- | 2.816 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.88 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.552 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.88 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.544 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 15.232 | Zuò Fēijī Qù Dùjià 坐飛機去度假 Flying on Holiday | Zuò Fēijī Qù Dùjià zuò fēi jī qù dù jià Flying on Holiday |
- | 19.667 | Pèiqí hé Qiáozhì zhǔnbèi qù dùjià, 佩奇和喬治準備去度假, Peppa and George are going on holiday. | Pèiqí hé Qiáozhì zhǔnbèi qù dùjià, pèi qí hé qiáo zhì zhǔn bèi qù dù jià, Peppa and George are going on holiday. |
- | 22.091 | tāmen zhèngzài zhěnglǐ xíngli. 他們正在整理行李。 They are packing their bags. | tāmen zhèngzài zhěnglǐ xíngli. tā men zhèng zài zhěng lǐ xíng lǐ。 They are packing their bags. |
- | 24.595 | nǐmen bù néng shénme dōu dàiqu. 你們不能什麼都帶去。 You can't pack everything. | nǐmen bù néng shénme dōu dàiqu. nǐ men bù néng shén me dōu dài qù。 You can't pack everything. |
- | 26.59 | dànshì bàba, wǒmen yào dàishàng suǒyǒu de wánjù. 但是爸爸,我們要帶上所有的玩具。 But we need to take all our toys, Daddy. | dànshì bàba, wǒmen yào dàishàng suǒyǒu de wánjù. dàn shì bà bà,wǒ men yào dài shàng suǒ yǒu dē wán jù。 But we need to take all our toys, Daddy. |
- | 30.36 | zhǐ néng dài yìxiē zhòngyào de dōngxi ō! 只能帶一些重要的東西喔! Ho! Ho! Just take the important ones. | zhǐ néng dài yìxiē zhòngyào de dōngxi ō! zhǐ néng dài yī xiē zhòng yào dē dōng xī ō! Ho! Ho! Just take the important ones. |
- | 32.743 | hǎode. 好的。 OK! | hǎode. hǎo dē。 OK! |
- | 36.475 | wǒ yào dàishàng Tàidí. ér Qiáozhì ne, kěyǐ dàishàng…… 我要帶上泰迪。而喬治呢,可以帶上…… I'll take Teddy, and George can take... | wǒ yào dàishàng Tàidí. ér Qiáozhì ne, kěyǐ dàishàng…… wǒ yào dài shàng tài dí。ér qiáo zhì ne,kě yǐ dài shàng…… I'll take Teddy, and George can take... |
- | 40.616 | kǒnglóng! 恐龍! Dinosaur! Grr. | kǒnglóng! kǒng lóng! Dinosaur! Grr. |
- | 45.625 | Zhūmāma zhèngzài wèi jiàqī shōushi yí gè dà xíngli. 豬媽媽正在為假期收拾一個大行李。 Mummy Pig is packing a big bag for the holiday. | Zhūmāma zhèngzài wèi jiàqī shōushi yí gè dà xíngli. zhū mā mā zhèng zài wèi jià qī shōu shí yī gè dà xíng lǐ。 Mummy Pig is packing a big bag for the holiday. |
- | 49.76 | yǒu zhème duō dōngxi a, Zhūmāma! 有這麼多東西啊,豬媽媽! Wow! That's a lot of stuff, Mummy Pig. | yǒu zhème duō dōngxi a, Zhūmāma! yǒu zhè me duō dōng xī a,zhū mā mā! Wow! That's a lot of stuff, Mummy Pig. |
- | 52.364 | nǐ quèdìng wǒmen dōu xūyào ma? 你確定我們都需要嗎? Are you sure we need it all? | nǐ quèdìng wǒmen dōu xūyào ma? nǐ què dìng wǒ men dōu xū yào ma? Are you sure we need it all? |
- | 54.008 | shìde! zhè xiē dōngxi dōu fēicháng zhòngyào! 是的!這些東西都非常重要! Yes! It's all very important. | shìde! zhè xiē dōngxi dōu fēicháng zhòngyào! shì dē!zhè xiē dōng xī dōu fēi cháng zhòng yào! Yes! It's all very important. |
- | 56.878 | hǎo ba. 好吧。 OK! | hǎo ba. hǎo ba。 OK! |
- | 62.54 | Xiǎoyáng Sūxī lái le. 小羊蘇西來了。 It is Suzy Sheep. | Xiǎoyáng Sūxī lái le. xiǎo yáng sū xī lái le。 It is Suzy Sheep. |
- | 64.528 | nǐhǎo a, Pèiqí, nǐ xiǎng chūqù wánr ma? 你好啊,佩奇,你想出去玩兒嗎? Hello, Peppa. Do you want to play? | nǐhǎo a, Pèiqí, nǐ xiǎng chūqù wánr ma? nǐ hǎo a,pèi qí,nǐ xiǎng chū qù wán ér ma? Hello, Peppa. Do you want to play? |
- | 67.323 | wǒ jīntiān bùnéng chūqù wánr le Sūxī, 我今天不能出去玩兒了蘇西, I can't play today, Suzy. | wǒ jīntiān bùnéng chūqù wánr le Sūxī, wǒ jīn tiān bù néng chū qù wán ér le sū xī, I can't play today, Suzy. |
- | 69.567 | yīnwèi wǒ yào chūqù dùjià le. 因為我要出去度假了。 I'm going on holiday. | yīnwèi wǒ yào chūqù dùjià le. yīn wèi wǒ yào chū qù dù jià le。 I'm going on holiday. |
- | 72.697 | nàme nǐ yào qù nǎlǐ? 那麼你要去哪裡? Oh? Where are you going? | nàme nǐ yào qù nǎlǐ? nà me nǐ yào qù nǎ lǐ? Oh? Where are you going? |
- | 74.139 | wǒ hái bù zhīdào, qù yí gè kěyǐ dùjià de dìfāng. 我還不知道,去一個可以度假的地方。 I don't know. Somewhere where there's holidays. | wǒ hái bù zhīdào, qù yí gè kěyǐ dùjià de dìfāng. wǒ hái bù zhī dào,qù yī gè kě yǐ dù jià dē dì fāng。 I don't know. Somewhere where there's holidays. |
- | 78.881 | zhè tīngqilai hěn búcuò! 這聽起來很不錯! That sounds nice. | zhè tīngqilai hěn búcuò! zhè tīng qǐ lái hěn bù cuò! That sounds nice. |
- | 84.268 | yéye nǎinai lái le, 爺爺奶奶來了, Oh! Granny and Grandpa! | yéye nǎinai lái le, yé yé nǎi nǎi lái le, Oh! Granny and Grandpa! |
- | 85.836 | nǐmen zěnme huì lái zhèr ya? 你們怎麼會來這兒呀? Why are you here? | nǐmen zěnme huì lái zhèr ya? nǐ men zěn me huì lái zhè ér ya? Why are you here? |
- | 87.231 | wǒmen lái zhèlǐ, jiē jīnyú Jīnjīn a! 我們來這裡,接金魚金金啊! We're here for Goldie the fish. | wǒmen lái zhèlǐ, jiē jīnyú Jīnjīn a! wǒ men lái zhè lǐ,jiē jīn yú jīn jīn a! We're here for Goldie the fish. |
- | 90.097 | nǐmen qù dùjià la, wǒmen lái zhàokàn tā. 你們去度假啦,我們來照看它。 We are looking after her while you are on holiday. | nǐmen qù dùjià la, wǒmen lái zhàokàn tā. nǐ men qù dù jià la,wǒ men lái zhào kàn tā。 We are looking after her while you are on holiday. |
- | 92.765 | Jīnjīn zài zhèr. 金金在這兒。 Here's Goldie. | Jīnjīn zài zhèr. jīn jīn zài zhè ér。 Here's Goldie. |
- | 93.866 | nǎinai, nǐ bú yào bǎ tā wèide tài bǎo le. 奶奶,你不要把它餵得太飽了。 Don't feed her too much, Granny. | nǎinai, nǐ bú yào bǎ tā wèide tài bǎo le. nǎi nǎi,nǐ bú yào bǎ tā wèi dé tài bǎo le。 Don't feed her too much, Granny. |
- | 96.534 | hǎode, Pèiqí. 好的,佩奇。 OK, Peppa. | hǎode, Pèiqí. hǎo dē,pèi qí。 OK, Peppa. |
- | 98.759 | Gōngniú xiānsheng kāizhe chūzūchē lái le, 公牛先生開著出租車來了, It is Mr Bull in his taxi. | Gōngniú xiānsheng kāizhe chūzūchē lái le, gōng niú xiān shēng kāi zhe chū zū chē lái le, It is Mr Bull in his taxi. |
- | 101.225 | tā yào dài Pèiqí hé tā de jiārén qù jīchǎng. 他要帶佩奇和她的家人去機場。 He's taking Peppa and her family to the airport. | tā yào dài Pèiqí hé tā de jiārén qù jīchǎng. tā yào dài pèi qí hé tā dē jiā rén qù jī chǎng。 He's taking Peppa and her family to the airport. |
- | 104.69 | nǐhǎo a, Zhūbàba. wǒ bāng nǐ ná nèige xínglixiāng ba. 你好啊,豬爸爸。我幫你拿那個行李箱吧。 Hello, Daddy Pig. Let me take that bag for you. | nǐhǎo a, Zhūbàba. wǒ bāng nǐ ná nèige xínglixiāng ba. nǐ hǎo a,zhū bà bà。wǒ bāng nǐ ná nà gè xíng lǐ xiāng ba。 Hello, Daddy Pig. Let me take that bag for you. |
- | 112.467 | xiāngzi zhēn zhòng, nǐ quèdìng zhèxiē dōngxi dōu shì xūyào de ma? 箱子真重,你確定這些東西都是需要的嗎? Wow! Ah! That's heavy. Are you sure you need everything in here? | xiāngzi zhēn zhòng, nǐ quèdìng zhèxiē dōngxi dōu shì xūyào de ma? xiāng zǐ zhēn zhòng,nǐ què dìng zhè xiē dōng xī dōu shì xū yào dē ma? Wow! Ah! That's heavy. Are you sure you need everything in here? |
- | 115.691 | shìde. zhèxiē dōngxi dōu fēicháng zhòngyào. 是的。這些東西都非常重要。 Yes, it's all very important. | shìde. zhèxiē dōngxi dōu fēicháng zhòngyào. shì dē。zhè xiē dōng xī dōu fēi cháng zhòng yào。 Yes, it's all very important. |
- | 120.332 | zàijiàn! zàijiàn! 再見!再見! Bye! Bye! | zàijiàn! zàijiàn! zài jiàn!zài jiàn! Bye! Bye! |
- | 122.583 | zàijiàn! 再見! Bye bye! | zàijiàn! zài jiàn! Bye bye! |
- | 128.134 | zhèlǐ jiùshì jīchǎng. 這裡就是機場。 This is the airport. | zhèlǐ jiùshì jīchǎng. zhè lǐ jiù shì jī chǎng。 This is the airport. |
- | 131.473 | zàijiàn! zhù nǐmen yǒu gè yúkuài de jiàqī! 再見!祝你們有個愉快的假期! Goodbye! Have a lovely holiday. | zàijiàn! zhù nǐmen yǒu gè yúkuài de jiàqī! zài jiàn!zhù nǐ men yǒu gè yú kuài dē jià qī! Goodbye! Have a lovely holiday. |
- | 139.54 | qǐng chūshì jīpiào. 請出示機票。 Tickets, please. | qǐng chūshì jīpiào. qǐng chū shì jī piào。 Tickets, please. |
- | 140.742 | gěi nǐ. 给你。 Here they are. | gěi nǐ. gěi nǐ。 Here they are. |
- | 141.741 | yǒu xíngli ma? 有行李嗎? Any bags? | yǒu xíngli ma? yǒu xíng lǐ ma? Any bags? |
- | 142.904 | yǒu, búguò wǒ xiǎng zhège xíngli kěnéng yǒudiǎnr zhòng. 有,不過我想這個行李可能有點兒重。 Yes, I'm afraid this one's a bit heavy. | yǒu, búguò wǒ xiǎng zhège xíngli kěnéng yǒudiǎnr zhòng. yǒu,bù guò wǒ xiǎng zhè gè xíng lǐ kě néng yǒu diǎn ér zhòng。 Yes, I'm afraid this one's a bit heavy. |
- | 146.862 | bié dānxīn! qǐng fàngzài chèng shàng ba. 別擔心!請放在秤上吧。 Don't worry! Just pop it on the scales. | bié dānxīn! qǐng fàngzài chèng shàng ba. bié dān xīn!qǐng fàng zài chèng shàng ba。 Don't worry! Just pop it on the scales. |
- | 149.953 | hǎo zhòng a! 好重啊! So heavy! | hǎo zhòng a! hǎo zhòng a! So heavy! |
- | 152.425 | lǐmiàn yǒu zhòngyào de dōngxi ma? 裡面有重要的東西嗎? Anything valuable in it? | lǐmiàn yǒu zhòngyào de dōngxi ma? lǐ miàn yǒu zhòng yào dē dōng xī ma? Anything valuable in it? |
- | 154.343 | méiyǒu. 没有。 No. | méiyǒu. méi yǒu。 No. |
- | 154.917 | hái yǒu ma? 還有嗎? Any more? | hái yǒu ma? hái yǒu ma? Any more? |
- | 155.878 | yǒu. 有。 Yes. | yǒu. yǒu。 Yes. |
- | 157.674 | nǐmen kěyǐ názhe zhège xiǎo xínglixiāng shàng fēijī, 你們可以拿著這個小行李箱上飛機, You can take those little bags on the plane with you. | nǐmen kěyǐ názhe zhège xiǎo xínglixiāng shàng fēijī, nǐ men kě yǐ ná zhe zhè gè xiǎo xíng lǐ xiāng shàng fēi jī, You can take those little bags on the plane with you. |
- | 160.607 | qǐng nǐmen dào nàbian qù páiduì ba. 請你們到那邊去排隊吧。 Just join the queue over there. | qǐng nǐmen dào nàbian qù páiduì ba. qǐng nǐ men dào nà biān qù pái duì ba。 Just join the queue over there. |
- | 163.048 | zhèige jiùshì xíngli ānjiǎn-jī. 這個就是行李安檢機。 This is the X-Ray machine. | zhèige jiùshì xíngli ānjiǎn-jī. zhè gè jiù shì xíng lǐ ān jiǎn jī。 This is the X-Ray machine. |
- | 165.703 | bàba zhèige shì shénme ya? 爸爸這個是什麼呀? What's this, Daddy? | bàba zhèige shì shénme ya? bà bà zhè gè shì shén me ya? What's this, Daddy? |
- | 167.327 | zhè shì yì tái kěyǐ kànjiàn xíngli nèibù de jīqì. 這是一台可以看見行李內部的機器。 It's a machine that looks inside things. | zhè shì yì tái kěyǐ kànjiàn xíngli nèibù de jīqì. zhè shì yī tái kě yǐ kàn jiàn xíng lǐ nèi bù dē jī qì。 It's a machine that looks inside things. |
- | 171.71 | qǐng bǎ nǐmen de xíngli fàngzài zhèr, xièxie. 請把你們的行李放在這兒,謝謝。 Put your bags on here, please. | qǐng bǎ nǐmen de xíngli fàngzài zhèr, xièxie. qǐng bǎ nǐ men dē xíng lǐ fàng zài zhè ér,xiè xiè。 Put your bags on here, please. |
- | 177.287 | kàn! zhè shì wǒ de xíngli. lǐmiàn zhuāngzhe Tàidí ne! 看!這是我的行李。裡面裝著泰迪呢! Look, it's my bag, with Teddy inside. | kàn! zhè shì wǒ de xíngli. lǐmiàn zhuāngzhe Tàidí ne! kàn!zhè shì wǒ dē xíng lǐ。lǐ miàn zhuāng zhe tài dí ne! Look, it's my bag, with Teddy inside. |
- | 182.357 | kǒnglóng! 恐龍! Dinosaur! Grr… | kǒnglóng! kǒng lóng! Dinosaur! Grr… |
- | 185.873 | zhè zhēnshi tài shénqí le. 這真是太神奇了。 That's magic! | zhè zhēnshi tài shénqí le. zhè zhēn shì tài shén qí le。 That's magic! |
- | 189.945 | zhèi jià fēijī, jiāng yào dàizhe Pèiqí hé tā de jiārén qù dùjià. 這架飛機,將要帶著佩奇和她的家人去度假。 This is the aeroplane that will take Peppa and her family on the holiday. | zhèi jià fēijī, jiāng yào dàizhe Pèiqí hé tā de jiārén qù dùjià. zhè jià fēi jī,jiāng yào dài zhe pèi qí hé tā dē jiā rén qù dù jià。 This is the aeroplane that will take Peppa and her family on the holiday. |
- | 194.206 | fēijī! 飛機! Airplane! | fēijī! fēi jī! Airplane! |
- | 197.203 | Qiáozhì hěn xǐhuan fēijī. 喬治很喜歡飛機。 George loves aeroplanes. | Qiáozhì hěn xǐhuan fēijī. qiáo zhì hěn xǐ huān fēi jī。 George loves aeroplanes. |
- | 201.401 | huānyíng gè wèi dēngjī, 歡迎各位登機, Welcome aboard! | huānyíng gè wèi dēngjī, huān yíng gè wèi dēng jī, Welcome aboard! |
- | 203.083 | xīwàng nǐmen dàjiā kěyǐ yǒu yí cì kuàilè de lǚxíng! 希望你們大家可以有一次快樂的旅行! We hope you enjoy your flight with us today. | xīwàng nǐmen dàjiā kěyǐ yǒu yí cì kuàilè de lǚxíng! xī wàng nǐ men dà jiā kě yǐ yǒu yī cì kuài lè dē lǚ xíng! We hope you enjoy your flight with us today. |
- | 206.56 | wǒ kěyǐ zuòzài kàochuāng de wèizhi ma? 我可以坐在靠窗的位置嗎? Can I sit next to the window? | wǒ kěyǐ zuòzài kàochuāng de wèizhi ma? wǒ kě yǐ zuò zài kào chuāng dē wèi zhì ma? Can I sit next to the window? |
- | 209.76 | dāngrán kěyǐ, Pèiqí. 當然可以,佩奇。 Ho ho! Of course, Peppa. | dāngrán kěyǐ, Pèiqí. dāng rán kě yǐ,pèi qí。 Ho ho! Of course, Peppa. |
- | 212.2 | Qiáozhì yě yíyàng, nǐ yě kěyǐ zuòzài kàochuāng de wèizhi. 喬治也一樣,你也可以坐在靠窗的位置。 Yes, George. You can sit next to the window too. | Qiáozhì yě yíyàng, nǐ yě kěyǐ zuòzài kàochuāng de wèizhi. qiáo zhì yě yī yàng,nǐ yě kě yǐ zuò zài kào chuāng dē wèi zhì。 Yes, George. You can sit next to the window too. |
- | 218.384 | nǐmen dàjiā hǎo, zhèlǐ shì jīzhǎng guǎngbō. 你們大家好,這裡是機長廣播。 This is Captain Emergency speaking. | nǐmen dàjiā hǎo, zhèlǐ shì jīzhǎng guǎngbō. nǐ men dà jiā hǎo,zhè lǐ shì jī zhǎng guǎng bō。 This is Captain Emergency speaking. |
- | 220.925 | dàjiā zhǔnbèi hǎo le ma? 大家準備好了嗎? Is everybody ready? | dàjiā zhǔnbèi hǎo le ma? dà jiā zhǔn bèi hǎo le ma? Is everybody ready? |
- | 222.645 | wǒmen zhǔnbèi hǎo le, jīzhǎng! 我們準備好了,機長! Yes, Captain Emergency. | wǒmen zhǔnbèi hǎo le, jīzhǎng! wǒ men zhǔn bèi hǎo le,jī zhǎng! Yes, Captain Emergency. |
- | 224.747 | nà wǒmen yào chūfā le! 那我們要出發了! Then let's go. | nà wǒmen yào chūfā le! nà wǒ men yào chū fā le! Then let's go. |
- | 233.153 | kàn a, Tàidí, wǒmen qǐfēi le! 看啊,泰迪,我們起飛了! Look, Teddy. We're flying. | kàn a, Tàidí, wǒmen qǐfēi le! kàn a,tài dí,wǒ men qǐ fēi le! Look, Teddy. We're flying. |
- | 236.011 | nǐ kàndào wàimiàn yǒu shénme, Pèiqí? 你看到外面有什麼,佩奇? What can you see out of the window, Peppa? | nǐ kàndào wàimiàn yǒu shénme, Pèiqí? nǐ kàn dào wài miàn yǒu shén me,pèi qí? What can you see out of the window, Peppa? |
- | 238.97 | wàimiàn dōu shì yún, hái zài xià yǔ. 外面都是雲,還在下雨。 It's all cloudy and rainy. | wàimiàn dōu shì yún, hái zài xià yǔ. wài miàn dōu shì yún,hái zài xià yǔ。 It's all cloudy and rainy. |
- | 245.204 | ō! xiànzài yòu shì qíngtiān le! 噢!現在又是晴天了! Ooh! Now, it's sunny. | ō! xiànzài yòu shì qíngtiān le! ō!xiàn zài yòu shì qíng tiān le! Ooh! Now, it's sunny. |
- | 248.315 | nàshi yīnwèi wǒmen zài yún de shàngmiàn, 那是因為我們在雲的上面, That's because we are on top of the clouds. | nàshi yīnwèi wǒmen zài yún de shàngmiàn, nà shi yīn wèi wǒ men zài yún dē shàng miàn, That's because we are on top of the clouds. |
- | 250.882 | xiànzài fēijī fēide yuèláiyuè gāo la! 現在飛機飛得越來越高啦! The plane is flying higher and higher. | xiànzài fēijī fēide yuèláiyuè gāo la! xiàn zài fēi jī fēi dé yuè lái yuè gāo la! The plane is flying higher and higher. |
- | 254.891 | nà wǒmen shì yào fēixiàng tàiyang le ma? 那我們是要飛向太陽了嗎? Oh! Are we flying up to the sun? | nà wǒmen shì yào fēixiàng tàiyang le ma? nà wǒ men shì yào fēi xiàng tài yáng le ma? Oh! Are we flying up to the sun? |
- | 257.357 | búshì. dànshì wǒmen yào qù yí gè yǒu yángguāng de dìfāng. 不是。但是我們要去一個有陽光的地方。 No! But we are going somewhere sunny. | búshì. dànshì wǒmen yào qù yí gè yǒu yángguāng de dìfāng. bú shì。dàn shì wǒ men yào qù yī gè yǒu yáng guāng dē dì fāng。 No! But we are going somewhere sunny. |
- | 264.906 | Flying high in a plane, up above the clouds and rain. | Flying high in a plane, up above the clouds and rain. |
- | 271.227 | Flying high, sunny sky. Flying high and high and high. | Flying high, sunny sky. Flying high and high and high. |
- | 279.157 | Pèiqí hé tā de jiārén zuòzhe fēijī zài tiānshàng fēi, tāmen yào qù yí gè yǒu yángguāng de dìfāng. 佩奇和她的家人坐著飛機在天上飛,他們要去一個有陽光的地方。 Peppa and her family are flying through the sky, on their way to a sunny holiday. | Pèiqí hé tā de jiārén zuòzhe fēijī zài tiānshàng fēi, tāmen yào qù yí gè yǒu yángguāng de dìfāng. pèi qí hé tā dē jiā rén zuò zhe fēi jī zài tiān shàng fēi,tā men yào qù yī gè yǒu yáng guāng dē dì fāng。 Peppa and her family are flying through the sky, on their way to a sunny holiday. |
- | 285.176 | 【quiz】 Pèiqí jiā de jīnyú jiào shénme míngzì? 佩奇家的金魚叫什麼名字? What is the name of the goldfish in Peppa's house? | 【quiz】 Pèiqí jiā de jīnyú jiào shénme míngzì? pèi qí jiā dē jīn yú jiào shén me míng zì? What is the name of the goldfish in Peppa's house? |