- | 2.65 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, |
- | 4.841 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.468 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.884 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.161 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.721 | Qí Zìxíngchē 騎自行車 | Qí Zìxíngchē qí zì xíng chē |
- | 18.383 | jīntiān shì gè yángguāng-míngmèi de rìzi, 今天是個陽光明媚的日子, | jīntiān shì gè yángguāng-míngmèi de rìzi, jīn tiān shì gè yáng guāng míng mèi dē rì zi, |
- | 20.568 | Pèiqí hé Qiáozhì gāng chīwán tāmen de zǎocān. 佩奇和喬治剛吃完他們的早餐。 | Pèiqí hé Qiáozhì gāng chīwán tāmen de zǎocān. pèi qí hé qiáo zhì gāng chī wán tā men dē zǎo cān。 |
- | 23.608 | jīntiān shì gè qí zìxíngchē de hǎo rìzi. 今天是個騎自行車的好日子。 | jīntiān shì gè qí zìxíngchē de hǎo rìzi. jīn tiān shì gè qí zì xíng chē dē hǎo rì zi。 |
- | 26.779 | qí zìxíngchē, tài hǎo le! 騎自行車,太好了! | qí zìxíngchē, tài hǎo le! qí zì xíng chē,tài hǎo le! |
- | 29.587 | Pèiqí hé Qiáozhì xǐhuan qí zìxíngchē. 佩奇和喬治喜歡騎自行車。 | Pèiqí hé Qiáozhì xǐhuan qí zìxíngchē. pèi qí hé qiáo zhì xǐ huān qí zì xíng chē。 |
- | 32.926 | Pèiqí yǒu zìxíngchē, 佩奇有自行車, | Pèiqí yǒu zìxíngchē, pèi qí yǒu zì xíng chē, |
- | 35.986 | Qiáozhì yě yǒu zìxíngchē, 喬治也有自行車, | Qiáozhì yě yǒu zìxíngchē, qiáo zhì yě yǒu zì xíng chē, |
- | 38.917 | bàba māma yǒu shuāngrén-zìxíngchē. 爸爸媽媽有雙人自行車。 | bàba māma yǒu shuāngrén-zìxíngchē. bà bà mā mā yǒu shuāng rén zì xíng chē。 |
- | 41.251 | nàshi shénme? 那是什麼? | nàshi shénme? nà shi shén me? |
- | 42.585 | zhè shì wǒmen de zìxíngchē. 這是我們的自行車。 | zhè shì wǒmen de zìxíngchē. zhè shì wǒ men dē zì xíng chē。 |
- | 46.138 | wǒ zuòzài qián miàn, 我坐在前面, | wǒ zuòzài qián miàn, wǒ zuò zài qián miàn, |
- | 47.613 | Zhūmāma jiù zuò zài wǒ hòumiàn. 豬媽媽就坐在我後面。 | Zhūmāma jiù zuò zài wǒ hòumiàn. zhū mā mā jiù zuò zài wǒ hòu miàn。 |
- | 50.339 | wǒmen hái néng bǎ zhè liǎng gè wèizi fàngzài hòumiàn, gěi Pèiqí hé Qiáozhì zuò. 我們還能把這兩個位子放在後面,給佩奇和喬治坐。 | wǒmen hái néng bǎ zhè liǎng gè wèizi fàngzài hòumiàn, gěi Pèiqí hé Qiáozhì zuò. wǒ men hái néng bǎ zhè liǎng gè wèi zi fàng zài hòu miàn,gěi pèi qí hé qiáo zhì zuò。 |
- | 54.344 | dànshì wǒmen xiǎng qí wǒmen zìjǐ de zìxíngchē. 但是我們想騎我們自己的自行車。 | dànshì wǒmen xiǎng qí wǒmen zìjǐ de zìxíngchē. dàn shì wǒ men xiǎng qí wǒ men zì jǐ dē zì xíng chē。 |
- | 57.76 | Qiáozhì xiànzài hái tài xiǎo le, 喬治現在還太小了, | Qiáozhì xiànzài hái tài xiǎo le, qiáo zhì xiàn zài hái tài xiǎo le, |
- | 59.578 | nèiyàng tā de tuǐ huì fēicháng lèi de. 那樣他的腿會非常累的。 | nèiyàng tā de tuǐ huì fēicháng lèi de. nà yàng tā dē tuǐ huì fēi cháng lèi dē。 |
- | 61.514 | dànshì wǒ yǐjīng zhǎngdà le, 但是我已經長大了, | dànshì wǒ yǐjīng zhǎngdà le, dàn shì wǒ yǐ jīng zhǎng dà le, |
- | 63.263 | wǒ xiǎng wǒ kěndìng bú huì lèi. 我想我肯定不會累。 | wǒ xiǎng wǒ kěndìng bú huì lèi. wǒ xiǎng wǒ kěn dìng bù huì lèi。 |
- | 64.889 | wǒmen huì qí hěn jiǔ de, Pèiqí. 我們會騎很久的,佩奇。 | wǒmen huì qí hěn jiǔ de, Pèiqí. wǒ men huì qí hěn jiǔ dē,pèi qí。 |
- | 67.173 | nǐ quèdìng ma? 你確定嗎? | nǐ quèdìng ma? nǐ què dìng ma? |
- | 68.378 | shìde bàba, wǒ quèdìng. 是的爸爸,我確定。 | shìde bàba, wǒ quèdìng. shì dē bà bà,wǒ què dìng。 |
- | 70.52 | hǎo le, dōu zhǔnbèihǎo le ma? 好了, 都準備好了嗎? | hǎo le, dōu zhǔnbèihǎo le ma? hǎo le, dōu zhǔn bèi hǎo le ma? |
- | 72.589 | shìde, bàba. 是的,爸爸。 | shìde, bàba. shì dē,bà bà。 |
- | 73.9 | nà wǒmen chūfā le! 那我們出發了! | nà wǒmen chūfā le! nà wǒ men chū fā le! |
- | 77.854 | wǒ bǐ nǐmen kuài! 我比你們快! | wǒ bǐ nǐmen kuài! wǒ bǐ nǐ men kuài! |
- | 79.097 | wǒmen méiyǒu zài bǐsài, Pèiqí. 我們沒有在比賽,佩奇。 | wǒmen méiyǒu zài bǐsài, Pèiqí. wǒ men méi yǒu zài bǐ sài,pèi qí。 |
- | 81.06 | zhè zhǐshì chǎng qīngsōng de zìxíngchē zhī lǚ. 這只是場輕鬆的自行車之旅。 | zhè zhǐshì chǎng qīngsōng de zìxíngchē zhī lǚ. zhè zhǐ shì chǎng qīng sōng dē zì xíng chē zhī lǚ。 |
- | 83.508 | shìde bàba, dànshì háishi wǒ bǐjiào kuài. 是的爸爸,但是還是我比較快。 | shìde bàba, dànshì háishi wǒ bǐjiào kuài. shì dē bà bà,dàn shì hái shì wǒ bǐ jiào kuài。 |
- | 91.537 | hāhā! xiànzài wǒmen bǐjiào kuài! 哈哈!現在我們比較快! | hāhā! xiànzài wǒmen bǐjiào kuài! hā hā!xiàn zài wǒ men bǐ jiào kuài! |
- | 97.264 | wǒ bù xǐhuan qí zìxíngchē shàng pō. 我不喜歡騎自行車上坡。 | wǒ bù xǐhuan qí zìxíngchē shàng pō. wǒ bù xǐ huān qí zì xíng chē shàng pō。 |
- | 101.155 | Pèiqí, wǒmen yíngle bǐsài. 佩奇,我們贏了比賽。 | Pèiqí, wǒmen yíngle bǐsài. pèi qí,wǒ men yíng le bǐ sài。 |
- | 104.415 | nǐmen méiyǒu yíng, bàba. 你們沒有贏,爸爸。 | nǐmen méiyǒu yíng, bàba. nǐ men méi yǒu yíng,bà bà。 |
- | 106.32 | yīnwèi nèige shíhou wǒmen gēnběn méiyǒu bǐsài ya! 因為那個時候我們根本沒有比賽呀! | yīnwèi nèige shíhou wǒmen gēnběn méiyǒu bǐsài ya! yīn wèi nà gè shí hòu wǒ men gēn běn méi yǒu bǐ sài ya! |
- | 109.192 | dànshì xiànzài kāishǐ la! 但是現在開始啦! | dànshì xiànzài kāishǐ la! dàn shì xiàn zài kāi shǐ la! |
- | 111.745 | zhuībúshàng wǒ le ba! 追不上我了吧! | zhuībúshàng wǒ le ba! zhuī bù shàng wǒ le ba! |
- | 113.677 | hēhē! nǐ zhēnshi gè tiáopí de xiǎo jiāhuo. 呵呵!你真是個調皮的小傢伙。 | hēhē! nǐ zhēnshi gè tiáopí de xiǎo jiāhuo. hē hē!nǐ zhēn shì gè diào pí dē xiǎo jiā huǒ。 |
- | 117.86 | nǐmen hǎo ya, yāzimen! wǒ zài qí zìxíngchē ne! 你們好呀,鴨子們!我在騎自行車呢! | nǐmen hǎo ya, yāzimen! wǒ zài qí zìxíngchē ne! nǐ men hǎo ya,yā zi men!wǒ zài qí zì xíng chē ne! |
- | 123.167 | nǐmen hǎo a! 你們好啊! | nǐmen hǎo a! nǐ men hǎo a! |
- | 127.359 | a…… wǒ dōu wàngle wǒ yǒu duō xǐhuan qí zìxíngchē. 啊……我都忘了我有多喜歡騎自行車。 | a…… wǒ dōu wàngle wǒ yǒu duō xǐhuan qí zìxíngchē. a……wǒ dōu wàng le wǒ yǒu duō xǐ huān qí zì xíng chē。 |
- | 132.988 | ō…… wǒ wàngle wǒ yǒu duō tǎoyàn qí zìxíngchē zǒu shàngpōlù le. 噢……我忘了我有多討厭騎自行車走上坡路了。 | ō…… wǒ wàngle wǒ yǒu duō tǎoyàn qí zìxíngchē zǒu shàngpōlù le. ō……wǒ wàng le wǒ yǒu duō tǎo yàn qí zì xíng chē zǒu shàng pō lù le。 |
- | 137.578 | dìmiàn xiànzài fēicháng dǒu le. 地面現在非常陡了。 | dìmiàn xiànzài fēicháng dǒu le. dì miàn xiàn zài fēi cháng dǒu le。 |
- | 140.416 | wǒ bù xǐhuan qí zìxíngchē shàngpō. 我不喜歡騎自行車上坡。 | wǒ bù xǐhuan qí zìxíngchē shàngpō. wǒ bù xǐ huān qí zì xíng chē shàng pō。 |
- | 143.576 | kě nǐ kàndào piàoliang de jǐngsè…… 可你看到漂亮的景色…… | kě nǐ kàndào piàoliang de jǐngsè…… kě nǐ kàn dào piào liàng dē jǐng sè…… |
- | 147.764 | wǒ de……tiān nà! zhè……zhēnshi gè……lèirén de gōngzuò. 我的……天吶!這……真是個……累人的工作。 | wǒ de……tiān nà! zhè……zhēnshi gè……lèirén de gōngzuò. wǒ dē……tiān nà!zhè……zhēn shì gè……lèi rén dē gōng zuò。 |
- | 153.518 | Zhūmāma! nǐ méiyǒu zài cǎi tàbǎn…… 豬媽媽!你沒有在踩踏板…… | Zhūmāma! nǐ méiyǒu zài cǎi tàbǎn…… zhū mā mā!nǐ méi yǒu zài cǎi tà bǎn…… |
- | 157.345 | duìbuqǐ, Zhūbàba! wǒ zhǐgù xīnshǎng jǐngsè le. 對不起,豬爸爸!我只顧欣賞景色了。 | duìbuqǐ, Zhūbàba! wǒ zhǐgù xīnshǎng jǐngsè le. duì bù qǐ,zhū bà bà!wǒ zhǐ gù xīn shǎng jǐng sè le。 |
- | 161.275 | Pèiqí hé tā de jiārén dōu dàodále shāndǐng shàng. 佩奇和她的家人都到達了山頂上。 | Pèiqí hé tā de jiārén dōu dàodále shāndǐng shàng. pèi qí hé tā dē jiā rén dōu dào dá le shān dǐng shàng。 |
- | 165.577 | Pèiqí de péngyoumen dōu zài zhèr. 佩奇的朋友們都在這兒。 | Pèiqí de péngyoumen dōu zài zhèr. pèi qí dē péng yǒu men dōu zài zhè ér。 |
- | 167.177 | nǐhǎo a, Pèiqí! 你好啊,佩奇! | nǐhǎo a, Pèiqí! nǐ hǎo a,pèi qí! |
- | 168.507 | nǐmen hǎo! 你們好! | nǐmen hǎo! nǐ men hǎo! |
- | 169.52 | wǒmen yào jìnxíng qí zìxíngchē bǐsài. 我們要進行騎自行車比賽。 | wǒmen yào jìnxíng qí zìxíngchē bǐsài. wǒ men yào jìn xíng qí zì xíng chē bǐ sài。 |
- | 172.799 | Pèiqí, nǐ xiǎngyào cānjiā bǐsài ma? 佩奇,你想要參加比賽嗎? | Pèiqí, nǐ xiǎngyào cānjiā bǐsài ma? pèi qí,nǐ xiǎng yào cān jiā bǐ sài ma? |
- | 175.503 | hǎo de. zhǐyào wǒmen shì qíchē xià pō jiù xíng. 好的。只要我們是騎車下坡就行。 | hǎo de. zhǐyào wǒmen shì qíchē xià pō jiù xíng. hǎo dē。zhǐ yào wǒ men shì qí chē xià pō jiù xíng。 |
- | 179.252 | hǎo de. 好的。 | hǎo de. hǎo dē。 |
- | 181.536 | Pèiqí hé tā de péngyoumen yào bǐsài qíchē xiàpō le. 佩奇和她的朋友們要比賽騎車下坡了。 | Pèiqí hé tā de péngyoumen yào bǐsài qíchē xiàpō le. pèi qí hé tā dē péng yǒu men yào bǐ sài qí chē xià pō le。 |
- | 184.769 | nǐmen dōu zhǔnbèihǎo le ma? 你們都準備好了嗎? | nǐmen dōu zhǔnbèihǎo le ma? nǐ men dōu zhǔn bèi hǎo le ma? |
- | 186.011 | zhǔnbèihǎo le. 準備好了。 | zhǔnbèihǎo le. zhǔn bèi hǎo le。 |
- | 187.199 | zài wǒ míngdí zhīhòu nǐmen jiù kěyǐ kāishǐ le, 在我鳴笛之後你們就可以開始了, | zài wǒ míngdí zhīhòu nǐmen jiù kěyǐ kāishǐ le, zài wǒ míng dí zhī hòu nǐ men jiù kě yǐ kāi shǐ le, |
- | 189.838 | jiù xiàng zhèiyàng. 就像這樣。 | jiù xiàng zhèiyàng. jiù xiàng zhè yàng。 |
- | 191.999 | Pèidéluó qiǎngxiān chūfā le. 佩德羅搶先出發了。 | Pèidéluó qiǎngxiān chūfā le. pèi dé luó qiǎng xiān chū fā le。 |
- | 194.044 | děng yíxià! Pèidéluó. 等一下!佩德羅。 | děng yíxià! Pèidéluó. děng yī xià!pèi dé luó。 |
- | 195.51 | bǐsài hái méiyǒu zhèngshì kāishǐ ne! 比賽還沒有正式開始呢! | bǐsài hái méiyǒu zhèngshì kāishǐ ne! bǐ sài hái méi yǒu zhèng shì kāi shǐ ne! |
- | 198.278 | duìbuqǐ, Zhūbàba! 對不起,豬爸爸! | duìbuqǐ, Zhūbàba! duì bù qǐ,zhū bà bà! |
- | 199.935 | wǒ jiùshì xiǎngyào nǐmen zhīdào, míngdí de shēngyīn shì zhèiyàngzi de. 我就是想要你們知道,鳴笛的聲音是這樣子的。 | wǒ jiùshì xiǎngyào nǐmen zhīdào, míngdí de shēngyīn shì zhèiyàngzi de. wǒ jiù shì xiǎng yào nǐ men zhī dào,míng dí dē shēng yīn shì zhè yàng zi dē。 |
- | 205.854 | tíng! tíng! 停!停! | tíng! tíng! tíng!tíng! |
- | 208.439 | duìbuqǐ, Pèidéluó. 對不起,佩德羅。 | duìbuqǐ, Pèidéluó. duì bù qǐ,pèi dé luó。 |
- | 209.846 | gāngcái nèige shì wǒ de cuò. 剛才那個是我的錯。 | gāngcái nèige shì wǒ de cuò. gāng cái nà gè shì wǒ dē cuò。 |
- | 211.672 | děng xiàcì wǒ míngdí de shíhou, 等下次我鳴笛的時候, | děng xiàcì wǒ míngdí de shíhou, děng xià cì wǒ míng dí dē shí hòu, |
- | 213.572 | nǐmen jiù kěyǐ chūfā le. 你們就可以出發了。 | nǐmen jiù kěyǐ chūfā le. nǐ men jiù kě yǐ chū fā le。 |
- | 215.655 | tā gānggang shuō chūfā le. 他剛剛說出發了。 | tā gānggang shuō chūfā le. tā gāng gāng shuō chū fā le。 |
- | 217.267 | wǒ juéde shì. 我覺得是。 | wǒ juéde shì. wǒ jué dé shì。 |
- | 218.317 | chūfā lo! 出發咯! | chūfā lo! chū fā gē! |
- | 220.221 | kuài zǒu, Pèiqí! 快走,佩奇! | kuài zǒu, Pèiqí! kuài zǒu,pèi qí! |
- | 221.459 | dànshì bàba, nǐ hái méiyǒu míngdí ne! 但是爸爸,你還沒有鳴笛呢! | dànshì bàba, nǐ hái méiyǒu míngdí ne! dàn shì bà bà,nǐ hái méi yǒu míng dí ne! |
- | 227.241 | xiànzài shì Xiǎogǒu Dānní lǐngxiān. 現在是小狗丹尼領先。 | xiànzài shì Xiǎogǒu Dānní lǐngxiān. xiàn zài shì xiǎo gǒu dān ní lǐng xiān。 |
- | 228.935 | děngděng wǒ ya! 等等我呀! | děngděng wǒ ya! děng děng wǒ ya! |
- | 233.534 | wǒ yíng le! 我贏了! | wǒ yíng le! wǒ yíng le! |
- | 235.329 | gàndehǎo a, Pèiqí! 幹得好啊,佩奇! | gàndehǎo a, Pèiqí! gàn dé hǎo a,pèi qí! |
- | 237.064 | xièxie. wǒ fēicháng shàncháng qí zìxíngchē xià pō. 謝謝。我非常擅長騎自行車下坡。 | xièxie. wǒ fēicháng shàncháng qí zìxíngchē xià pō. xiè xiè。wǒ fēi cháng shàn zhǎng qí zì xíng chē xià pō。 |
- | 242.421 | Pèiqí de péngyoumen gāi huíjiā le. 佩奇的朋友們該回家了。 | Pèiqí de péngyoumen gāi huíjiā le. pèi qí dē péng yǒu men gāi huí jiā le。 |
- | 244.225 | zàijiàn, Pèiqí! 再見,佩奇! | zàijiàn, Pèiqí! zài jiàn,pèi qí! |
- | 245.736 | zàijiàn! 再見! | zàijiàn! zài jiàn! |
- | 247.001 | wǒmen yě gāi huíjiā le, Pèiqí. 我們也該回家了,佩奇。 | wǒmen yě gāi huíjiā le, Pèiqí. wǒ men yě gāi huí jiā le,pèi qí。 |
- | 249.102 | māma, wǒ gǎnjué lèi le. 媽媽,我感覺累了。 | māma, wǒ gǎnjué lèi le. mā mā,wǒ gǎn jué lèi le。 |
- | 252.275 | yìzhí qí zìxíngchē shàng pō xià pō de, 一直騎自行車上坡下坡的, | yìzhí qí zìxíngchē shàng pō xià pō de, yī zhí qí zì xíng chē shàng pō xià pō dē, |
- | 255.45 | ràng wǒ de tuǐ gǎnjué hǎo lèi a! 讓我的腿感覺好累啊! | ràng wǒ de tuǐ gǎnjué hǎo lèi a! ràng wǒ dē tuǐ gǎn juéhǎo lèi a! |
- | 257.829 | wǒ néng zuò nǐmen de zìxíngchē ma? 我能坐你們的自行車嗎? | wǒ néng zuò nǐmen de zìxíngchē ma? wǒ néng zuò nǐ men dē zì xíng chē ma? |
- | 259.723 | dànshì Zhūbàba yào zuòzài nǎr ne? 但是豬爸爸要坐在哪兒呢? | dànshì Zhūbàba yào zuòzài nǎr ne? dàn shì zhū bà bà yào zuò zài nǎ ér ne? |
- | 262.762 | bàba kěyǐ qí wǒ de chē. 爸爸可以騎我的車。 | bàba kěyǐ qí wǒ de chē. bà bà kě yǐ qí wǒ dē chē。 |
- | 264.935 | wǒ de chē fēicháng de hǎo. 我的車非常的好。 | wǒ de chē fēicháng de hǎo. wǒ dē chē fēi cháng dē hǎo。 |
- | 266.927 | ō, hǎo ba! 噢,好吧! | ō, hǎo ba! ō,hǎo ba! |
- | 273 | wǒ xǐhuan shuāngrén zìxíngchē. 我喜歡雙人自行車。 | wǒ xǐhuan shuāngrén zìxíngchē. wǒ xǐ huān shuāng rén zì xíng chē。 |
- | 275.535 | bàba, nǐ xǐhuan wǒ de chē ma? 爸爸,你喜歡我的車嗎? | bàba, nǐ xǐhuan wǒ de chē ma? bà bà,nǐ xǐ huān wǒ dē chē ma? |
- | 278.001 | shìde, Pèiqí. tā hěn bú cuò. 是的,佩奇。它很不錯。 | shìde, Pèiqí. tā hěn bú cuò. shì dē,pèi qí。tā hěn bù cuò。 |