- | 2.563 | wǒ shì Pèiqí. 我是佩奇。 I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí. wǒ shì pèi qí。 I'm Peppa Pig. |
- | 4.702 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.355 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.733 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.199 | xiǎo zhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | xiǎo zhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.795 | Chángcháng De Cǎo 長長的草 The Long Grass | Chángcháng De Cǎo zhǎng zhǎng dē cǎo The Long Grass |
- | 20.922 | Pèiqí hé Qiáozhì zài huāyuán lǐ wánr. 佩奇和喬治在花園裡玩兒。 Peppa and George are playing in the garden. | Pèiqí hé Qiáozhì zài huāyuán lǐ wánr. pèi qí hé qiáo zhì zài huā yuán lǐ wán ér。 Peppa and George are playing in the garden. |
- | 24.686 | zhèlǐ de cǎo yǒu yí duàn rìzi méi xiūjiǎn le, yǐjīng zhǎngde hěn cháng le. 這裡的草有一段日子沒修剪了,已經長得很長了。 The grass has not been cut for a while. It has grown very long. | zhèlǐ de cǎo yǒu yí duàn rìzi méi xiūjiǎn le, yǐjīng zhǎngde hěn cháng le. zhè lǐ dē cǎo yǒu yī duàn rì zi méi xiū jiǎn le,yǐ jīng zhǎng de hěn zhǎng le。 The grass has not been cut for a while. It has grown very long. |
- | 28.262 | lái ba, Qiáozhì. 來吧,喬治。 Come on, George. | lái ba, Qiáozhì. lái ba,qiáo zhì。 Come on, George. |
- | 32.008 | Qiáozhì, nǐ zài nǎr ne? 喬治,你在哪兒呢? George, where are you? | Qiáozhì, nǐ zài nǎr ne? qiáo zhì,nǐ zài nǎ ér ne? George, where are you? |
- | 34.894 | Qiáozhì, nǐ zài nǎr ne? 喬治,你在哪兒呢? I can't see you. | Qiáozhì, nǐ zài nǎr ne? qiáo zhì,nǐ zài nǎ ér ne? I can't see you. |
- | 34.9 | wǒ kànbujiàn nǐ la! 我看不見你啦! I can't see you. | wǒ kànbujiàn nǐ la! wǒ kàn bù jiàn nǐ la! I can't see you. |
- | 39.311 | Qiáozhì, wǒ xiànzài yào qù zhǎo nǐ lou. 喬治,我現在要去找你嘍。 George, I am coming to get you. | Qiáozhì, wǒ xiànzài yào qù zhǎo nǐ lou. qiáo zhì,wǒ xiàn zài yào qù zhǎo nǐ lóu。 George, I am coming to get you. |
- | 44.179 | Pèiqí hé Qiáozhì kànbúdào duìfāng. 佩奇和喬治看不到對方。 Peppa and George can not see each other. | Pèiqí hé Qiáozhì kànbúdào duìfāng. pèi qí hé qiáo zhì kàn bú dào duì fāng。 Peppa and George can not see each other. |
- | 51.093 | Pèiqí hé Qiáozhì xǐhuan zài chángcháng de cǎocóng lǐ wánr. 佩奇和喬治喜歡在長長的草叢裡玩兒。 Peppa and George love playing in the long grass. | Pèiqí hé Qiáozhì xǐhuan zài chángcháng de cǎocóng lǐ wánr. pèi qí hé qiáo zhì xǐ huān zài zhǎng zhǎng dē cǎo cóng lǐ wán ér。 Peppa and George love playing in the long grass. |
- | 56.47 | Zhūbàba zhǔnbèi yào kàn bàozhǐ le. 豬爸爸準備要看報紙了。 Daddy Pig is going to read his newspaper. | Zhūbàba zhǔnbèi yào kàn bàozhǐ le. zhū bà bà zhǔn bèi yào kàn bào zhǐ le。 Daddy Pig is going to read his newspaper. |
- | 59.839 | jīntiān tiān zhēn hǎo, jiù gāi shénme dōu bú zuò. 今天天真好,就該什麼都不做。 What a nice day for doing nothing. | jīntiān tiān zhēn hǎo, jiù gāi shénme dōu bú zuò. jīn tiān tiān zhēn hǎo,jiù gāi shén me dōu bù zuò。 What a nice day for doing nothing. |
- | 63.248 | Zhūbàba xǐhuan shénme dōu bú zuò. 豬爸爸喜歡什麼都不做。 Daddy Pig loves doing nothing. | Zhūbàba xǐhuan shénme dōu bú zuò. zhū bà bà xǐ huān shén me dōu bù zuò。 Daddy Pig loves doing nothing. |
- | 65.39 | ō, wǒ de tiān na! Zhūbàba. 噢,我的天吶!豬爸爸。 Goodness me, Daddy Pig. | ō, wǒ de tiān na! Zhūbàba. ō,wǒ dē tiān nà!zhū bà bà。 Goodness me, Daddy Pig. |
- | 66.883 | wǒmen de huāyuán xiànzài luànqībāzāo de. 我們的花園現在亂七八糟的。 Our garden, a bit out of our control. | wǒmen de huāyuán xiànzài luànqībāzāo de. wǒ men dē huā yuán xiàn zài luàn qī bā zāo dē。 Our garden, a bit out of our control. |
- | 70.004 | zhèi huà shénme yìsi? Zhūmāma. 這話什麼意思?豬媽媽。 What do you mean, Mummy Pig? | zhèi huà shénme yìsi? Zhūmāma. zhè huà shén me yì sī?zhū mā mā。 What do you mean, Mummy Pig? |
- | 72.039 | nèixiē cǎo, wǒmen gāi xiūjiǎn le. 那些草,我們該修剪了。 The grass, it needs cutting. | nèixiē cǎo, wǒmen gāi xiūjiǎn le. nèi xiē cǎo,wǒ men gāi xiū jiǎn le。 The grass, it needs cutting. |
- | 74.836 | ō! wǒ hěn xǐhuan zhèiyàng, yǒu zhǒng yuánshǐ huāyuán de gǎnjué. 噢!我很喜歡這樣,有種原始花園的感覺。 Ho, I quite like it, the wild garden look. | ō! wǒ hěn xǐhuan zhèiyàng, yǒu zhǒng yuánshǐ huāyuán de gǎnjué. ō!wǒ hěn xǐ huān zhè yàng,yǒu zhǒng yuán shǐ huā yuán dē gǎn jué。 Ho, I quite like it, the wild garden look. |
- | 80.004 | bàba, māma, kuài hé wǒmen lái chángcǎocóng lǐ wánr, hěn yǒu yìsi. 爸爸,媽媽,快和我們來長草叢裡玩兒,很有意思。 Daddy, Mummy, come and play in the long grass. It's fun. | bàba, māma, kuài hé wǒmen lái chángcǎocóng lǐ wánr, hěn yǒu yìsi. bà bà,mā mā,kuài hé wǒ men lái zhǎng cǎo cóng lǐ wán ér,hěn yǒu yì sī。 Daddy, Mummy, come and play in the long grass. It's fun. |
- | 85.72 | hǎo de, nà wǒmen dōu lái wánr zhèige píqiú ba! 好的,那我們都來玩兒這個皮球吧! Okay, let's all play with this spotty ball. | hǎo de, nà wǒmen dōu lái wánr zhèige píqiú ba! hǎo dē,nà wǒ men dōu lái wán ér zhè gè pí qiú ba! Okay, let's all play with this spotty ball. |
- | 92.949 | ō! tā qù nǎlǐ le? 噢!它去哪裡了? Oh, where's it gone? | ō! tā qù nǎlǐ le? ō!tā qù nǎ lǐ le? Oh, where's it gone? |
- | 95.468 | píqiú xiāoshī zàile chángcǎocóng zhōng. 皮球消失在了長草叢中。 The ball is lost in the long grass. | píqiú xiāoshī zàile chángcǎocóng zhōng. pí qiú xiāo shī zài le zhǎng cǎo cóng zhōng。 The ball is lost in the long grass. |
- | 97.845 | nà wǒmen yǒngyuǎn dōu zhǎobudào tā le. 那我們永遠都找不到它了。 Now I'll never find it. | nà wǒmen yǒngyuǎn dōu zhǎobudào tā le. nà wǒ men yǒng yuǎn dōu zhǎo bu dào tā le。 Now I'll never find it. |
- | 101.432 | shuōbudìng xiànzài zhèngshì jiǎn cǎo de hǎo shíjī. 說不定現在正是剪草的好時機。 Maybe it's time to cut the grass. | shuōbudìng xiànzài zhèngshì jiǎn cǎo de hǎo shíjī. shuō bù dìng xiàn zài zhèng shì jiǎn cǎo dē hǎo shí jī。 Maybe it's time to cut the grass. |
- | 103.924 | shìde, Zhūbàba. 是的,豬爸爸。 Yes, Daddy Pig. | shìde, Zhūbàba. shì dē,zhū bà bà。 Yes, Daddy Pig. |
- | 105.804 | wǒ qù zhǎo gēcǎojī chulai. 我去找割草機出來。 I'll get the lawn mower. | wǒ qù zhǎo gēcǎojī chulai. wǒ qù zhǎo gē cǎo jī chū lái。 I'll get the lawn mower. |
- | 108.525 | wǒ jìde tā jiù zài zhèlǐ de. 我記得它就在這裡的。 I am sure it's here somewhere. | wǒ jìde tā jiù zài zhèlǐ de. wǒ jì dé tā jiù zài zhè lǐ dē。 I am sure it's here somewhere. |
- | 111.588 | a! wǒ zhǎodào le. 啊!我找到了。 Ah! Here it is. | a! wǒ zhǎodào le. a!wǒ zhǎo dào le。 Ah! Here it is. |
- | 113.464 | a! wǒ zhǎodào le. 啊!我找到了。 Daddy Pig has found the lawn mower. | a! wǒ zhǎodào le. a!wǒ zhǎo dào le。 Daddy Pig has found the lawn mower. |
- | 113.499 | Zhūbàba zhǎodàole gēcǎojī. 豬爸爸找到了割草機。 Daddy Pig has found the lawn mower. | Zhūbàba zhǎodàole gēcǎojī. zhū bà bà zhǎo dào le gē cǎo jī。 Daddy Pig has found the lawn mower. |
- | 115.604 | gēcǎojī yòu jiù yòu xiù. 割草機又舊又銹。 It's a bit old and rusty. | gēcǎojī yòu jiù yòu xiù. gē cǎo jī yòu jiù yòu xiù。 It's a bit old and rusty. |
- | 117.504 | zěnme huì ne? wǒ hěn kuài jiù huì bǎ cǎo gēwán de. 怎麼會呢?我很快就會把草割完的。 Nonsense. It'll have grass cut in no time. | zěnme huì ne? wǒ hěn kuài jiù huì bǎ cǎo gēwán de. zěn me huì ne?wǒ hěn kuài jiù huì bǎ cǎo gē wán dē。 Nonsense. It'll have grass cut in no time. |
- | 123.497 | kànlai shì yǒudiǎnr shēngxiù le. 看來是有點兒生鏽了。 It does a bit rusty. | kànlai shì yǒudiǎnr shēngxiù le. kàn lái shì yǒu diǎn ér shēng xiù le。 It does a bit rusty. |
- | 125.713 | huòxǔ wǒ gāi dǎ diànhuà gěi Zhūyéye, 或許我該打電話給豬爺爺, Maybe I should phone Grandpa Pig | huòxǔ wǒ gāi dǎ diànhuà gěi Zhūyéye, huò xǔ wǒ gāi dǎ diàn huà gěi zhū yé yé, Maybe I should phone Grandpa Pig |
- | 127.687 | wènwèn tā néngbùnéng bāng wǒmen gēcǎo. 問問他能不能幫我們割草。 and ask if he could borrow us his lawn mower. | wènwèn tā néngbùnéng bāng wǒmen gēcǎo. wèn wèn tā néng bù néng bāng wǒ men gē cǎo。 and ask if he could borrow us his lawn mower. |
- | 129.864 | bù xūyào dǎ diànhuà gěi Zhūyéye a, 不需要打電話給豬爺爺啊, This's no need to phone Grandpa. | bù xūyào dǎ diànhuà gěi Zhūyéye a, bù xū yào dǎ diàn huà gěi zhū yé yé a, This's no need to phone Grandpa. |
- | 132.152 | wǒ zhǐyào zài shǐjìn yìdiǎnr jiù néng gē le. 我只要再使勁一點兒就能割了。 I just need to push it a bit harder. | wǒ zhǐyào zài shǐjìn yìdiǎnr jiù néng gē le. wǒ zhǐ yào zài shǐ jìn yī diǎn ér jiù néng gē le。 I just need to push it a bit harder. |
- | 135.974 | Zhūbàba de gēcǎojī yǐjīng bú tài hǎoyòng le. 豬爸爸的割草機已經不太好用了。 Daddy Pig's lawn mower is not very good. | Zhūbàba de gēcǎojī yǐjīng bú tài hǎoyòng le. zhū bà bà dē gē cǎo jī yǐ jīng bù tài hǎo yòng le。 Daddy Pig's lawn mower is not very good. |
- | 141.092 | ō…… wǒ zhīdào le! wǒmen dǎ diànhuà gěi Zhūyéye. 噢……我知道了!我們打電話給豬爺爺。 I know, let's phone Grandpa. | ō…… wǒ zhīdào le! wǒmen dǎ diànhuà gěi Zhūyéye. ō……wǒ zhī dào le!wǒ men dǎ diàn huà gěi zhū yé yé。 I know, let's phone Grandpa. |
- | 146.815 | nǐhǎo, wǒ shì Zhūyéye, qǐng shuō ba! 你好,我是豬爺爺,請說吧! Hello, Grandpa Pig speaking. | nǐhǎo, wǒ shì Zhūyéye, qǐng shuō ba! nǐ hǎo,wǒ shì zhū yé yé,qǐng shuō ba! Hello, Grandpa Pig speaking. |
- | 150.104 | nǐhǎo, Zhūyéye, nǐ kěyǐ bāng wǒmen gē yìxiē chángcháng de cǎo ma? 你好,豬爺爺,你可以幫我們割一些長長的草嗎? Hello, Grandpa Pig, could you help us cut some very long grass? | nǐhǎo, Zhūyéye, nǐ kěyǐ bāng wǒmen gē yìxiē chángcháng de cǎo ma? nǐ hǎo,zhū yé yé,nǐ kě yǐ bāng wǒ men gē yī xiē zhǎng zhǎng dē cǎo ma? Hello, Grandpa Pig, could you help us cut some very long grass? |
- | 154.464 | dāngrán kěyǐ, wǒ xiànzài mǎshàng jiù guòlai, zàijiàn. 當然可以,我現在馬上就過來,再見。 Oh, certainly. I'll be over right away. Bye. | dāngrán kěyǐ, wǒ xiànzài mǎshàng jiù guòlai, zàijiàn. dāng rán kě yǐ,wǒ xiàn zài mǎ shàng jiù guò lái,zài jiàn。 Oh, certainly. I'll be over right away. Bye. |
- | 160.391 | wǒ de Gēcǎobǎo shì shíhou chūdòng le. 我的割草寶是時候出動了。 I think it's time for Betsy. | wǒ de Gēcǎobǎo shì shíhou chūdòng le. wǒ dē gē cǎo bǎo shì shí hòu chū dòng le。 I think it's time for Betsy. |
- | 166.725 | Zhūyéye kāizhe zìjǐ de gēcǎojī, dào Pèiqí de jiā qù le. 豬爺爺開著自己的割草機,到佩奇的家去了。 Grandpa Pig is driving his motor mower over to Peppa's house. | Zhūyéye kāizhe zìjǐ de gēcǎojī, dào Pèiqí de jiā qù le. zhū yé yé kāi zhe zì jǐ dē gē cǎo jī,dào pèi qí dē jiā qù le。 Grandpa Pig is driving his motor mower over to Peppa's house. |
- | 177.239 | yéye nǐhǎo! 爺爺你好! Grandpa Pig! | yéye nǐhǎo! yé yé nǐ hǎo! Grandpa Pig! |
- | 180.224 | nǐmen dàjiā hǎo a, wǒ tīngshuō zhèlǐ yǒuxiē cǎo xūyào xiūjiǎn le. 你們大家好啊,我聽說這裡有些草需要修剪了。 Hello, everyone. I hear there's some grass that needs cutting. | nǐmen dàjiā hǎo a, wǒ tīngshuō zhèlǐ yǒuxiē cǎo xūyào xiūjiǎn le. nǐ men dà jiā hǎo a,wǒ tīng shuō zhè lǐ yǒu xiē cǎo xū yào xiū jiǎn le。 Hello, everyone. I hear there's some grass that needs cutting. |
- | 185.044 | wǒ de gēcǎojī tài jiǔ méi yòng le, 我的割草機太久沒用了, And it's just a bit too long for my lawn mower, | wǒ de gēcǎojī tài jiǔ méi yòng le, wǒ dē gē cǎo jī tài jiǔ méi yòng le, And it's just a bit too long for my lawn mower, |
- | 187.046 | suǒyǐ yǒudiǎnr wèntí. 所以有點兒問題。 there is something wrong. | suǒyǐ yǒudiǎnr wèntí. suǒ yǐ yǒu diǎn ér wèn tí。 there is something wrong. |
- | 189.555 | bié dānxīn! Gēcǎobǎo mǎshàng jiù huì bāng nǐ chǔlǐhǎo. 別擔心!割草寶馬上就會幫你處理好。 Don't worry. Betsy will have it done in no time. | bié dānxīn! Gēcǎobǎo mǎshàng jiù huì bāng nǐ chǔlǐhǎo. bié dān xīn!gē cǎo bǎo mǎ shàng jiù huì bāng nǐ chù lǐ hǎo。 Don't worry. Betsy will have it done in no time. |
- | 193.29 | nǐ de gēcǎojī jiàozuò Gēcǎobǎo ma? 你的割草機叫做割草寶嗎? Is your lawn mower called Betsy? | nǐ de gēcǎojī jiàozuò Gēcǎobǎo ma? nǐ dē gē cǎo jī jiào zuò gē cǎo bǎo ma? Is your lawn mower called Betsy? |
- | 196.037 | méicuò, jiù jiào zhèige. 沒錯,就叫這個。 Yes, she certainly is. | méicuò, jiù jiào zhèige. méi cuò,jiù jiào zhè gè。 Yes, she certainly is. |
- | 199.785 | nǐhǎo ya, Gēcǎobǎo. 你好呀,割草寶。 Hello, Betsy. | nǐhǎo ya, Gēcǎobǎo. nǐ hǎo ya,gē cǎo bǎo。 Hello, Betsy. |
- | 204.298 | yéye, wǒmen kěyǐ kāi Gēcǎobǎo ma? 爺爺,我們可以開割草寶嗎? Grandpa, can we ride on Betsy? | yéye, wǒmen kěyǐ kāi Gēcǎobǎo ma? yé yé,wǒ men kě yǐ kāi gē cǎo bǎo ma? Grandpa, can we ride on Betsy? |
- | 207.057 | dāngrán kěyǐ! kuàidiǎnr shànglái ba! 當然可以!快點兒上來吧! Of course you can. Hop aboard. | dāngrán kěyǐ! kuàidiǎnr shànglái ba! dāng rán kě yǐ!kuài diǎn ér shàng lái ba! Of course you can. Hop aboard. |
- | 209.891 | zūnmìng! chuánzhǎng yéye. 遵命!船長爺爺。 Aye-aye. Captain Grandpa. | zūnmìng! chuánzhǎng yéye. zūn mìng!chuán zhǎng yé yé。 Aye-aye. Captain Grandpa. |
- | 213.784 | wǒmen hěn kuài jiù kěyǐ bǎ cǎo dōu gēwán de. 我們很快就可以把草都割完的。 We'll have this grass cut in no time. | wǒmen hěn kuài jiù kěyǐ bǎ cǎo dōu gēwán de. wǒ men hěn kuài jiù kě yǐ bǎ cǎo dōu gē wán dē。 We'll have this grass cut in no time. |
- | 216.767 | zhuājǐn la, wǒmen yào kāishǐ le. 抓緊啦,我們要開始了。 We'll have this grass cut in no time. | zhuājǐn la, wǒmen yào kāishǐ le. zhuā jǐn la,wǒ men yào kāi shǐ le。 We'll have this grass cut in no time. |
- | 216.769 | zhuājǐn la, wǒmen yào kāishǐ le. 抓緊啦,我們要開始了。 Hold tight, here we go. | zhuājǐn la, wǒmen yào kāishǐ le. zhuā jǐn la,wǒ men yào kāi shǐ le。 Hold tight, here we go. |
- | 223.424 | Gēcǎobǎo zhēnde hěn lìhai. 割草寶真的很厲害。 Betsy is very good at cutting grass. | Gēcǎobǎo zhēnde hěn lìhai. gē cǎo bǎo zhēn dē hěn lì hài。 Betsy is very good at cutting grass. |
- | 227.529 | zhēn yǒu yìsi! 真有意思! This is fun. | zhēn yǒu yìsi! zhēn yǒu yì sī! This is fun. |
- | 235.664 | hǎo le, gēwán le. 好了,割完了。 There, finished. | hǎo le, gēwán le. hǎo le,gē wán le。 There, finished. |
- | 238.278 | yéye, hái chà yìdiǎnr ne! 爺爺,還差一點兒呢! Grandpa, you've missed a bit. | yéye, hái chà yìdiǎnr ne! yé yé,hái chà yī diǎn ér ne! Grandpa, you've missed a bit. |
- | 241.13 | ō! méicuò. 噢!沒錯。 Oh, yes. | ō! méicuò. ō!méi cuò。 Oh, yes. |
- | 245.404 | ō…… zhèige shì shénme? 噢……這個是什麼? What's this? | ō…… zhèige shì shénme? ō……zhè gè shì shén me? What's this? |
- | 246.924 | ō! zhè shì wǒmen de píqiú. 噢!這是我們的皮球。 Oh, the spotty ball. | ō! zhè shì wǒmen de píqiú. ō!zhè shì wǒ men dē pí qiú。 Oh, the spotty ball. |
- | 250.076 | xièxie nǐ bāng wǒmen zhǎodàole píqiú, yéye. 謝謝你幫我們找到了皮球,爺爺。 Thank you for finding our ball, Grandpa. | xièxie nǐ bāng wǒmen zhǎodàole píqiú, yéye. xiè xiè nǐ bāng wǒ men zhǎo dào le pí qiú,yé yé。 Thank you for finding our ball, Grandpa. |
- | 253.064 | hái yào xièxie nǐ bāng wǒmen gēle cǎo. 還要謝謝你幫我們割了草。 And thank you for cutting the grass. | hái yào xièxie nǐ bāng wǒmen gēle cǎo. hái yào xiè xiè nǐ bāng wǒ men gē le cǎo。 And thank you for cutting the grass. |
- | 255.404 | yòng Gēcǎobǎo gēcǎo shízài shì tài qīngsōng le. 用割草寶割草實在是太輕鬆了。 Cutting grass is easy for Betsy. | yòng Gēcǎobǎo gēcǎo shízài shì tài qīngsōng le. yòng gē cǎo bǎo gē cǎo shí zài shì tài qīng sōng le。 Cutting grass is easy for Betsy. |
- | 263.312 | xiànzài wǒmen kěyǐ yìqǐ lái wánr píqiú le. 現在我們可以一起來玩兒皮球了。 Now we can play with our spotty ball. | xiànzài wǒmen kěyǐ yìqǐ lái wánr píqiú le. xiàn zài wǒ men kě yǐ yì qǐ lái wán ér pí qiú le。 Now we can play with our spotty ball. |
- | 267.09 | gěi nǐ, bàba. 給你,爸爸。 To you, Daddy. | gěi nǐ, bàba. gěi nǐ,bà bà。 To you, Daddy. |
- | 268.659 | píqiú zài xiǎocǎo shàng tánlái-tánqù, hǎowánr jí le. 皮球在小草上彈來彈去,好玩兒極了。 The ball bounce very well on the short grass. | píqiú zài xiǎocǎo shàng tánlái-tánqù, hǎowánr jí le. pí qiú zài xiǎo cǎo shàng dàn lái dàn qù,hǎo wán ér jí le。 The ball bounce very well on the short grass. |
- | 272.795 | gěi nǐ, Qiáozhì. 給你,喬治。 To you, George. | gěi nǐ, Qiáozhì. gěi nǐ,qiáo zhì。 To you, George. |
- | 275.864 | gěi nǐ, yéye. 給你,爺爺。 Papa 'ig. | gěi nǐ, yéye. gěi nǐ,yé yé。 Papa 'ig. |
- | 278.617 | jiēzhù le. 接住了。 Catch! | jiēzhù le. jiē zhù le。 Catch! |