- | 2.631 | 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, |
- | 4.88 | 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.283 | 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.784 | 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.235 | 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.744 | 度假小屋 | dù jià xiǎo wū |
- | 18.343 | 佩奇和他的家人正在飛往另一個國家,他們要去度假。 | pèi qí hé tā dē jiā rén zhèng zài fēi wǎng lìng yī gè guó jiā,tā men yào qù dù jià。 |
- | 23.53 | 願你們旅途愉快, | yuàn nǐ men lǚ tú yú kuài, |
- | 25.586 | 請大家都記好安全帶。 | qǐng dà jiā dōu jì hǎo ān quán dài。 |
- | 28.096 | 大家好,現在是機長廣播: | dà jiā hǎo,xiàn zài shì jī zhǎng guǎng bō: |
- | 30.773 | 我們就要在意大利降落了。 | wǒ men jiù yào zài yì dà lì jiàng luò le。 |
- | 32.951 | 意大利!聽起來很不錯喔。 | yì dà lì!tīng qǐ lái hěn bù cuò ō。 |
- | 39.907 | 現在飛機已經降落了。 | xiàn zài fēi jī yǐ jīng jiàng luò le。 |
- | 42.281 | 太棒了! | tài bàng le! |
- | 45.532 | 糟糕,佩奇把泰迪遺忘在飛機上了。 | zāo gāo,pèi qí bǎ tài dí yí wàng zài fēi jī shàng le。 |
- | 51.233 | 我們需要一輛車,可以把我們送去度假小屋。 | wǒ men xū yào yī liàng chē,kě yǐ bǎ wǒ men sòng qù dù jià xiǎo wū。 |
- | 55.392 | 這裡就是藉車的地方。 | zhè lǐ jiù shì jí chē dē dì fāng。 |
- | 57.721 | 你好。 | nǐ hǎo。 |
- | 63.119 | 在意大利,人們說意大利語。 | zài yì dà lì,rén men shuō yì dà lì yǔ。 |
- | 65.478 | 我,我們需要一輛車。 | wǒ,wǒ men xū yào yī liàng chē。 |
- | 70 | 讓我來跟他說吧, | ràng wǒ lái gēn tā shuō ba, |
- | 71.603 | 我最擅長的就是聊天了。 | wǒ zuì shàn zhǎng dē jiù shì liáo tiān le。 |
- | 75.126 | 我們需要一輛車。 | wǒ men xū yào yī liàng chē。 |
- | 79.527 | 不是雞蛋。 | bú shì jī dàn。 |
- | 81.251 | 一輛車。 | yī liàng chē。 |
- | 83.67 | 不是。 | bú shì。 |
- | 85.288 | 也不是花。不是。 | yě bú shì huā。bú shì。 |
- | 95.118 | 做得好!喬治。 | zuò dé hǎo!qiáo zhì。 |
- | 98.158 | 這個行李真重啊。 | zhè gè xíng lǐ zhēn zhòng a。 |
- | 101.938 | 你確定裡面的東西,我們都需要嗎?豬媽媽。 | nǐ què dìng lǐ miàn dí dōng xī,wǒ men dōu xū yào ma?zhū mā mā。 |
- | 104.841 | 是的,裡面都是很重要的東西。 | shì dē,lǐ miàn dōu shì hěn zhòng yào dē dōng xī。 |
- | 109.091 | 你說我們還會不會像從前一樣迷路呀?爸爸。 | nǐ shuō wǒ men hái huì bù huì xiàng cóng qián yī yàng mí lù ya?bà bà。 |
- | 113.007 | 不會了,佩奇。 | bù huì le,pèi qí。 |
- | 114.493 | 衛星導航會給我們指路的。 | wèi xīng dǎo háng huì gěi wǒ men zhǐ lù dē。 |
- | 119.933 | 在意大利,衛星導航用的是意大利語。 | zài yì dà lì,wèi xīng dǎo háng yòng dē shì yì dà lì yǔ。 |
- | 124.993 | 或許我們不需要衛星導航, | huò xǔ wǒ men bù xū yào wèi xīng dǎo háng, |
- | 128.825 | 我們來走這條路吧。 | wǒ men lái zǒu zhè tiáo lù ba。 |
- | 131.305 | 豬爸爸,別忘了。 | zhū bà bà,bié wàng le。 |
- | 132.795 | 我們可是在國外啊。 | wǒ men kě shì zài guó wài a。 |
- | 134.449 | 他們開車可能會不一樣。 | tā men kāi chē kě néng huì bù yī yàng。 |
- | 136.416 | 開車就是開車呀, | kāi chē jiù shì kāi chē ya, |
- | 138.987 | 豬媽媽。 | zhū mā mā。 |
- | 140.193 | 不會有什麼不同的。 | bù huì yǒu shén me bù tóng dē。 |
- | 146.125 | 在意大利開車和在自己國家開車有很多不同之處。 | zài yì dà lì kāi chē hé zài zì jǐ guó jiā kāi chē yǒu hěn duō bù tóng zhī chù。 |
- | 151.055 | 你好,是的。我們來這兒度假。 | nǐ hǎo,shì dē。wǒ men lái zhè ér dù jià。 |
- | 154.548 | 爸爸,為什麼他們要對著我們按喇叭呢? | bà bà,wèi shén me tā men yào duì zhe wǒ men àn lǎ bā ne? |
- | 157.619 | 我想,他們是在說:你好。 | wǒ xiǎng,tā men shì zài shuō:nǐ hǎo。 |
- | 160.255 | 我們也可以說你好嗎? | wǒ men yě kě yǐ shuō nǐ hǎo ma? |
- | 162.442 | 當然可以。 | dāng rán kě yǐ。 |
- | 164.287 | 你好。 | nǐ hǎo。 |
- | 167.054 | 這裡的人真的是太友好了。 | zhè lǐ dē rén zhēn dē shì tài yǒu hǎo le。 |
- | 172.48 | 佩奇和他的家人正在開車去度假小屋的路上。 | pèi qí hé tā dē jiā rén zhèng zài kāi chē qù dù jià xiǎo wū dē lù shàng。 |
- | 176.687 | 我們馬上就要到了。 | wǒ men mǎ shàng jiù yào dào le。 |
- | 180.316 | 對,沒錯,我現在已經有度假的感覺了。 | duì,méi cuò,wǒ xiàn zài yǐ jīng yǒu dù jià dē gǎn jué le。 |
- | 184.112 | 泰迪! | tài dí! |
- | 185.14 | 我把我的泰迪忘在飛機上了。 | wǒ bǎ wǒ dē tài dí wàng zài fēi jī shàng le。 |
- | 189.102 | 什麼? | shén me? |
- | 189.919 | 我們得回去把泰迪找回來。 | wǒ men dé huí qù bǎ tài dí zhǎo huí lái。 |
- | 195.363 | 糟糕。是警察先生來了。 | zāo gāo。shì jǐng chá xiān shēng lái le。 |
- | 199.355 | 你好,警官。 | nǐ hǎo,jǐng guān。 |
- | 200.735 | 雖然我不知道哪兒做錯了, | suī rán wǒ bù zhī dào nǎ ér zuò cuò le, |
- | 202.788 | 但是我保證我不會再犯了。 | dàn shì wǒ bǎo zhèng wǒ bù huì zài fàn le。 |
- | 205.358 | 你好, | nǐ hǎo, |
- | 206.292 | 我是來還你們這隻小熊的。 | wǒ shì lái hái nǐ men zhè zhī xiǎo xióng dē。 |
- | 208.61 | 它被遺忘在飛機上面了。 | tā bèi yí wàng zài fēi jī shàng miàn le。 |
- | 210.364 | 謝謝你。 | xiè xiè nǐ。 |
- | 212.018 | 我的泰迪。 | wǒ dē tài dí。 |
- | 213.418 | 祝你們假期愉快。 | zhù nǐ men jià qī yú kuài。 |
- | 217.728 | 我們到啦。 | wǒ men dào la。 |
- | 219.388 | 佩奇和他的家人終於到達了他們的度假小屋。 | pèi qí hé tā dē jiā rén zhōng yú dào dá le tā men dē dù jià xiǎo wū。 |
- | 225.214 | 你到底在這個行李箱裡裝了什麼呀? | nǐ dào dǐ zài zhè gè xíng lǐ xiāng lǐ zhuāng le shén me ya? |
- | 228.798 | 都是一些度假時需要的重要的東西: | dōu shì yī xiē dù jià shí xū yào dē zhòng yào dē dōng xī: |
- | 232.17 | 可愛的植物、 | kě ài dē zhí wù、 |
- | 233.728 | 我們的電腦、 | wǒ men dē diàn nǎo、 |
- | 234.846 | 罐裝食物、 | guàn zhuāng shí wù、 |
- | 236.03 | 一個熱水瓶、 | yī gè rè shuǐ píng、 |
- | 237.478 | 一些冬天的衣服,以防天氣變冷。 | yī xiē dōng tiān dē yī fú,yǐ fáng tiān qì biàn lěng。 |
- | 240.351 | 還有電話。 | hái yǒu diàn huà。 |
- | 242.166 | 我們給爺爺奶奶打一個電話吧。 | wǒ men gěi yé yé nǎi nǎi dǎ yī gè diàn huà ba。 |
- | 246.476 | 豬爺爺和豬奶奶正在照顧金魚金金, | zhū yé yé hé zhū nǎi nǎi zhèng zài zhào gù jīn yú jīn jīn, |
- | 249.485 | 因為佩奇去度假了。 | yīn wèi pèi qí qù dù jià le。 |
- | 251.315 | 你確定金金已經吃飽了嗎? | nǐ què dìng jīn jīn yǐ jīng chī bǎo le ma? |
- | 253.991 | 那我就再給他餵一點兒好了。 | nà wǒ jiù zài gěi tā wèi yī diǎn ér hǎo le。 |
- | 257.893 | 你好。 | nǐ hǎo。 |
- | 258.921 | 你好奶奶, | nǐ hǎo nǎi nǎi, |
- | 260.297 | 可以讓我和金金說一會兒話嗎? | kě yǐ ràng wǒ hé jīn jīn shuō yī huì ér huà ma? |
- | 262.898 | 佩奇打來的,找你。 | pèi qí dǎ lái dē,zhǎo nǐ。 |
- | 266.119 | 我也非常想你,金金。 | wǒ yě fēi cháng xiǎng nǐ,jīn jīn。 |
- | 271.563 | 路上的時間太久了, | lù shàng dē shí jiān tài jiǔ le, |
- | 273.544 | 現在是時候睡覺了。 | xiàn zài shì shí hòu shuì jué le。 |
- | 275.828 | 晚安了,我的小傢伙們。 | wǎn ān le,wǒ dē xiǎo jiā huǒ men。 |
- | 279.003 | 佩奇和喬治在度假小屋裡很快就睡著了。 | pèi qí hé qiáo zhì zài dù jià xiǎo wū lǐ hěn kuài jiù shuì zhe le。 |
- | 285.007 | 【quiz】 佩奇一家去哪裡度假? | 【quiz】 pèi qí yī jiā qù nǎ lǐ dù jià? |