- | 2.82 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.69 | zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì. 这是我的弟弟乔治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.47 | zhè shì wǒ de māma, 这是我的妈妈, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.87 | zhè shì wǒ de bàba, 这是我的爸爸, And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba, zhè shì wǒ dē bà bà, And this is Daddy Pig. |
- | 13.29 | xiǎo zhū Pèiqí 小猪佩奇 Peppa Pig. | xiǎo zhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 16.25 | Pèiqí yǔ Qiáozhì de huāyuán 佩奇与乔治的花园 Peppa and George's Garden | Pèiqí yǔ Qiáozhì de huāyuán pèi qí yǔ qiáo zhì dē huā yuán Peppa and George's Garden |
- | 19.13 | zhū bàba zhèng zuòzài yángguāng chōngyù de dìfāng shài tàiyang. 猪爸爸正坐在阳光充裕的地方晒太阳。 Daddy Pig is sitting in his favorite sunny spot. | zhū bàba zhèng zuòzài yángguāng chōngyù de dìfāng shài tàiyang. zhū bà bà zhèng zuò zài yáng guāng chōng yù dē dì fāng shài tài yáng。 Daddy Pig is sitting in his favorite sunny spot. |
- | 22.613 | a! xiàng zhème hǎo de tiānqì, 啊!像这么好的天气, Ah! What a perfect day | a! xiàng zhème hǎo de tiānqì, a!xiàng zhè me hǎo dē tiān qì, Ah! What a perfect day |
- | 25.252 | jiù yīnggāi shénme dōu bú zuò! 就应该什么都不做! for doing nothing! | jiù yīnggāi shénme dōu bú zuò! jiù yīng gāi shén me dōu bù zuò! for doing nothing! |
- | 27.501 | zhū bàba xǐhuan shénme dōu bú zuò. 猪爸爸喜欢什么都不做。 Daddy Pig loves doing nothing. | zhū bàba xǐhuan shénme dōu bú zuò. zhū bà bà xǐ huān shén me dōu bù zuò。 Daddy Pig loves doing nothing. |
- | 29.899 | háiyǒu shénme bǐ zhè gèng bàng? 还有什么比这更棒? How could this be better? | háiyǒu shénme bǐ zhè gèng bàng? hái yǒu shén me bǐ zhè gèng bàng? How could this be better? |
- | 31.563 | duìle! lái bēi chá huì gèng hǎo! 对了!来杯茶会更好! I know! A cup of tea! | duìle! lái bēi chá huì gèng hǎo! duì le!lái bēi chá huì gèng hǎo! I know! A cup of tea! |
- | 36.145 | zhū yéye lái zhèlǐ kàn Pèiqí hé Qiáozhì le. 猪爷爷来这里看佩奇和乔治了。 Grandpa Pig has come to see Peppa and George. | zhū yéye lái zhèlǐ kàn Pèiqí hé Qiáozhì le. zhū yé ye lái zhè lǐ kàn pèi qí hé qiáo zhì le。 Grandpa Pig has come to see Peppa and George. |
- | 39.08 | yéye nǐhǎo! 爷爷你好! Grandpa Pig. | yéye nǐhǎo! yé ye nǐ hǎo! Grandpa Pig. |
- | 40.41 | yéye nǐhǎo! 爷爷你好! Baba 'ig! | yéye nǐhǎo! yé ye nǐ hǎo! Baba 'ig! |
- | 41.73 | nǐmen hǎo, Pèiqí hé Qiáozhì. 你们好,佩奇和乔治。 Hello, Peppa and George! | nǐmen hǎo, Pèiqí hé Qiáozhì. nǐ men hǎo,pèi qí hé qiáo zhì。 Hello, Peppa and George! |
- | 43.646 | nǐmen jiù yào yǒu yí gè shǔyú nǐmen zìjǐ de huāyuán le. 你们就要有一个属于你们自己的花园了。 You are going to have your very own flower garden. | nǐmen jiù yào yǒu yí gè shǔyú nǐmen zìjǐ de huāyuán le. nǐ men jiù yào yǒu yí gè shǔ yú nǐ men zì jǐ dē huā yuán le。 You are going to have your very own flower garden. |
- | 47.066 | wū! wǒ hé Qiáozhì jiùyào yǒu yígè huāyuán le! 呜!我和乔治就要有一个花园了! Ooh! A garden for George and me! | wū! wǒ hé Qiáozhì jiùyào yǒu yígè huāyuán le! wū!wǒ hé qiáo zhì jiù yào yǒu yí gè huā yuán le! Ooh! A garden for George and me! |
- | 50.359 | wǒ gěi nǐmen zhǔnbèi le huā de zhǒngzi, 我给你们准备了花的种子, I've got a packet of flower seeds | wǒ gěi nǐmen zhǔnbèi le huā de zhǒngzi, wǒ gěi nǐ men zhǔn bèi le huā dē zhǒng zi, I've got a packet of flower seeds |
- | 52.735 | nǐmen yì rén yí dài. 你们一人一袋。 for each of you. | nǐmen yì rén yí dài. nǐ men yī rén yī dài。 for each of you. |
- | 54.71 | xiànzài, 现在, Now, | xiànzài, xiàn zài, Now, |
- | 55.399 | wǒmen xūyào zhǎo yíg è yángguāng chōngpèi de dìfāng, 我们需要找一个阳光充沛的地方, we need a nice sunny spot | wǒmen xūyào zhǎo yíg è yángguāng chōngpèi de dìfāng, wǒ men xū yào zhǎo yí gè yáng guāng chōng pèi dē dì fāng, we need a nice sunny spot |
- | 58.12 | zhòng xià nǐmen de zhǒngzi. 种下你们的种子。 to plant your seeds. | zhòng xià nǐmen de zhǒngzi. zhǒng xià nǐ men dē zhǒng zi。 to plant your seeds. |
- | 60.91 | jiùshì zhèlǐ le! 就是这里了! Here we are! | jiùshì zhèlǐ le! jiù shì zhè lǐ le! Here we are! |
- | 62.938 | zhū yéye kāishǐ wèi Pèiqí hé Qiáozhì de huāyuán wā tǔ. 猪爷爷开始为佩奇和乔治的花园挖土。 Grandpa Pig is digging Peppa and George's garden. | zhū yéye kāishǐ wèi Pèiqí hé Qiáozhì de huāyuán wā tǔ. zhū yé ye kāi shǐ wèi pèi qí hé qiáo zhì dē huā yuán wā tǔ。 Grandpa Pig is digging Peppa and George's garden. |
- | 66.35 | ō! 噢! Oh! | ō! ō! Oh! |
- | 67.284 | a! gěi huājiàngmen jiěkě de chá. 啊!给花匠们解渴的茶。 Ah! Tea for the workers. | a! gěi huājiàngmen jiěkě de chá. a!gěi huā jiàng men jiě kě dē chá。 Ah! Tea for the workers. |
- | 69.914 | xièxie nǐ le, zhū bàba. 谢谢你了,猪爸爸。 Thank you, Daddy Pig. | xièxie nǐ le, zhū bàba. xiè xiè nǐ le,zhū bà bà。 Thank you, Daddy Pig. |
- | 72.75 | nǐmen zài gàn shénme? 你们在干什么? Uh… what's going on? | nǐmen zài gàn shénme? nǐ men zài gàn shén me? Uh… what's going on? |
- | 74.842 | wǒmen zhèngzài jiànzào yígè huāyuán ne! 我们正在建造一个花园呢! We are making a flower garden. | wǒmen zhèngzài jiànzào yígè huāyuán ne! wǒ men zhèng zài jiàn zào yí gè huā yuán ne! We are making a flower garden. |
- | 77.37 | wǒmen xūyào yí gè huāyuán ma? 我们需要一个花园吗? Do we need a flower garden? | wǒmen xūyào yí gè huāyuán ma? wǒ men xū yào yí gè huā yuán ma? Do we need a flower garden? |
- | 79.017 | xūyào! 需要! Yes! | xūyào! xū yào! Yes! |
- | 79.943 | kě zhèlǐ shì wǒ fàng yǐzi de dìfāng. 可这里是我放椅子的地方。 But that's where I sit in my chair. | kě zhèlǐ shì wǒ fàng yǐzi de dìfāng. kě zhè lǐ shì wǒ fàng yǐ zi dē dì fāng。 But that's where I sit in my chair. |
- | 82.29 | nǐ yào zhīdào yǒu hěn duō dōngxi bǐ yǐzi gèng zhòngyào, 你要知道有很多东西比椅子更重要, There are more important things than chairs, | nǐ yào zhīdào yǒu hěn duō dōngxi bǐ yǐzi gèng zhòngyào, nǐ yào zhī dào yǒu hěn duō dōng xī bǐ yǐ zi gèng zhòng yào, There are more important things than chairs, |
- | 85.347 | zhū bàba. 猪爸爸。 Daddy Pig. | zhū bàba. zhū bà bà。 Daddy Pig. |
- | 86.169 | kěshì wǒ hái yào zuòzài zhèlǐ kàn wǒ de bàozhǐ ne! 可是我还要坐在这里看我的报纸呢! But I always read my newspapers here. | kěshì wǒ hái yào zuòzài zhèlǐ kàn wǒ de bàozhǐ ne! kě shì wǒ hái yào zuò zài zhè lǐ kàn wǒ dē bào zhǐ ne! But I always read my newspapers here. |
- | 89.41 | nǐ yào zhīdào yě yǒu hěn duō dōngxi 你要知道也有很多东西 There are more important things | nǐ yào zhīdào yě yǒu hěn duō dōngxi nǐ yào zhī dào yě yǒu hěn duō dōng xī There are more important things |
- | 91.4 | bǐ nǐ kàn bàozhǐ gèngjiā zhòngyào a! bàba. 比你看报纸更加重要啊!爸爸。 than newspapers, Daddy Pig. | bǐ nǐ kàn bàozhǐ gèngjiā zhòngyào a! bàba. bǐ nǐ kàn bào zhǐ gèng jiā zhòng yào a!bà bà。 than newspapers, Daddy Pig. |
- | 94.35 | méicuò, bǐrú shuō huāduǒ. 没错,比如说花朵。 Yes, like flowers. | méicuò, bǐrú shuō huāduǒ. méi cuò,bǐ rú shuō huā duǒ。 Yes, like flowers. |
- | 96.731 | bàba, nǐ kàn. 爸爸,你看。 Look, Daddy. | bàba, nǐ kàn. bà bà,nǐ kàn。 Look, Daddy. |
- | 99.32 | Pèiqí yǒu hěn duō zhǒngzi, 佩奇有很多种子, Peppa has lots of flower seeds. | Pèiqí yǒu hěn duō zhǒngzi, pèi qí yǒu hěn duō zhǒng zi, Peppa has lots of flower seeds. |
- | 101.077 | ér Qiáozhì zhǐ yǒu yí lì zhǒngzi. 而乔治只有一粒种子。 George only has one flower seed. | ér Qiáozhì zhǐ yǒu yí lì zhǒngzi. ér qiáo zhì zhǐ yǒu yī lì zhǒng zi。 George only has one flower seed. |
- | 103.599 | ō…… 噢…… Oh! | ō…… ō…… Oh! |
- | 104.474 | kěshì tā de zhǒngzi fēicháng de dà! 可是它的种子非常地大! But it is quite a big seed. | kěshì tā de zhǒngzi fēicháng de dà! kě shì tā dē zhǒng zi fēi cháng dì dà! But it is quite a big seed. |
- | 108.25 | nǐ kěyǐ bāng wǒmen qǔ xiē shuǐ lái ma, zhū bàba? 你可以帮我们取些水来吗,猪爸爸? Could you fetch us some water, Daddy Pig? | nǐ kěyǐ bāng wǒmen qǔ xiē shuǐ lái ma, zhū bàba? nǐ kě yǐ bāng wǒ men qǔ xiē shuǐ lái ma,zhū bà bà? Could you fetch us some water, Daddy Pig? |
- | 111.47 | ń…… hǎo ba! 嗯……好吧! Mmm… OK! | ń…… hǎo ba! ń……hǎo ba! Mmm… OK! |
- | 113.409 | zhǒngzi xūyào jiāo shuǐ cái huì zhǎngdà, 种子需要浇水才会长大, Seeds need water to grow. | zhǒngzi xūyào jiāo shuǐ cái huì zhǎngdà, zhǒng zi xū yào jiāo shuǐ cái huì cháng dà, Seeds need water to grow. |
- | 116.02 | tāmen xūyào hěn duō de shuǐ. 他们需要很多的水。 They get very thirsty. | tāmen xūyào hěn duō de shuǐ. tā men xū yào hěn duō dē shuǐ。 They get very thirsty. |
- | 117.742 | yǒu jǐ zhī xiǎoniǎo fēi le guòlai. 有几只小鸟飞了过来。 Some little birds have come to watch. | yǒu jǐ zhī xiǎoniǎo fēi le guòlai. yǒu jǐ zhǐ xiǎo niǎo fēi le guò lái。 Some little birds have come to watch. |
- | 120.897 | qiānwàn bié ràng xiǎoniǎo bǎ zhǒngzi gěi chī le, Pèiqí. 千万别让小鸟把种子给吃了,佩奇。 Don't let the birds eat the seeds, Peppa. | qiānwàn bié ràng xiǎoniǎo bǎ zhǒngzi gěi chī le, Pèiqí. qiān wàn bié ràng xiǎo niǎo bǎ zhǒng zi gěi chī le,pèi qí。 Don't let the birds eat the seeds, Peppa. |
- | 124.459 | xiū! xiū! kuàidiǎn zǒukāi, xiǎoniǎo. 咻!咻!快点走开,小鸟。 Shoo! Shoo! Fly away, birdies. | xiū! xiū! kuàidiǎn zǒukāi, xiǎoniǎo. xiū!xiū!kuài diǎn zǒu kāi,xiǎo niǎo。 Shoo! Shoo! Fly away, birdies. |
- | 128.361 | nǐ de shuǐ lái le. 你的水来了。 Here is the water. | nǐ de shuǐ lái le. nǐ dē shuǐ lái le。 Here is the water. |
- | 130.685 | bàba, nǐ bǎ xiǎoniǎo gěi xiàpǎo le. 爸爸,你把小鸟给吓跑了。 Daddy scared the birds away. | bàba, nǐ bǎ xiǎoniǎo gěi xiàpǎo le. bà bà,nǐ bǎ xiǎo niǎo gěi xià pǎo le。 Daddy scared the birds away. |
- | 133.387 | zhū bàba kànshangqu jiù xiàng yí gè dàocǎorén. 猪爸爸看上去就像一个稻草人。 Ho ho! Daddy Pig looks like a scarecrow. | zhū bàba kànshangqu jiù xiàng yí gè dàocǎorén. zhū bà bà kàn shang qu jiù xiàng yí gè dào cǎo rén。 Ho ho! Daddy Pig looks like a scarecrow. |
- | 139.31 | Pèiqí, Qiáozhì, gāi xǐzǎo le! 佩奇,乔治,该洗澡了! Peppa, George, bath time! | Pèiqí, Qiáozhì, gāi xǐzǎo le! pèi qí,qiáo zhì,gāi xǐ zǎo le! Peppa, George, bath time! |
- | 142.761 | yàoshi xiǎoniǎo yòu huílai chī zhǒngzi zěnmebàn? 要是小鸟又回来吃种子怎么办? Oh, but what if the birdies come back? | yàoshi xiǎoniǎo yòu huílai chī zhǒngzi zěnmebàn? yào shì xiǎo niǎo yòu huí lái chī zhǒng zi zěn me bàn? Oh, but what if the birdies come back? |
- | 146.109 | bié dānxīn, Pèiqí. 别担心,佩奇。 Don't worry, Peppa. | bié dānxīn, Pèiqí. bié dān xīn,pèi qí。 Don't worry, Peppa. |
- | 147.469 | wǒ lái fùzé kànzhe, 我来负责看着, I'll make sure | wǒ lái fùzé kànzhe, wǒ lái fù zé kàn zhe, I'll make sure |
- | 148.814 | bú ràng xiǎoniǎo chīdiào zhǒngzi. 不让小鸟吃掉种子。 the birds don't eat the seeds. | bú ràng xiǎoniǎo chīdiào zhǒngzi. bù ràng xiǎo niǎo chī diào zhǒng zi。 the birds don't eat the seeds. |
- | 150.451 | tài xièxie nǐ le, bàba. 太谢谢你了,爸爸。 Thank you, Daddy. | tài xièxie nǐ le, bàba. tài xiè xiè nǐ le,bà bà。 Thank you, Daddy. |
- | 152.251 | zhù nǐ hǎoyùn, zhū bàba. 祝你好运,猪爸爸。 Good luck, Daddy Pig. | zhù nǐ hǎoyùn, zhū bàba. zhù nǐ hǎo yùn,zhū bà bà。 Good luck, Daddy Pig. |
- | 154.149 | wǒmen míngtiān jiàn. 我们明天见。 See you tomorrow. | wǒmen míngtiān jiàn. wǒ men míng tiān jiàn。 See you tomorrow. |
- | 155.691 | zàijiàn! 再见! Bye! | zàijiàn! zài jiàn! Bye! |
- | 158.243 | a…… 啊…… Ah, | a…… a…… Ah, |
- | 159.89 | zhè gǎnjué zhēn hǎo. 这感觉真好。 this is nice. | zhè gǎnjué zhēn hǎo. zhè gǎn jué zhēn hǎo。 this is nice. |
- | 162.986 | bàba, nǐ yào dāng wǒmen de dàocǎorén de. 爸爸,你要当我们的稻草人的。 Daddy, you have to be the scarecrow. | bàba, nǐ yào dāng wǒmen de dàocǎorén de. bà bà,nǐ yào dāng wǒ men dē dào cǎo rén dē。 Daddy, you have to be the scarecrow. |
- | 166.141 | shénme? xiū! xiū! 什么?咻!咻! What? Oh! Shoo! Shoo! | shénme? xiū! xiū! shén me?xiū!xiū! What? Oh! Shoo! Shoo! |
- | 169.267 | zǒukāi xiǎoniǎo. 走开小鸟。 Naughty birds. | zǒukāi xiǎoniǎo. zǒu kāi xiǎo niǎo。 Naughty birds. |
- | 171.09 | bàba, nǐ yào hǎohǎo shǒuzài nàli, 爸爸,你要好好守在那里, Now, stay there | bàba, nǐ yào hǎohǎo shǒuzài nàli, bà bà,nǐ yāo hǎo hǎo shǒu zài nà li, Now, stay there |
- | 174.003 | zhídào xiǎoniǎo qù shuìjiào. 直到小鸟去睡觉。 until the birdies go to bed. | zhídào xiǎoniǎo qù shuìjiào. zhí dào xiǎo niǎo qù shuì jiào。 until the birdies go to bed. |
- | 175.607 | hǎo ba, Pèiqí. 好吧,佩奇。 OK, Peppa. | hǎo ba, Pèiqí. hǎo ba,pèi qí。 OK, Peppa. |
- | 179.73 | suǒyǒu de xiǎoniǎo dōu huíjiā shuìjiào le. 所有的小鸟都回家睡觉了。 All the birdies have gone to bed. | suǒyǒu de xiǎoniǎo dōu huíjiā shuìjiào le. suǒ yǒu dē xiǎo niǎo dōu huí jiā shuì jiào le。 All the birdies have gone to bed. |
- | 182.43 | xiànzài zhū bàba kěyǐ jìn wū le. 现在猪爸爸可以进屋了。 Daddy Pig can go inside now. | xiànzài zhū bàba kěyǐ jìn wū le. xiàn zài zhū bà bà kě yǐ jìn wū le。 Daddy Pig can go inside now. |
- | 187.501 | xiànzài shì zǎoshang. 现在是早上。 It is morning. | xiànzài shì zǎoshang. xiàn zài shì zǎo shàng。 It is morning. |
- | 189.391 | Qiáozhì, 乔治, George, | Qiáozhì, qiáo zhì, George, |
- | 190.168 | kuài qù kànkan wǒmen de huāyuán zěnmeyàng le. 快去看看我们的花园怎么样了。 let's look at our flower garden. | kuài qù kànkan wǒmen de huāyuán zěnmeyàng le. kuài qù kàn kàn wǒ men dē huā yuán zěn me yàng le。 let's look at our flower garden. |
- | 194.691 | zhè shì xiǎo huā miáo! 这是小花苗! Baby plants. | zhè shì xiǎo huā miáo! zhè shì xiǎo huā miáo! Baby plants. |
- | 196.89 | zǎoshang hǎo! 早上好! Morning! | zǎoshang hǎo! zǎo shàng hǎo! Morning! |
- | 198.092 | a, nǐmen de zhǒngzi yǐjīng kāishǐ fāyá le. 啊,你们的种子已经开始发芽了。 Ah, your plants have started to grow. | a, nǐmen de zhǒngzi yǐjīng kāishǐ fāyá le. a,nǐ men dē zhǒng zi yǐ jīng kāi shǐ fā yá le。 Ah, your plants have started to grow. |
- | 201.502 | yòngbuliǎo duō jiǔ, 用不了多久, Soon, | yòngbuliǎo duō jiǔ, yòng bù liǎo duō jiǔ, Soon, |
- | 202.305 | tāmen jiù huì kāi huā le. 他们就会开花了。 they'll have flowers on them. | tāmen jiù huì kāi huā le. tā men jiù huì kāi huā le。 they'll have flowers on them. |
- | 204.195 | zhèige shíhou, 这个时候, A little snail has come to take a look. | zhèige shíhou, zhè gè shí hòu, A little snail has come to take a look. |
- | 205.083 | yì zhī xiǎo wōniú pá le guòlai. 一只小蜗牛爬了过来。 A little snail has come to take a look. | yì zhī xiǎo wōniú pá le guòlai. yì zhī xiǎo wō niú pá le guò lái。 A little snail has come to take a look. |
- | 207.39 | ō! zāogāo! 噢!糟糕! Oh, dear! | ō! zāogāo! ō!zāo gāo! Oh, dear! |
- | 208.68 | wōniú zuì xǐhuan chī zhíwù le. 蜗牛最喜欢吃植物了。 Snails like eating plants. | wōniú zuì xǐhuan chī zhíwù le. wō niú zuì xǐ huān chī zhí wù le。 Snails like eating plants. |
- | 211.152 | nàme yéye, 那么爷爷, Grandpa Pig, | nàme yéye, nà me yé ye, Grandpa Pig, |
- | 212.187 | nǐ néng dài bābālā qù nǐ de huāyuán ma? 你能带芭芭拉去你的花园吗? can you take Barbara to your garden? | nǐ néng dài bābālā qù nǐ de huāyuán ma? nǐ néng dài bā bā lā qù nǐ dē huā yuán ma? can you take Barbara to your garden? |
- | 215.242 | è…… nà hǎo ba, 呃……那好吧, Um… OK, | è…… nà hǎo ba, è……nà hǎo ba, Um… OK, |
- | 217.61 | wǒ huì zhàogu hǎo bābālā de. 我会照顾好芭芭拉的。 I'll take care of Barbara. | wǒ huì zhàogu hǎo bābālā de. wǒ huì zhào gù hǎo bā bā lā dē。 I'll take care of Barbara. |
- | 221.89 | yìzhōu de shíjiān guòqu le. 一周的时间过去了。 It is one week later. | yìzhōu de shíjiān guòqu le. yī zhōu dē shí jiān guò qù le。 It is one week later. |
- | 224.053 | Pèiqí, Qiáozhì, nǐmen kuài lái kàn. 佩奇,乔治,你们快来看。 Peppa, George, come and look. | Pèiqí, Qiáozhì, nǐmen kuài lái kàn. pèi qí,qiáo zhì,nǐ men kuài lái kàn。 Peppa, George, come and look. |
- | 227.681 | wǒ zhòng de huā dōu kāi le! 我种的花都开了! My flowers! | wǒ zhòng de huā dōu kāi le! wǒ zhǒng dē huā dū kāi le! My flowers! |
- | 229.788 | tāmen kě zhēn piàoliang. 它们可真漂亮。 They are so pretty. | tāmen kě zhēn piàoliang. tā men kě zhēn piào liàng。 They are so pretty. |
- | 231.441 | zài kànkan Qiáozhì zhòng de zhíwù. 再看看乔治种的植物。 And look at George's plant. | zài kànkan Qiáozhì zhòng de zhíwù. zài kàn kàn qiáo zhì zhǒng dē zhí wù。 And look at George's plant. |
- | 234.095 | zhè shì yì kē dòujīng a! 这是一棵豆精啊! It's a beanstalk. | zhè shì yì kē dòujīng a! zhè shì yī kē dòu jīng a! It's a beanstalk. |
- | 236.875 | tā huì zhǎngde hěn gāo hěn gāo, 它会长得很高很高, And it goes all the way | tā huì zhǎngde hěn gāo hěn gāo, tā huì cháng de hěn gāo hěn gāo, And it goes all the way |
- | 239.056 | yìzhí zhǎng dào jùrén de chéngbǎo lǐmiàn qù. 一直长到巨人的城堡里面去。 up to a giant's castle. | yìzhí zhǎng dào jùrén de chéngbǎo lǐmiàn qù. yī zhí zhǎng dào jù rén dē chéng bǎo lǐ miàn qù。 up to a giant's castle. |
- | 242.627 | bú huì de, Pèiqí. 不会的,佩奇。 No, Peppa. | bú huì de, Pèiqí. bú huì dē,pèi qí。 No, Peppa. |
- | 244.214 | búguò tā quèshí zhǎngde fēicháng de gāo. 不过它确实长得非常地高。 But it does go quite high. | búguò tā quèshí zhǎngde fēicháng de gāo. bù guò tā què shí zhǎng de fēi cháng dì gāo。 But it does go quite high. |
- | 246.835 | Qiáozhì zhòng xià de huā 乔治种下的花 George's flower | Qiáozhì zhòng xià de huā qiáo zhì zhǒng xià dē huā George's flower |
- | 248.683 | zhǎngde bǐ wǒmen de fángzi hái yào gāo. 长得比我们的房子还要高。 is taller than our house. | zhǎngde bǐ wǒmen de fángzi hái yào gāo. zhǎng de bǐ wǒ men dē fáng zi hái yào gāo。 is taller than our house. |
- | 252.235 | kànlai Qiáozhì zhòngchū le yì kē xiàngrìkuí. 看来乔治种出了一棵向日葵。 George's grown a sunflower. | kànlai Qiáozhì zhòngchū le yì kē xiàngrìkuí. kàn lái qiáo zhì zhǒng chū le yī kē xiàng rì kuí。 George's grown a sunflower. |
- | 255.135 | gàn dé hǎo a! Qiáozhì. 干得好啊!乔治。 Well done, George. | gàn dé hǎo a! Qiáozhì. gàn dé hǎo a!qiáo zhì。 Well done, George. |
- | 257.157 | wǒ zhēnde tài xǐhuan wǒmen de huāyuán le. 我真的太喜欢我们的花园了。 I love our flower garden. | wǒ zhēnde tài xǐhuan wǒmen de huāyuán le. wǒ zhēn dē tài xǐ huān wǒ men dē huā yuán le。 I love our flower garden. |
- | 259.81 | xiànzài, wǒ zài lái gěi nǐmen 现在,我再来给你们 Now, let's make you | xiànzài, wǒ zài lái gěi nǐmen xiàn zài,wǒ zài lái gěi nǐ men Now, let's make you |
- | 261.682 | jiànzào yí gè shūcàiyuán ba! 建造一个蔬菜园吧! a vegetable garden. | jiànzào yí gè shūcàiyuán ba! jiàn zào yí gè shū cài yuán ba! a vegetable garden. |
- | 264.526 | kě zhèlǐ shì wǒ fàng yǐzi de dìfāng a. 可这里是我放椅子的地方啊。 But that's where I sit in my chair. | kě zhèlǐ shì wǒ fàng yǐzi de dìfāng a. kě zhè lǐ shì wǒ fàng yǐ zi dē dì fāng a。 But that's where I sit in my chair. |
- | 267.537 | bàba, 爸爸, Daddy Pig. | bàba, bà bà, Daddy Pig. |
- | 268.113 | bàba, 爸爸, | bàba, bà bà, |
- | 268.116 | háiyǒu hěn duō dōngxi bǐ nǐ de yǐzi gèng zhòngyào, 还有很多东西比你的椅子更重要, There are more important things than chairs, | háiyǒu hěn duō dōngxi bǐ nǐ de yǐzi gèng zhòngyào, hái yǒu hěn duō dōng xī bǐ nǐ dē yǐ zi gèng zhòng yào, There are more important things than chairs, |
- | 270.676 | nǐ zhī bu zhīdào. 你知不知道。 isn't it? | nǐ zhī bu zhīdào. nǐ zhī bù zhī dào。 isn't it? |
- | 272.008 | bǐrú shuō tǔdòu, húluóbo, háiyǒu fānqié. 比如说土豆,胡萝卜,还有番茄。 Like tomatoes, carrots, and potatoes. | bǐrú shuō tǔdòu, húluóbo, háiyǒu fānqié. bǐ rú shuō tǔ dòu,hú luó bo,hái yǒu fān qié。 Like tomatoes, carrots, and potatoes. |
- | 276.347 | wǒ quèshí hěn xǐhuan měiwèi de tǔdòu. 我确实很喜欢美味的土豆。 I do like a nice potato. | wǒ quèshí hěn xǐhuan měiwèi de tǔdòu. wǒ què shí hěn xǐ huān měi wèi dē tǔ dòu。 I do like a nice potato. |
- | 278.225 | zhū bàba hěn xǐhuan tǔdòu. 猪爸爸很喜欢土豆。 Daddy pig loves potatoes. | zhū bàba hěn xǐhuan tǔdòu. zhū bà bà hěn xǐ huān tǔ dòu。 Daddy pig loves potatoes. |
- | 281.142 | dàjiā dōu xǐhuan tǔdòu. 大家都喜欢土豆。 Everyone loves potatoes. | dàjiā dōu xǐhuan tǔdòu. dà jiā dōu xǐ huān tǔ dòu。 Everyone loves potatoes. |