī diǎn,bà bà。 Just a bit further, Daddy! |
- | 209.363 | bù xíng, Zhūbàba, nǐ tài zhòng le, 不行,豬爸爸,你太重了, No, Daddy Pig, you are much too heavy | bù xíng, Zhūbàba, nǐ tài zhòng le, bù xíng,zhū bà bà,nǐ tài zhòng le, No, Daddy Pig, you are much too heavy |
- | 211.249 | bù xíng, Zhūbàba, nǐ tài zhòng le, No, Daddy Pig, you are much too heavy | bù xíng, Zhūbàba, nǐ tài zhòng le, No, Daddy Pig, you are much too heavy |
- | 211.251 | nèi gēn shùzhī chēngbúzhù de. 那根樹枝撐不住的。 No, Daddy Pig, you are much too heavy | nèi gēn shùzhī chēngbúzhù de. nà gēn shù zhī chēng bú zhù dē。 No, Daddy Pig, you are much too heavy |
- | 211.266 | nèi gēn shùzhī chēngbúzhù de. 那根樹枝撐不住的。 for that branch! | nèi gēn shùzhī chēngbúzhù de. nà gēn shù zhī chēng bú zhù dē。 for that branch! |
- | 213.271 | nèi gēn shùzhī chēngbúzhù de. 你這是在胡說, | nèi gēn shùzhī chēngbúzhù de. nǐ zhè shì zài hú shuō, |
- | 213.274 | nǐ zhè shì zài húshuō, 你這是在胡說, Nonsense! | nǐ zhè shì zài húshuō, nǐ zhè shì zài hú shuō, Nonsense! |
- | 214.599 | wǒ zhīdào wǒ zìjǐ jiūjìng yǒu duō zhòng. 我知道我自己究竟有多重。 I know exactly how heavy I am. | wǒ zhīdào wǒ zìjǐ jiūjìng yǒu duō zhòng. wǒ zhī dào wǒ zì jǐ jiū jìng yǒu duō chóng。 I know exactly how heavy I am. |
- | 217.678 | gòudào le. 夠到了。 Got it! | gòudào le. gòu dào le。 Got it! |
- | 219.236 | hǎo ei! 好欸! Hurray! | hǎo ei! hǎo āi! Hurray! |
- | 220.458 | Zhūbàba gòudàole shùzhī shàng de fēngzhēng. 豬爸爸夠到了樹枝上的風箏。 Daddy Pig has rescued the kite! | Zhūbàba gòudàole shùzhī shàng de fēngzhēng. zhū bà bà gòu dào le shù zhī shàng dē fēng zhēng。 Daddy Pig has rescued the kite! |
- | 226.801 | ō, zāogāo! dàjiā shēnshang dōu shì ní. 噢,糟糕!大家身上都是泥。 Oh dear. Everyone is covered in mud. | ō, zāogāo! dàjiā shēnshang dōu shì ní. ō,zāo gāo!dà jiā shēn shàng dōu shì ní。 Oh dear. Everyone is covered in mud. |
- | 231.14 | dàjiā dōu zàng le. 大家都髒了。 It's only mud. | dàjiā dōu zàng le. dà jiā dōu zāng le。 It's only mud. |
- | 236.142 | xìnghǎo Zhūbàba tā méiyǒu shāngdào zìjǐ, 幸好豬爸爸他沒有傷到自己, Luckily, Daddy Pig hasn't hurt himself. | xìnghǎo Zhūbàba tā méiyǒu shāngdào zìjǐ, xìng hǎo zhū bà bà tā méi yǒu shāng dào zì jǐ, Luckily, Daddy Pig hasn't hurt himself. |
- | 238.794 | fēngzhēng yě bèi nále xiàlai. 風箏也被拿了下來。 And the kite is out of the tree! | fēngzhēng yě bèi nále xiàlai. fēng zhēng yě bèi ná le xià lái。 And the kite is out of the tree! |
- | 240.6 | hǎo ei! 好欸! Hurray! | hǎo ei! hǎo āi! Hurray! |
- | 244.567 | māma, jìrán wǒmen yǐjīng hěn zàng le, 媽媽,既然我們已經很髒了, Mummy... Now that we're all muddy, | māma, jìrán wǒmen yǐjīng hěn zàng le, mā mā,jì rán wǒ men yǐ jīng hěn zāng le, Mummy... Now that we're all muddy, |
- | 247.143 | xiànzài néng tiào níkēng le ma? 現在能跳泥坑了嗎? can we jump in the puddle? | xiànzài néng tiào níkēng le ma? xiàn zài néng tiào ní kēng le ma? can we jump in the puddle? |
- | 249.38 | hǎo ba, suí nǐmen gāoxìng, 好吧,隨你們高興, All right, as you please. | hǎo ba, suí nǐmen gāoxìng, hǎo ba,suí nǐ men gāo xìng, All right, as you please. |
- | 251.25 | zài zěnme wánr yě bú huì gèng zāng le. 再怎麼玩兒也不會更髒了。 After all, you can't get any muddier. | zài zěnme wánr yě bú huì gèng zāng le. zài zěn me wán ér yě bù huì gèng zāng le。 After all, you can't get any muddier. |
- | 255.5 | búguò wǒ xiǎng nǐmen de bàba děi qù xǐxǐ cái xíng. 不過我想你們的爸爸得去洗洗才行。 But I think Daddy Pig have to do the washing. | búguò wǒ xiǎng nǐmen de bàba děi qù xǐxǐ cái xíng. bù guò wǒ xiǎng nǐ men dē bà bà dé qù xǐ xǐ cái xíng。 But I think Daddy Pig have to do the washing. |
- | 264.332 | Pèiqí hé Qiáozhì xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, 佩奇和喬治喜歡在泥坑里跳來跳去, Peppa and George love jumping up and down in muddy puddles! | Pèiqí hé Qiáozhì xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, pèi qí hé qiáo zhì xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù, Peppa and George love jumping up and down in muddy puddles! |
- | 270.011 | māma hé bàba yě xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, 媽媽和爸爸也喜歡在泥坑里跳來跳去, Mummy and Daddy love jumping up and down in muddy puddles. | māma hé bàba yě xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, mā mā hé bà bà yě xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù, Mummy and Daddy love jumping up and down in muddy puddles. |
- | 274.976 | dàjiā dōu xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, 大家都喜歡在泥坑里跳來跳去, Everyone loves jumping up and down in muddy puddles! | dàjiā dōu xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, dà jiā dōu xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù, Everyone loves jumping up and down in muddy puddles! |
- | 279.24 | zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, 在泥坑里跳來跳去, Jumping up and down in muddy puddles | zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù, Jumping up and down in muddy puddles |
- | 281.082 | jiù hé fàng fēngzhēng yíyàng yǒuqù. 就和放風箏一樣有趣。 is just as much fun as flying the kite! | jiù hé fàng fēngzhēng yíyàng yǒuqù. jiù hé fàng fēng zhēng yī yàng yǒu qù。 is just as much fun as flying the kite! |