- | 2.816 | 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, |
- | 4.88 | 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.552 | 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.88 | 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.544 | 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí |
- | 15.232 | 坐飛機去度假 | zuò fēi jī qù dù jià |
- | 19.667 | 佩奇和喬治準備去度假, | pèi qí hé qiáo zhì zhǔn bèi qù dù jià, |
- | 22.091 | 他們正在整理行李。 | tā men zhèng zài zhěng lǐ xíng lǐ。 |
- | 24.595 | 你們不能什麼都帶去。 | nǐ men bù néng shén me dōu dài qù。 |
- | 26.59 | 但是爸爸,我們要帶上所有的玩具。 | dàn shì bà bà,wǒ men yào dài shàng suǒ yǒu dē wán jù。 |
- | 30.36 | 只能帶一些重要的東西喔! | zhǐ néng dài yī xiē zhòng yào dē dōng xī ō! |
- | 32.743 | 好的。 | hǎo dē。 |
- | 36.475 | 我要帶上泰迪。而喬治呢,可以帶上…… | wǒ yào dài shàng tài dí。ér qiáo zhì ne,kě yǐ dài shàng…… |
- | 40.616 | 恐龍! | kǒng lóng! |
- | 45.625 | 豬媽媽正在為假期收拾一個大行李。 | zhū mā mā zhèng zài wèi jià qī shōu shí yī gè dà xíng lǐ。 |
- | 49.76 | 有這麼多東西啊,豬媽媽! | yǒu zhè me duō dōng xī a,zhū mā mā! |
- | 52.364 | 你確定我們都需要嗎? | nǐ què dìng wǒ men dōu xū yào ma? |
- | 54.008 | 是的!這些東西都非常重要! | shì dē!zhè xiē dōng xī dōu fēi cháng zhòng yào! |
- | 56.878 | 好吧。 | hǎo ba。 |
- | 62.54 | 小羊蘇西來了。 | xiǎo yáng sū xī lái le。 |
- | 64.528 | 你好啊,佩奇,你想出去玩兒嗎? | nǐ hǎo a,pèi qí,nǐ xiǎng chū qù wán ér ma? |
- | 67.323 | 我今天不能出去玩兒了蘇西, | wǒ jīn tiān bù néng chū qù wán ér le sū xī, |
- | 69.567 | 因為我要出去度假了。 | yīn wèi wǒ yào chū qù dù jià le。 |
- | 72.697 | 那麼你要去哪裡? | nà me nǐ yào qù nǎ lǐ? |
- | 74.139 | 我還不知道,去一個可以度假的地方。 | wǒ hái bù zhī dào,qù yī gè kě yǐ dù jià dē dì fāng。 |
- | 78.881 | 這聽起來很不錯! | zhè tīng qǐ lái hěn bù cuò! |
- | 84.268 | 爺爺奶奶來了, | yé yé nǎi nǎi lái le, |
- | 85.836 | 你們怎麼會來這兒呀? | nǐ men zěn me huì lái zhè ér ya? |
- | 87.231 | 我們來這裡,接金魚金金啊! | wǒ men lái zhè lǐ,jiē jīn yú jīn jīn a! |
- | 90.097 | 你們去度假啦,我們來照看它。 | nǐ men qù dù jià la,wǒ men lái zhào kàn tā。 |
- | 92.765 | 金金在這兒。 | jīn jīn zài zhè ér。 |
- | 93.866 | 奶奶,你不要把它餵得太飽了。 | nǎi nǎi,nǐ bú yào bǎ tā wèi dé tài bǎo le。 |
- | 96.534 | 好的,佩奇。 | hǎo dē,pèi qí。 |
- | 98.759 | 公牛先生開著出租車來了, | gōng niú xiān shēng kāi zhe chū zū chē lái le, |
- | 101.225 | 他要帶佩奇和她的家人去機場。 | tā yào dài pèi qí hé tā dē jiā rén qù jī chǎng。 |
- | 104.69 | 你好啊,豬爸爸。我幫你拿那個行李箱吧。 | nǐ hǎo a,zhū bà bà。wǒ bāng nǐ ná nà gè xíng lǐ xiāng ba。 |
- | 112.467 | 箱子真重,你確定這些東西都是需要的嗎? | xiāng zǐ zhēn zhòng,nǐ què dìng zhè xiē dōng xī dōu shì xū yào dē ma? |
- | 115.691 | 是的。這些東西都非常重要。 | shì dē。zhè xiē dōng xī dōu fēi cháng zhòng yào。 |
- | 120.332 | 再見!再見! | zài jiàn!zài jiàn! |
- | 122.583 | 再見! | zài jiàn! |
- | 128.134 | 這裡就是機場。 | zhè lǐ jiù shì jī chǎng。 |
- | 131.473 | 再見!祝你們有個愉快的假期! | zài jiàn!zhù nǐ men yǒu gè yú kuài dē jià qī! |
- | 139.54 | 請出示機票。 | qǐng chū shì jī piào。 |
- | 140.742 | 给你。 | gěi nǐ。 |
- | 141.741 | 有行李嗎? | yǒu xíng lǐ ma? |
- | 142.904 | 有,不過我想這個行李可能有點兒重。 | yǒu,bù guò wǒ xiǎng zhè gè xíng lǐ kě néng yǒu diǎn ér zhòng。 |
- | 146.862 | 別擔心!請放在秤上吧。 | bié dān xīn!qǐng fàng zài chèng shàng ba。 |
- | 149.953 | 好重啊! | hǎo zhòng a! |
- | 152.425 | 裡面有重要的東西嗎? | lǐ miàn yǒu zhòng yào dē dōng xī ma? |
- | 154.343 | 没有。 | méi yǒu。 |
- | 154.917 | 還有嗎? | hái yǒu ma? |
- | 155.878 | 有。 | yǒu。 |
- | 157.674 | 你們可以拿著這個小行李箱上飛機, | nǐ men kě yǐ ná zhe zhè gè xiǎo xíng lǐ xiāng shàng fēi jī, |
- | 160.607 | 請你們到那邊去排隊吧。 | qǐng nǐ men dào nà biān qù pái duì ba。 |
- | 163.048 | 這個就是行李安檢機。 | zhè gè jiù shì xíng lǐ ān jiǎn jī。 |
- | 165.703 | 爸爸這個是什麼呀? | bà bà zhè gè shì shén me ya? |
- | 167.327 | 這是一台可以看見行李內部的機器。 | zhè shì yī tái kě yǐ kàn jiàn xíng lǐ nèi bù dē jī qì。 |
- | 171.71 | 請把你們的行李放在這兒,謝謝。 | qǐng bǎ nǐ men dē xíng lǐ fàng zài zhè ér,xiè xiè。 |
- | 177.287 | 看!這是我的行李。裡面裝著泰迪呢! | kàn!zhè shì wǒ dē xíng lǐ。lǐ miàn zhuāng zhe tài dí ne! |
- | 182.357 | 恐龍! | kǒng lóng! |
- | 185.873 | 這真是太神奇了。 | zhè zhēn shì tài shén qí le。 |
- | 189.945 | 這架飛機,將要帶著佩奇和她的家人去度假。 | zhè jià fēi jī,jiāng yào dài zhe pèi qí hé tā dē jiā rén qù dù jià。 |
- | 194.206 | 飛機! | fēi jī! |
- | 197.203 | 喬治很喜歡飛機。 | qiáo zhì hěn xǐ huān fēi jī。 |
- | 201.401 | 歡迎各位登機, | huān yíng gè wèi dēng jī, |
- | 203.083 | 希望你們大家可以有一次快樂的旅行! | xī wàng nǐ men dà jiā kě yǐ yǒu yī cì kuài lè dē lǚ xíng! |
- | 206.56 | 我可以坐在靠窗的位置嗎? | wǒ kě yǐ zuò zài kào chuāng dē wèi zhì ma? |
- | 209.76 | 當然可以,佩奇。 | dāng rán kě yǐ,pèi qí。 |
- | 212.2 | 喬治也一樣,你也可以坐在靠窗的位置。 | qiáo zhì yě yī yàng,nǐ yě kě yǐ zuò zài kào chuāng dē wèi zhì。 |
- | 218.384 | 你們大家好,這裡是機長廣播。 | nǐ men dà jiā hǎo,zhè lǐ shì jī zhǎng guǎng bō。 |
- | 220.925 | 大家準備好了嗎? | dà jiā zhǔn bèi hǎo le ma? |
- | 222.645 | 我們準備好了,機長! | wǒ men zhǔn bèi hǎo le,jī zhǎng! |
- | 224.747 | 那我們要出發了! | nà wǒ men yào chū fā le! |
- | 233.153 | 看啊,泰迪,我們起飛了! | kàn a,tài dí,wǒ men qǐ fēi le! |
- | 236.011 | 你看到外面有什麼,佩奇? | nǐ kàn dào wài miàn yǒu shén me,pèi qí? |
- | 238.97 | 外面都是雲,還在下雨。 | wài miàn dōu shì yún,hái zài xià yǔ。 |
- | 245.204 | 噢!現在又是晴天了! | ō!xiàn zài yòu shì qíng tiān le! |
- | 248.315 | 那是因為我們在雲的上面, | nà shi yīn wèi wǒ men zài yún dē shàng miàn, |
- | 250.882 | 現在飛機飛得越來越高啦! | xiàn zài fēi jī fēi dé yuè lái yuè gāo la! |
- | 254.891 | 那我們是要飛向太陽了嗎? | nà wǒ men shì yào fēi xiàng tài yáng le ma? |
- | 257.357 | 不是。但是我們要去一個有陽光的地方。 | bú shì。dàn shì wǒ men yào qù yī gè yǒu yáng guāng dē dì fāng。 |
- | 279.157 | 佩奇和她的家人坐著飛機在天上飛,他們要去一個有陽光的地方。 | pèi qí hé tā dē jiā rén zuò zhe fēi jī zài tiān shàng fēi,tā men yào qù yī gè yǒu yáng guāng dē dì fāng。 |
- | 285.176 | 【quiz】 佩奇家的金魚叫什麼名字? | 【quiz】 pèi qí jiā dē jīn yú jiào shén me míng zì? |