- | 2.55 | nǐhǎo, wǒ shì Pèiqí. 你好,我是佩奇。 I'm Peppa Pig. | nǐhǎo, wǒ shì Pèiqí. nǐ hǎo,wǒ shì pèi qí。 I'm Peppa Pig. |
- | 4.88 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.321 | zhè shì wǒ de māma. 這是我的媽媽。 This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma. zhè shì wǒ dē mā mā。 This is Mummy Pig. |
- | 9.88 | zhè shì wǒ de bàba 這是我的爸爸 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba zhè shì wǒ dē bà bà And this is Daddy Pig. |
- | 12.097 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.84 | Zuìhòu De Jiàrì 最後的假日 The End of the Holiday | Zuìhòu De Jiàrì zuì hòu dē jià rì The End of the Holiday |
- | 18.381 | zhè shì Pèiqí zài Yìdàlì dùjià de zuìhòu yígè zǎochén. 這是佩奇在意大利度假的最後一個早晨。 It is the last morning of Peppa's holiday in Italy. | zhè shì Pèiqí zài Yìdàlì dùjià de zuìhòu yígè zǎochén. zhè shì pèi qí zài yì dà lì dù jià dē zuì hòu yī gè zǎo chén。 It is the last morning of Peppa's holiday in Italy. |
- | 21.574 | zhè shì wǒ zuìhòu yícì chūmén qù zǒu zǒu le. 這是我最後一次出門去走走了。 I'm just going for one last walk. | zhè shì wǒ zuìhòu yícì chūmén qù zǒu zǒu le. zhè shì wǒ zuì hòu yī cì chū mén qù zǒu zǒu le。 I'm just going for one last walk. |
- | 26.879 | yě shì nǐ zuìhòu yícì yóuyǒng le, Zhū xiānsheng. 也是你最後一次游泳了,豬先生。 Going for one last swim, Mr Pig? | yě shì nǐ zuìhòu yícì yóuyǒng le, Zhū xiānsheng. yě shì nǐ zuì hòu yī cì yóu yǒng le,zhū xiān shēng。 Going for one last swim, Mr Pig? |
- | 30.341 | shì zhèi yàng, 是這樣, yes, | shì zhèi yàng, shì zhè yàng, yes, |
- | 31.139 | shì wǒ huíjiā zhīqián de zuìhòu yícì yóuyǒng. 是我回家之前的最後一次游泳。 one last swim before I go home. | shì wǒ huíjiā zhīqián de zuìhòu yícì yóuyǒng. shì wǒ huí jiā zhī qián dē zuì hòu yī cì yóu yǒng。 one last swim before I go home. |
- | 34.289 | wǒ xiǎng yìzhí dài zài zhèlǐ, yǒngyuǎn dùjià. 我想一直待在這裡,永遠度假。 I want to stay on holiday forever. | wǒ xiǎng yìzhí dài zài zhèlǐ, yǒngyuǎn dùjià. wǒ xiǎng yī zhí dài zài zhè lǐ,yǒng yuǎn dù jià。 I want to stay on holiday forever. |
- | 37.329 | dùjià hěn kāixīn, 度假很開心, Holidays are nice, | dùjià hěn kāixīn, dù jià hěn kāi xīn, Holidays are nice, |
- | 38.35 | dàn dùjià bùshì yǒngyuǎn de, Pèiqí. 但度假不是永遠的,佩奇。 but they don't last forever, Peppa. | dàn dùjià bùshì yǒngyuǎn de, Pèiqí. dàn dù jià bú shì yǒng yuǎn dē,pèi qí。 but they don't last forever, Peppa. |
- | 41.066 | xiǎng xiǎng zài jiā děng zhe nǐ de suǒyǒu de péngyou men ba. 想想在家等著你的所有的朋友們吧。 Think of all your friends waiting for you back home. | xiǎng xiǎng zài jiā děng zhe nǐ de suǒyǒu de péngyou men ba. xiǎng xiǎng zài jiā děng zhe nǐ dē suǒ yǒu dē péng yǒu men ba。 Think of all your friends waiting for you back home. |
- | 44.013 | shìde, wǒ xiǎng wǒ de péngyou men le. 是的,我想我的朋友們了。 Yes, I miss my friends. | shìde, wǒ xiǎng wǒ de péngyou men le. shì dē,wǒ xiǎng wǒ dē péng yǒu men le。 Yes, I miss my friends. |
- | 46.654 | wǒ yě hěn xiǎngniàn jīnyú Jīnjīn. 我也很想念金魚金金。 And I miss Goldie the fish. | wǒ yě hěn xiǎngniàn jīnyú Jīnjīn. wǒ yě hěn xiǎng niàn jīn yú jīn jīn。 And I miss Goldie the fish. |
- | 48.86 | wǒ kěyǐ gěi Jīnjīn dǎ diànhuà ma? 我可以給金金打電話嗎? Can I telephone Goldie? | wǒ kěyǐ gěi Jīnjīn dǎ diànhuà ma? wǒ kě yǐ gěi jīn jīn dǎ diàn huà ma? Can I telephone Goldie? |
- | 50.842 | kěyǐ, Pèiqí. 可以,佩奇。 OK, Peppa. | kěyǐ, Pèiqí. kě yǐ,pèi qí。 OK, Peppa. |
- | 52.931 | dāng Pèiqí zài dùjià de shíhou, Zhūnǎinai hé Zhūyéye zài zhàokàn jīnyú Jīnjīn. 當佩奇在度假的時候,豬奶奶和豬爺爺在照看金魚金金。 Granny and Grandpa Pig are looking after Goldie the fish while Peppa is on holiday. | dāng Pèiqí zài dùjià de shíhou, Zhūnǎinai hé Zhūyéye zài zhàokàn jīnyú Jīnjīn. dāng pèi qí zài dù jià dē shí hòu,zhū nǎi nǎi hé zhū yé yé zài zhào kàn jīn yú jīn jīn。 Granny and Grandpa Pig are looking after Goldie the fish while Peppa is on holiday. |
- | 59.412 | wéi, nǐhǎo? 餵,你好? Hello? | wéi, nǐhǎo? wèi,nǐ hǎo? Hello? |
- | 60.37 | nǐhǎo, nǎinai! Jīnjīn tā zěnmeyàng a? 你好,奶奶!金金它怎麼樣啊? Hello, Granny. How's Goldie? | nǐhǎo, nǎinai! Jīnjīn tā zěnmeyàng a? nǐ hǎo,nǎi nǎi!jīn jīn tā zěn me yàng a? Hello, Granny. How's Goldie? |
- | 64.426 | ō, tā chī de tǐng duō de. 噢,牠吃得挺多的。 Um, she's eating well. | ō, tā chī de tǐng duō de. ō,tā chī dé tǐng duō dē。 Um, she's eating well. |
- | 65.877 | wǒ gěi Jīnjīn jì le yì zhāng míngxìnpiàn, 我給金金寄了一張明信片, I sent Goldie a postcard. | wǒ gěi Jīnjīn jì le yì zhāng míngxìnpiàn, wǒ gěi jīn jīn jì le yī zhāng míng xìn piàn, I sent Goldie a postcard. |
- | 68.244 | tā xǐ bù xǐhuan ya? 牠喜不喜歡呀? Does she like it? | tā xǐ bù xǐhuan ya? tā xǐ bù xǐ huān ya? Does she like it? |
- | 70.21 | míngxìnpiàn hái mèi shōu dào ne, Pèiqí. 明信片還沒收到呢,佩奇。 I haven't received the postcard yet, Peppa. | míngxìnpiàn hái mèi shōu dào ne, Pèiqí. míng xìn piàn hái méi shōu dào ne,pèi qí。 I haven't received the postcard yet, Peppa. |
- | 72.721 | wǒ quèxìn hěn kuài jiù huì shōudào de. 我確信很快就會收到的。 But I'm sure it will be here soon. | wǒ quèxìn hěn kuài jiù huì shōudào de. wǒ què xìn hěn kuài jiù huì shōu dào dē。 But I'm sure it will be here soon. |
- | 75.036 | hǎo de, wǒmen jīntiān jiù huíjiā le, 好的,我們今天就回家了, Oh! We are coming home today. | hǎo de, wǒmen jīntiān jiù huíjiā le, hǎo dē,wǒ men jīn tiān jiù huí jiā le, Oh! We are coming home today. |
- | 78.128 | dāihuìr jiàn! 待會兒見! See you later. | dāihuìr jiàn! dài huì ér jiàn! See you later. |
- | 79.151 | dāihuìr jiàn. 待會兒見。 See you later. | dāihuìr jiàn. dài huì ér jiàn。 See you later. |
- | 82.249 | Xiǎoyáng Sūxī lái zhǎo Pèiqí wánr le. 小羊蘇西來找佩奇玩兒了。 Suzy Sheep has come to play with Peppa. | Xiǎoyáng Sūxī lái zhǎo Pèiqí wánr le. xiǎo yáng sū xī lái zhǎo pèi qí wán ér le。 Suzy Sheep has come to play with Peppa. |
- | 85.013 | nǐhǎo a, Sūxī. 你好啊,蘇西。 Hello, Suzy. | nǐhǎo a, Sūxī. nǐ hǎo a,sū xī。 Hello, Suzy. |
- | 86.56 | nǐhǎo a, Zhūnǎinai. 你好啊,豬奶奶。 Hello, Granny Pig. | nǐhǎo a, Zhūnǎinai. nǐ hǎo a,zhū nǎi nǎi。 Hello, Granny Pig. |
- | 88.084 | qǐngwèn Pèiqí dùjià huílai le méi yǒu? 請問佩奇度假回來了沒有? Is Peppa back from holiday? | qǐngwèn Pèiqí dùjià huílai le méi yǒu? qǐng wèn pèi qí dù jià huí lái le méi yǒu? Is Peppa back from holiday? |
- | 90.486 | hái méi yǒu, Sūxī. 還沒有,蘇西。 Not yet, Suzy. | hái méi yǒu, Sūxī. hái méi yǒu,sū xī。 Not yet, Suzy. |
- | 91.792 | dàn tā jīntiān jiù huì huílai de. 但她今天就會回來的。 But she's coming back today. | dàn tā jīntiān jiù huì huílai de. dàn tā jīn tiān jiù huì huí lái dē。 But she's coming back today. |
- | 94.66 | Sūxī xiǎng Pèiqí le. 蘇西想佩奇了。 Oh! Suzy is missing Peppa. | Sūxī xiǎng Pèiqí le. sū xī xiǎng pèi qí le。 Oh! Suzy is missing Peppa. |
- | 97.337 | zhè ge xínglixiāng kě zhēn zhòng a. 這個行李箱可真重啊。 This suitcase's heavy. | zhè ge xínglixiāng kě zhēn zhòng a. zhè gè xíng lǐ xiāng kě zhēn zhòng a。 This suitcase's heavy. |
- | 100.791 | nǐ quèdìng wǒmen xūyào zhèi xiē dōngxi ma, Zhūmāma? 你確定我們需要這些東西嗎,豬媽媽? Are you sure we need all this stuff, Mummy Pig? | nǐ quèdìng wǒmen xūyào zhèi xiē dōngxi ma, Zhūmāma? nǐ què dìng wǒ men xū yào zhè xiē dōng xī ma,zhū mā mā? Are you sure we need all this stuff, Mummy Pig? |
- | 103.795 | zhèi xiē dōu shì wǒmen yào dài huí qù de zhòngyào de jìniànpǐn. 這些都是我們要帶回去的重要的紀念品。 These are import souvenirs from our holiday. | zhèi xiē dōu shì wǒmen yào dài huí qù de zhòngyào de jìniànpǐn. zhè xiē dōu shì wǒ men yào dài huí qù dē zhòng yào dē jì niàn pǐn。 These are import souvenirs from our holiday. |
- | 107.097 | hǎo de, 好的, OK! | hǎo de, hǎo dē, OK! |
- | 108.832 | dàjiā zhǔnbèihǎole ma? 大家準備好了嗎? Is everybody ready? | dàjiā zhǔnbèihǎole ma? dà jiā zhǔn bèi hǎo le ma? Is everybody ready? |
- | 110.377 | hǎo le bàba. 好了爸爸。 Yes, Daddy Pig. | hǎo le bàba. hǎo le bà bà。 Yes, Daddy Pig. |
- | 111.777 | nà wǒmen jiù huíjiā le. 那我們就回家了。 Then let's go home. | nà wǒmen jiù huíjiā le. nà wǒ men jiù huí jiā le。 Then let's go home. |
- | 115.174 | zàijiàn. 再見。 Bye-bye. Ciao! | zàijiàn. zài jiàn。 Bye-bye. Ciao! |
- | 117.91 | kàn nà! 看吶! Oh, look! | kàn nà! kàn nà! Oh, look! |
- | 120.131 | ō, zāogāo! Pèiqí wàng le ná Tàidí le. 噢,糟糕!佩奇忘了拿泰迪了。 Oh dear! Peppa has forgotten Teddy. | ō, zāogāo! Pèiqí wàng le ná Tàidí le. ō,zāo gāo!pèi qí wàng le ná tài dí le。 Oh dear! Peppa has forgotten Teddy. |
- | 127.184 | duōme měihǎo de jiàqī ya. 多麼美好的假期呀。 What a lovely holiday! | duōme měihǎo de jiàqī ya. duō me měi hǎo dē jià qī ya。 What a lovely holiday! |
- | 129.384 | shìde, wǒ cónglái dōu méiyǒu xiàng zhèi yàng fàngsōng guò. 是的,我從來都沒有像這樣放鬆過。 Yes, I have never felt so relaxed. | shìde, wǒ cónglái dōu méiyǒu xiàng zhèi yàng fàngsōng guò. shì dē,wǒ cóng lái dōu méi yǒu xiàng zhè yàng fàng sōng guò。 Yes, I have never felt so relaxed. |
- | 138.36 | nǐhǎo, jǐngguān. 你好,警官。 Ah, hello officer. | nǐhǎo, jǐngguān. nǐ hǎo,jǐng guān。 Ah, hello officer. |
- | 139.652 | bùguǎn wǒ zuòcuò le shénme, 不管我做錯了什麼, Whatever I was doing, | bùguǎn wǒ zuòcuò le shénme, bù guǎn wǒ zuò cuò le shén me, Whatever I was doing, |
- | 141.004 | wǒ bǎozhèng xiàbù-wéilì. 我保證下不為例。 I won't do it again. | wǒ bǎozhèng xiàbù-wéilì. wǒ bǎo zhèng xià bù wèi lì。 I won't do it again. |
- | 143.113 | Zhū xiānsheng, zhè shì nǐ de Tàidí, 豬先生,這是你的泰迪, Mr Pig, here is your Teddy. | Zhū xiānsheng, zhè shì nǐ de Tàidí, zhū xiān shēng,zhè shì nǐ dē tài dí, Mr Pig, here is your Teddy. |
- | 145.436 | qǐng nǐ yǐhòu yídìngyào hǎohǎo zhàogu tā. 請你以後一定要好好照顧它。 Please take a better care of him. | qǐng nǐ yǐhòu yídìngyào hǎohǎo zhàogu tā. qǐng nǐ yǐ hòu yí dìng yāo hǎo hǎo zhào gù tā。 Please take a better care of him. |
- | 147.99 | wǒ de Tàidí, wǒmen jīntiān jiùyào huíjiā le. 我的泰迪,我們今天就要回家了。 Teddy, we are going home today. | wǒ de Tàidí, wǒmen jīntiān jiùyào huíjiā le. wǒ dē tài dí,wǒ men jīn tiān jiù yào huí jiā le。 Teddy, we are going home today. |
- | 154.049 | Xiǎoyáng Sūxī děng Pèiqí huíjiā dōu děngbùjí le. 小羊蘇西等佩奇回家都等不及了。 Suzy Sheep cannot wait for Peppa to get back home. | Xiǎoyáng Sūxī děng Pèiqí huíjiā dōu děngbùjí le. xiǎo yáng sū xī děng pèi qí huí jiā dōu děng bù jí le。 Suzy Sheep cannot wait for Peppa to get back home. |
- | 157.279 | nǐhǎo a, Sūxī. 你好啊,蘇西。 Hello, Suzy. | nǐhǎo a, Sūxī. nǐ hǎo a,sū xī。 Hello, Suzy. |
- | 158.171 | Pèiqí xiànzài dàojiā le méiyǒu? 佩奇現在到家了沒有? Is Peppa home yet? | Pèiqí xiànzài dàojiā le méiyǒu? pèi qí xiàn zài dào jiā le méi yǒu? Is Peppa home yet? |
- | 160.465 | méiyǒu, Sūxī. 沒有,蘇西。 No, Suzy. | méiyǒu, Sūxī. méi yǒu,sū xī。 No, Suzy. |
- | 161.822 | tā zhèngzài wǎng jiāde fāngxiàng fēi ne. 她正在往家的方向飛呢。 But she's flying home now. | tā zhèngzài wǎng jiāde fāngxiàng fēi ne. tā zhèng zài wǎng jiā dē fāng xiàng fēi ne。 But she's flying home now. |
- | 165.457 | fēi gāo gāo, 飛高高, Flying high, | fēi gāo gāo, fēi gāo gāo, Flying high, |
- | 167.185 | shàng tiān kōng, 上天空, in the sky. | shàng tiān kōng, shàng tiān kōng, in the sky. |
- | 168.774 | fēi ya fēi ya fēi ya fēi fēi…… 飛呀飛呀飛呀飛飛…… Flying high and high and high. | fēi ya fēi ya fēi ya fēi fēi…… fēi ya fēi ya fēi ya fēi fēi…… Flying high and high and high. |
- | 173.527 | wǒ xīwàng huídào jiā shì yígè dà qíngtiān. 我希望回到家是一個大晴天。 I hope it's sunny when we get home. | wǒ xīwàng huídào jiā shì yígè dà qíngtiān. wǒ xī wàng huí dào jiā shì yī gè dà qíng tiān。 I hope it's sunny when we get home. |
- | 177.598 | Pèiqí yìjiā zhōngyú dàojiā le. 佩奇一家終於到家了。 Peppa's family have arrived home. | Pèiqí yìjiā zhōngyú dàojiā le. pèi qí yī jiā zhōng yú dào jiā le。 Peppa's family have arrived home. |
- | 181.952 | yéye, nǎinai, wǒ huílai la. 爺爺,奶奶,我回來啦。 Granny Pig! Grandpa Pig! | yéye, nǎinai, wǒ huílai la. yé yé,nǎi nǎi,wǒ huí lái la。 Granny Pig! Grandpa Pig! |
- | 185.131 | wǒ de tiānna, 我的天哪, Goldie! | wǒ de tiānna, wǒ dē tiān na, Goldie! |
- | 187.243 | yéye nǎinai duì nǐ zuò le shénme ya Jīnjīn? 爺爺奶奶對你做了什麼呀金金? What has Grandpa done to you? | yéye nǎinai duì nǐ zuò le shénme ya Jīnjīn? yé yé nǎi nǎi duì nǐ zuò le shén me ya jīn jīn? What has Grandpa done to you? |
- | 191.553 | kànlai gěi tā wèi de yǒudiǎnr duō le, shì bùshì a? 看來給它餵得有點兒多了,是不是啊? Um... she has filled out a bit, hasn't she? | kànlai gěi tā wèi de yǒudiǎnr duō le, shì bùshì a? kàn lái gěi tā wèi dé yǒu diǎn ér duō le,shì bú shì a? Um... she has filled out a bit, hasn't she? |
- | 194.761 | hútu de yéye, 糊塗的爺爺, Naughty Grandpa! | hútu de yéye, hú tú dē yé yé, Naughty Grandpa! |
- | 196.292 | nǐ gěi tā wèi de tài duō le! 你給它餵得太多了! You've fed her too much! | nǐ gěi tā wèi de tài duō le! nǐ gěi tā wèi dé tài duō le! You've fed her too much! |
- | 198.222 | kěshì tā zǒngshì jué de è a. 可是它總是覺得餓啊。 She was always hungry. | kěshì tā zǒngshì jué de è a. kě shì tā zǒng shì jué dé è a。 She was always hungry. |
- | 200.864 | wǒmen cóng Yìdàlì gěi nǐmen dàilái le lǐwù. 我們從意大利給你們帶來了禮物。 We've brought you some presents from Italy. | wǒmen cóng Yìdàlì gěi nǐmen dàilái le lǐwù. wǒ men cóng yì dà lì gěi nǐ men dài lái le lǐ wù。 We've brought you some presents from Italy. |
- | 203.941 | kàn a, yéye, 看啊,爺爺, Look, Grandpa. | kàn a, yéye, kàn a,yé yé, Look, Grandpa. |
- | 204.993 | zhè shì yígè piàoliang de huāyuán wánǒu. 這是一個漂亮的花園玩偶。 A beautiful garden gnome! | zhè shì yígè piàoliang de huāyuán wánǒu. zhè shì yī gè piào liàng dē huā yuán wán ǒu。 A beautiful garden gnome! |
- | 208.723 | nǐmen méi bìyào dài lǐwù de. 你們沒必要帶禮物的。 Oh! You really shouldn't have! | nǐmen méi bìyào dài lǐwù de. nǐ men méi bì yào dài lǐ wù dē。 Oh! You really shouldn't have! |
- | 210.842 | nǎinai, wǒmen de míngxìnpiàn dàoliǎo ma? 奶奶,我們的明信片到了嗎? Granny, has my postcard arrived? | nǎinai, wǒmen de míngxìnpiàn dàoliǎo ma? nǎi nǎi,wǒ men dē míng xìn piàn dào le ma? Granny, has my postcard arrived? |
- | 213.447 | méiyǒu, Pèiqí. hái méiyǒu dào ne. 沒有,佩奇。還沒有到呢。 No, Peppa. Not yet! | méiyǒu, Pèiqí. hái méiyǒu dào ne. méi yǒu,pèi qí。hái méi yǒu dào ne。 No, Peppa. Not yet! |
- | 217.369 | yídìng shì míngxìnpiàn dàoliǎo. 一定是明信片到了。 That's my postcard. | yídìng shì míngxìnpiàn dàoliǎo. yí dìng shì míng xìn piàn dào le。 That's my postcard. |
- | 220.871 | nǐhǎo a. 你好啊。 Hello. | nǐhǎo a. nǐ hǎo a。 Hello. |
- | 221.891 | ń, shì Sūxī lái zhǎo wǒ le. 嗯,是蘇西來找我了。 Oh, it's only Suzy! | ń, shì Sūxī lái zhǎo wǒ le. ń,shì sū xī lái zhǎo wǒ le。 Oh, it's only Suzy! |
- | 224.304 | wǒ zhēn de hěn xiǎngniàn nǐ, Pèiqí. 我真的很想念你,佩奇。 I've really missed you, Peppa. | wǒ zhēn de hěn xiǎngniàn nǐ, Pèiqí. wǒ zhēn dē hěn xiǎng niàn nǐ,pèi qí。 I've really missed you, Peppa. |
- | 227.431 | wǒ yě hěn xiǎngniàn nǐ, Sūxī. 我也很想念你,蘇西。 I've missed you too, Suzy. | wǒ yě hěn xiǎngniàn nǐ, Sūxī. wǒ yě hěn xiǎng niàn nǐ,sū xī。 I've missed you too, Suzy. |
- | 230.327 | Pèiqí hé Sūxī shì zuìhǎo de péngyou. 佩奇和蘇西是最好的朋友。 Peppa and Suzy are best friends. | Pèiqí hé Sūxī shì zuìhǎo de péngyou. pèi qí hé sū xī shì zuì hǎo dē péng yǒu。 Peppa and Suzy are best friends. |
- | 235.262 | bānmǎ xiānsheng lái le, tā shì yóudìyuán. 斑馬先生來了,他是郵遞員。 Here is Mr Zebra, the postman. | bānmǎ xiānsheng lái le, tā shì yóudìyuán. bān mǎ xiān shēng lái le,tā shì yóu dì yuán。 Here is Mr Zebra, the postman. |
- | 238.062 | nǐ yǒu yì zhāng láizì Yìdàlì de míngxìnpiàn. 你有一張來自意大利的明信片。 A postcard, all the way from Italy. | nǐ yǒu yì zhāng láizì Yìdàlì de míngxìnpiàn. nǐ yǒu yī zhāng lái zì yì dà lì dē míng xìn piàn。 A postcard, all the way from Italy. |
- | 240.929 | wǒmen jìngrán bǐ míngxìnpiàn xiān dàojiā. 我們竟然比明信片先到家。 Ho! Ho! We got here quicker than the postcard. | wǒmen jìngrán bǐ míngxìnpiàn xiān dàojiā. wǒ men jìng rán bǐ míng xìn piàn xiān dào jiā。 Ho! Ho! We got here quicker than the postcard. |
- | 244.942 | kàn nà Jīnjīn, 看吶金金, Look, Goldie. | kàn nà Jīnjīn, kàn nà jīn jīn, Look, Goldie. |
- | 246.321 | zhè shì wǒ dùjià de shíhou gěi nǐ jì de míngxìnpiàn. 這是我度假的時候給你寄的明信片。 I sent you this postcard from our holiday. | zhè shì wǒ dùjià de shíhou gěi nǐ jì de míngxìnpiàn. zhè shì wǒ dù jià dē shí hòu gěi nǐ jì dē míng xìn piàn。 I sent you this postcard from our holiday. |
- | 250.574 | nǐ jiàqī zàiwài miàn wán dé kāixīn ma? Pèiqí. 你假期在外面玩得開心嗎?佩奇。 Did you have a nice time on holiday, Peppa? | nǐ jiàqī zàiwài miàn wán dé kāixīn ma? Pèiqí. nǐ jià qī zài wài miàn wán dé kāi xīn ma?pèi qí。 Did you have a nice time on holiday, Peppa? |
- | 253.714 | hěn kāixīn! nà nǐ wán dé kāixīn ma? Sūxī. 很開心!那你玩得開心嗎?蘇西。 Yes! Did you have a nice time? | hěn kāixīn! nà nǐ wán dé kāixīn ma? Sūxī. hěn kāi xīn!nà nǐ wán dé kāi xīn ma?sū xī。 Yes! Did you have a nice time? |
- | 257.011 | zhèlǐ měitiān dōu zàixià yǔ. 這裡每天都在下雨。 It rained every day. | zhèlǐ měitiān dōu zàixià yǔ. zhè lǐ měi tiān dū zài xià yǔ。 It rained every day. |
- | 259.768 | ō, tàihǎole. 噢,太好了。 Oh, goody. | ō, tàihǎole. ō,tài hǎo le。 Oh, goody. |
- | 260.777 | nà kěndìng yǒu hěn duō níkēng kěyǐ tiào le. 那肯定有很多泥坑可以跳了。 That means there'll be muddy puddles. | nà kěndìng yǒu hěn duō níkēng kěyǐ tiào le. nà kěn dìng yǒu hěn duō ní kēng kě yǐ tiào le。 That means there'll be muddy puddles. |
- | 269.667 | Pèiqí hé Sūxī zuì xǐhuan zài níkēng lǐ tiào lái tiào qù le. 佩奇和蘇西最喜歡在泥坑里跳來跳去了。 Peppa and Suzy love jumping up and down in muddy puddles. | Pèiqí hé Sūxī zuì xǐhuan zài níkēng lǐ tiào lái tiào qù le. pèi qí hé sū xī zuì xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù le。 Peppa and Suzy love jumping up and down in muddy puddles. |
- | 273.796 | zài qíngtiān chūmén dùjià suīrán hěn bàng, 在晴天出門度假雖然很棒, Holidays are nice. | zài qíngtiān chūmén dùjià suīrán hěn bàng, zài qíng tiān chū mén dù jià suī rán hěn bàng, Holidays are nice. |
- | 276.183 | dànshì wǒ gèng xǐhuan huíjiā,zài níkēng lǐmiàn tiào lái tiào qù. 但是我更喜歡回家,在泥坑里面跳來跳去。 But coming home to muddy puddles is even better. | dànshì wǒ gèng xǐhuan huíjiā,zài níkēng lǐmiàn tiào lái tiào qù. dàn shì wǒ gèng xǐ huān huí jiā,zài ní kēng lǐ miàn tiào lái tiào qù。 But coming home to muddy puddles is even better. |
- | 284.761 | 【quiz】 Jīnyú Jīnjīn zěnmele? 金魚金金怎麼了? What happened to Goldfish Jinjin? | 【quiz】 Jīnyú Jīnjīn zěnmele? jīn yú jīn jīn zěn me le? What happened to Goldfish Jinjin? |