- | 2.587 | wǒ shì Pèiqí. 我是佩奇。 | wǒ shì Pèiqí. wǒ shì pèi qí。 |
- | 4.717 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì, 这是我的弟弟,乔治, | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì, zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì, |
- | 7.327 | zhè shì wǒ de māma, 这是我的妈妈, | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.797 | zhè shì wǒ de bàba. 这是我的爸爸。 | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.162 | Xiǎozhū Pèiqí 小猪佩奇 | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.761 | Xīn Xiézi 新鞋子 | Xīn Xiézi xīn xié zǐ |
- | 24.787 | Pèiqí hé Qiáozhì zài huāyuán lǐ wánr. 佩奇和乔治在花园里玩儿。 | Pèiqí hé Qiáozhì zài huāyuán lǐ wánr. pèi qí hé qiáo zhì zài huā yuán lǐ wán ér。 |
- | 30.998 | Pèiqí, nǐ de xiézi ne? 佩奇,你的鞋子呢? | Pèiqí, nǐ de xiézi ne? pèi qí,nǐ dē xié zǐ ne? |
- | 34.333 | ō, wǒ zhǎobudào le. 噢,我找不到了。 | ō, wǒ zhǎobudào le. ō,wǒ zhǎo bu dào le。 |
- | 36.992 | wǒ quèdìng wǒmen néng zhǎodào tāmen. 我确定我们能找到它们。 | wǒ quèdìng wǒmen néng zhǎodào tāmen. wǒ què dìng wǒ men néng zhǎo dào tā men。 |
- | 39.61 | yàobùrán wǒmen qù huāyuán lǐ zhǎozhao ba? 要不然我们去花园里找找吧? | yàobùrán wǒmen qù huāyuán lǐ zhǎozhao ba? yào bù rán wǒ men qù huā yuán lǐ zhǎo zhǎo ba? |
- | 42.691 | hǎode, māma. 好的,妈妈。 | hǎode, māma. hǎo dē,mā mā。 |
- | 45.95 | dàjiā dōu zài xúnzhǎo Pèiqí de xiézi. 大家都在寻找佩奇的鞋子。 | dàjiā dōu zài xúnzhǎo Pèiqí de xiézi. dà jiā dōu zài xún zhǎo pèi qí dē xié zǐ。 |
- | 48.933 | Zhūmāma zài huātán lǐ zhǎo xiézi, 猪妈妈在花坛里找鞋子, | Zhūmāma zài huātán lǐ zhǎo xiézi, zhū mā mā zài huā tán lǐ zhǎo xié zǐ, |
- | 51.704 | Pèiqí de xiézi bú zài nàr; 佩奇的鞋子不在那儿; | Pèiqí de xiézi bú zài nàr; pèi qí dē xié zǐ bù zài na r; |
- | 54.976 | Zhūbàba zài shǒutuīchē lǐ zhǎo xiézi, 猪爸爸在手推车里找鞋子, | Zhūbàba zài shǒutuīchē lǐ zhǎo xiézi, zhū bà bà zài shǒu tuī chē lǐ zhǎo xié zǐ, |
- | 57.328 | Pèiqí de xiézi bú zài nàr; 佩奇的鞋子不在那儿; | Pèiqí de xiézi bú zài nàr; pèi qí dē xié zǐ bù zài na r; |
- | 61.073 | Pèiqí hé Qiáozhì zài huāpén lǐ zhǎo xiézi, 佩奇和乔治在花盆里找鞋子, | Pèiqí hé Qiáozhì zài huāpén lǐ zhǎo xiézi, pèi qí hé qiáo zhì zài huā pén lǐ zhǎo xié zǐ, |
- | 64.133 | Pèiqí de xiézi yě bú zài nàr. 佩奇的鞋子也不在那儿。 | Pèiqí de xiézi yě bú zài nàr. pèi qí dē xié zǐ yě bù zài na r。 |
- | 67.353 | měige dìfāng dōu zhǎo le, 每个地方都找了, | měige dìfāng dōu zhǎo le, měi gè dì fāng dōu zhǎo le, |
- | 69.521 | dànshì zhǎobudào Pèiqí de xiézi, 但是找不到佩奇的鞋子, | dànshì zhǎobudào Pèiqí de xiézi, dàn shì zhǎo bu dào pèi qí dē xié zǐ, |
- | 71.863 | Pèiqí de xiézi diū le. 佩奇的鞋子丢了。 | Pèiqí de xiézi diū le. pèi qí dē xié zǐ diū le。 |
- | 74.034 | xiànzài wǒ méiyǒu xiézi kě chuān le. 现在我没有鞋子可穿了。 | xiànzài wǒ méiyǒu xiézi kě chuān le. xiàn zài wǒ méi yǒu xié zǐ kě chuān le。 |
- | 76.933 | kělián de Pèiqí, 可怜的佩奇, | kělián de Pèiqí, kě lián dē pèi qí, |
- | 78.289 | nǐ de xiézi quèshí yǒudiǎn jiù le…… 你的鞋子确实有点旧了…… | nǐ de xiézi quèshí yǒudiǎn jiù le…… nǐ dē xié zǐ què shí yǒu diǎn jiù le…… |
- | 80.93 | mǎi shuāng xīnde ba. 买双新的吧。 | mǎi shuāng xīnde ba. mǎi shuāng xīn dē ba。 |
- | 82.393 | néng mǎi shuāng hóngsè de xīn xiézi ma? 能买双红色的新鞋子吗? | néng mǎi shuāng hóngsè de xīn xiézi ma? néng mǎi shuāng hóng sè dē xīn xié zǐ ma? |
- | 85.091 | dāngrán kěyǐ la. 当然可以啦。 | dāngrán kěyǐ la. dāng rán kě yǐ la。 |
- | 86.876 | Qiáozhì! wǒ yǒu hóngsè de xīn xiézi chuān la! 乔治!我有红色的新鞋子穿啦! | Qiáozhì! wǒ yǒu hóngsè de xīn xiézi chuān la! qiáo zhì!wǒ yǒu hóng sè dē xīn xié zǐ chuān la! |
- | 94.185 | Zhūmāma hé Pèiqí láidàole Tù xiǎojie de xiédiàn. 猪妈妈和佩奇来到了兔小姐的鞋店。 | Zhūmāma hé Pèiqí láidàole Tù xiǎojie de xiédiàn. zhū mā mā hé pèi qí lái dào le tù xiǎo jiě dē xié diàn。 |
- | 98.19 | nǐhǎo, Tù xiǎojie. 你好,兔小姐。 | nǐhǎo, Tù xiǎojie. nǐ hǎo,tù xiǎo jiě。 |
- | 99.173 | nǐhǎo, Zhūmāma. 你好,猪妈妈。 | nǐhǎo, Zhūmāma. nǐ hǎo,zhū mā mā。 |
- | 100.612 | wǒ xiǎng gěi Pèiqí mǎi shuāng xīn xiézi. 我想给佩奇买双新鞋子。 | wǒ xiǎng gěi Pèiqí mǎi shuāng xīn xiézi. wǒ xiǎng gěi pèi qí mǎi shuāng xīn xié zǐ。 |
- | 103.573 | hóngsè de xiézi. 红色的鞋子。 | hóngsè de xiézi. hóng sè dē xié zǐ。 |
- | 105.002 | wǒ huì gěi nǐ zhǎo yì shuāng piàoliang de xīn xiézi. 我会给你找一双漂亮的新鞋子。 | wǒ huì gěi nǐ zhǎo yì shuāng piàoliang de xīn xiézi. wǒ huì gěi nǐ zhǎo yī shuāng piào liàng dē xīn xié zǐ。 |
- | 107.733 | wǒ yào hóngsè de, xièxie. 我要红色的,谢谢。 | wǒ yào hóngsè de, xièxie. wǒ yào hóng sè dē,xiè xiè。 |
- | 110.509 | méi wèntí, hóngsè de. 没问题,红色的。 | méi wèntí, hóngsè de. méi wèn tí,hóng sè dē。 |
- | 112.99 | wa! hóngsè de xīn xiézi. 哇!红色的新鞋子。 | wa! hóngsè de xīn xiézi. wa!hóng sè dē xīn xié zǐ。 |
- | 124.757 | Qiáozhì hé Zhūbàba xiàqí. 乔治和猪爸爸下棋。 | Qiáozhì hé Zhūbàba xiàqí. qiáo zhì hé zhū bà bà xià qí。 |
- | 127.925 | ō, zuòde hǎo, Qiáozhì. 噢,做得好,乔治。 | ō, zuòde hǎo, Qiáozhì. ō,zuò dé hǎo,qiáo zhì。 |
- | 130.433 | bàba bàba, 爸爸爸爸, | bàba bàba, bà bà bà bà, |
- | 132.765 | kànkan wǒ de xīn xiézi, shì hóngsè de ō! 看看我的新鞋子,是红色的噢! | kànkan wǒ de xīn xiézi, shì hóngsè de ō! kàn kàn wǒ dē xīn xié zǐ,shì hóng sè dē ō! |
- | 136.037 | kàndào le, shì hóngsè de. 看到了,是红色的。 | kàndào le, shì hóngsè de. kàn dào le,shì hóng sè dē。 |
- | 138.34 | māma, xǐhuan wǒ de xīn xiézi ma? 妈妈,喜欢我的新鞋子吗? | māma, xǐhuan wǒ de xīn xiézi ma? mā mā,xǐ huān wǒ dē xīn xié zǐ ma? |
- | 140.813 | shìde, Pèiqí, nǐ chuānzhe xiézi hěn piàoliang. 是的,佩奇,你穿着鞋子很漂亮。 | shìde, Pèiqí, nǐ chuānzhe xiézi hěn piàoliang. shì dē,pèi qí,nǐ chuān zhe xié zǐ hěn piào liàng。 |
- | 144.803 | Qiáozhì, xǐhuan wǒ de xīn xiézi ma? 乔治,喜欢我的新鞋子吗? | Qiáozhì, xǐhuan wǒ de xīn xiézi ma? qiáo zhì,xǐ huān wǒ dē xīn xié zǐ ma? |
- | 149.39 | dàjiā dōu xǐhuan Pèiqí de xīn xiézi. 大家都喜欢佩奇的新鞋子。 | dàjiā dōu xǐhuan Pèiqí de xīn xiézi. dà jiā dōu xǐ huān pèi qí dē xīn xié zǐ。 |
- | 151.493 | wǒ zhēnde tài xǐhuan wǒ de xīn xiézi le, 我真的太喜欢我的新鞋子了, | wǒ zhēnde tài xǐhuan wǒ de xīn xiézi le, wǒ zhēn dē tài xǐ huān wǒ dē xīn xié zǐ le, |
- | 154.157 | wǒ yǒngyuǎn dōu bù xiǎng bǎ tāmen tuō xiàlái. 我永远都不想把它们脱下来。 | wǒ yǒngyuǎn dōu bù xiǎng bǎ tāmen tuō xiàlái. wǒ yǒng yuǎn dōu bù xiǎng bǎ tā men tuō xià lái。 |
- | 159.651 | xǐzǎo shíjiān dào le. 洗澡时间到了。 | xǐzǎo shíjiān dào le. xǐ zǎo shí jiān dào le。 |
- | 161.497 | dàn Pèiqí bù xiǎng tuōxià xīn xiézi, chuānzhe tā xǐzǎo. 但佩奇不想脱下新鞋子,穿着它洗澡。 | dàn Pèiqí bù xiǎng tuōxià xīn xiézi, chuānzhe tā xǐzǎo. dàn pèi qí bù xiǎng tuō xià xīn xié zǐ,chuān zhe tā xǐ zǎo。 |
- | 167.782 | Pèiqí huànshàngle shuìyī, 佩奇换上了睡衣, | Pèiqí huànshàngle shuìyī, pèi qí huàn shàng le shuì yī, |
- | 169.757 | dàn xīn xiézi háishi méiyǒu tuōxiàlái. 但新鞋子还是没有脱下来。 | dàn xīn xiézi háishi méiyǒu tuōxiàlái. dàn xīn xié zǐ hái shì méi yǒu tuō xià lái。 |
- | 175.067 | Pèiqí shènzhì hái xiǎng chuānzhe xīn xiézi shuìjiào. 佩奇甚至还想穿着新鞋子睡觉。 | Pèiqí shènzhì hái xiǎng chuānzhe xīn xiézi shuìjiào. pèi qí shèn zhì hái xiǎng chuān zhe xīn xié zǐ shuì jiào。 |
- | 178.197 | Pèiqí, nǐ zhēnde bù bǎ xiézi tuōxiàlái ma? 佩奇,你真的不把鞋子脱下来吗? | Pèiqí, nǐ zhēnde bù bǎ xiézi tuōxiàlái ma? pèi qí,nǐ zhēn dē bù bǎ xié zǐ tuō xià lái ma? |
- | 181.203 | wǒ yǒngyuǎn dōu bù xiǎng bǎ xiézi tuōxiàlái. māma. 我永远都不想把鞋子脱下来。妈妈。 | wǒ yǒngyuǎn dōu bù xiǎng bǎ xiézi tuōxiàlái. māma. wǒ yǒng yuǎn dōu bù xiǎng bǎ xié zǐ tuō xià lái。mā mā。 |
- | 184.611 | nà hǎo ba, wǎn'ān, Pèiqí Qiáozhì. 那好吧,晚安,佩奇乔治。 | nà hǎo ba, wǎn'ān, Pèiqí Qiáozhì. nà hǎo ba,wǎn ān,pèi qí qiáo zhì。 |
- | 190.822 | wǎn'ān le, māma. wǎn'ān, bàba. 晚安了,妈妈。晚安,爸爸。 | wǎn'ān le, māma. wǎn'ān, bàba. wǎn ān le,mā mā。wǎn ān,bà bà。 |
- | 194.625 | wǎn'ān, wǒ de xiǎo jiāhuomen. 晚安,我的小家伙们。 | wǎn'ān, wǒ de xiǎo jiāhuomen. wǎn ān,wǒ dē xiǎo jiā huo men。 |
- | 200.993 | xiàle yì zhěng yè de yǔ, 下了一整夜的雨, | xiàle yì zhěng yè de yǔ, xià le yī zhěng yè dē yǔ, |
- | 202.781 | xiànzài huāyuán lǐ hěn cháoshī. 现在花园里很潮湿。 | xiànzài huāyuán lǐ hěn cháoshī. xiàn zài huā yuán lǐ hěn cháo shī。 |
- | 205.515 | Zhūmāma chuānzhe xuēzi; 猪妈妈穿着靴子; | Zhūmāma chuānzhe xuēzi; zhū mā mā chuān zhe xuē zi; |
- | 207.454 | Zhūbàba chuānzhe xuēzi; 猪爸爸穿着靴子; | Zhūbàba chuānzhe xuēzi; zhū bà bà chuān zhe xuē zi; |
- | 209.522 | Qiáozhì yě chuānzhe tā de xuēzi; 乔治也穿着他的靴子; | Qiáozhì yě chuānzhe tā de xuēzi; qiáo zhì yě chuān zhe tā dē xuē zi; |
- | 212.125 | Pèiqí què hái chuānzhe tā de xīn xiézi. 佩奇却还穿着她的新鞋子。 | Pèiqí què hái chuānzhe tā de xīn xiézi. pèi qí què hái chuān zhe tā dē xīn xié zǐ。 |
- | 216.503 | Qiáozhì zài cháoshī de cǎocóng lǐ wánr. 乔治在潮湿的草丛里玩儿。 | Qiáozhì zài cháoshī de cǎocóng lǐ wánr. qiáo zhì zài cháo shī dē cǎo cóng lǐ wán ér。 |
- | 221.033 | ō, zāogāo, Pèiqí yě xǐhuan zài cháoshī de cǎocóng lǐ wánr, 噢,糟糕,佩奇也喜欢在潮湿的草丛里玩儿, | ō, zāogāo, Pèiqí yě xǐhuan zài cháoshī de cǎocóng lǐ wánr, ō,zāo gāo,pèi qí yě xǐ huān zài cháo shī dē cǎo cóng lǐ wán ér, |
- | 224.697 | dàn tā bù xiǎng bǎ xīn xiézi nòng shī. 但她不想把新鞋子弄湿。 | dàn tā bù xiǎng bǎ xīn xiézi nòng shī. dàn tā bù xiǎng bǎ xīn xié zǐ nòng shī。 |
- | 226.648 | wǒ bù néng zài cháoshī de cǎocóng lǐ wánr, Qiáozhì. 我不能在潮湿的草丛里玩儿,乔治。 | wǒ bù néng zài cháoshī de cǎocóng lǐ wánr, Qiáozhì. wǒ bù néng zài cháo shī dē cǎo cóng lǐ wán ér,qiáo zhì。 |
- | 233.222 | Qiáozhì xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, 乔治喜欢在泥坑里跳来跳去, | Qiáozhì xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, qiáo zhì xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù, |
- | 237.131 | Pèiqí yě xǐhuan zài níkēng lǐ wánr, 佩奇也喜欢在泥坑里玩儿, | Pèiqí yě xǐhuan zài níkēng lǐ wánr, pèi qí yě xǐ huān zài ní kēng lǐ wán ér, |
- | 239.223 | dàn tā bù xiǎng ràng xīn xiézi niánshàng ní. 但她不想让新鞋子粘上泥。 | dàn tā bù xiǎng ràng xīn xiézi niánshàng ní. dàn tā bù xiǎng ràng xīn xié zǐ zhān shàng ní。 |
- | 243.465 | Zhūmāma hé Zhūbàba xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, 猪妈妈和猪爸爸喜欢在泥坑里跳来跳去, | Zhūmāma hé Zhūbàba xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, zhū mā mā hé zhū bà bà xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù, |
- | 247.064 | dàjiā dōu xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù. 大家都喜欢在泥坑里跳来跳去。 | dàjiā dōu xǐhuan zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù. dà jiā dōu xǐ huān zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù。 |
- | 251.639 | Pèiqí yào qù nǎr? 佩奇要去哪儿? | Pèiqí yào qù nǎr? pèi qí yào qù nǎ ér? |
- | 256.93 | Pèiqí chuānshangle tā de xuēzi. 佩奇穿上了她的靴子。 | Pèiqí chuānshangle tā de xuēzi. pèi qí chuān shang le tā dē xuē zi。 |
- | 272.488 | rúguǒ nǐ yào zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, 如果你要在泥坑里跳来跳去, | rúguǒ nǐ yào zài níkēng lǐ tiàolái-tiàoqù, rú guǒ nǐ yào zài ní kēng lǐ tiào lái tiào qù, |
- | 274.664 | yídìng yào chuānshang xuēzi ō! 一定要穿上靴子噢! | yídìng yào chuānshang xuēzi ō! yí dìng yào chuān shang xuē zi ō! |