- | 2.74 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.921 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.486 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.922 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.124 | Xiǎozhū Pèiqí 小豬佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.722 | Bú Tài Hǎo 不太好 Not Very Well | Bú Tài Hǎo bù tài hǎo Not Very Well |
- | 23.979 | Zhūbàba hé Zhūmāma gāng gěi Pèiqí hé Qiáozhì zuòhǎo zǎocān. 豬爸爸和豬媽媽剛給佩奇和喬治做好早餐。 Mummy Pig and Daddy Pig have just made breakfast for Peppa and George. | Zhūbàba hé Zhūmāma gāng gěi Pèiqí hé Qiáozhì zuòhǎo zǎocān. zhū bà bà hé zhū mā mā gāng gěi pèi qí hé qiáo zhì zuò hǎo zǎo cān。 Mummy Pig and Daddy Pig have just made breakfast for Peppa and George. |
- | 28.081 | zǎocān dōu zuòhǎo le! 早餐都做好了! Breakfast is ready! | zǎocān dōu zuòhǎo le! zǎo cān dōu zuò hǎo le! Breakfast is ready! |
- | 35.171 | Pèiqí liǎn shàng chūxiànle hóngsè xiǎo diǎn. 佩奇臉上出現了紅色小點。 Peppa has red spots on her face! | Pèiqí liǎn shàng chūxiànle hóngsè xiǎo diǎn. pèi qí liǎn shàng chū xiàn le hóng sè xiǎo diǎn。 Peppa has red spots on her face! |
- | 37.403 | māma…… wǒ gǎnjué yǒudiǎn bù shūfu…… 媽媽……我感覺有點不舒服…… Mummy, I don't feel very well. | māma…… wǒ gǎnjué yǒudiǎn bù shūfu…… mā mā……wǒ gǎn jué yǒu diǎn bù shū fu…… Mummy, I don't feel very well. |
- | 41.602 | ō! zāo le, Pèiqí, nǐ de liǎn zhè shì zěnme le? 噢!糟了,佩奇,你的臉這是怎麼了? Oh, dear, Peppa. What's wrong with your face? | ō! zāo le, Pèiqí, nǐ de liǎn zhè shì zěnme le? ō!zāo le,pèi qí,nǐ dē liǎn zhè shì zěn me le? Oh, dear, Peppa. What's wrong with your face? |
- | 45.207 | bié dānxīn, wǒ lái dǎgěi zōngxióng yīshēng. 別擔心,我來打給棕熊醫生。 Don't worry. I'll ring Dr Brown Bear. | bié dānxīn, wǒ lái dǎgěi zōngxióng yīshēng. bié dān xīn,wǒ lái dǎ gěi zōng xióng yī shēng。 Don't worry. I'll ring Dr Brown Bear. |
- | 51.355 | wǒ shì zōngxióng yīshēng, qǐng shuō. 我是棕熊醫生,請說。 Dr Brown Bear speaking. | wǒ shì zōngxióng yīshēng, qǐng shuō. wǒ shì zōng xióng yī shēng,qǐng shuō。 Dr Brown Bear speaking. |
- | 53.713 | Pèiqí gǎnjué bù shūfu, 佩奇感覺不舒服, Peppa is not very well. | Pèiqí gǎnjué bù shūfu, pèi qí gǎn jué bù shū fu, Peppa is not very well. |
- | 55.429 | tā liǎn shàng zhǎngle hěn duō hóngsè de xiǎo diǎn. 她臉上長了很多紅色的小點。 Her face is covered in red spots! | tā liǎn shàng zhǎngle hěn duō hóngsè de xiǎo diǎn. tā liǎn shàng zhǎng le hěn duō hóng sè dē xiǎo diǎn。 Her face is covered in red spots! |
- | 57.954 | ràng Pèiqí xiān tǎng xiàlái, wǒ yíhuìr jiù guòlai kànkan tā. 讓佩奇先躺下來,我一會兒就過來看看她。 Hmm. Put Peppa to bed and I'll come straight round. | ràng Pèiqí xiān tǎng xiàlái, wǒ yíhuìr jiù guòlai kànkan tā. ràng pèi qí xiān tǎng xià lái,wǒ yī huì ér jiù guò lái kàn kàn tā。 Hmm. Put Peppa to bed and I'll come straight round. |
- | 65.103 | zōngxióng yīshēng guòlai gěi Pèiqí zhìbìng le. 棕熊醫生過來給佩奇治病了。 Dr Brown Bear has come to make Peppa better. | zōngxióng yīshēng guòlai gěi Pèiqí zhìbìng le. zōng xióng yī shēng guò lái gěi pèi qí zhì bìng le。 Dr Brown Bear has come to make Peppa better. |
- | 67.657 | nǐ hǎo ma, Pèiqí? jīntiān gǎnjué zěnmeyàng? 你好嗎,佩奇?今天感覺怎麼樣? Hello, Peppa. How are you today? | nǐ hǎo ma, Pèiqí? jīntiān gǎnjué zěnmeyàng? nǐ hǎo ma,pèi qí?jīn tiān gǎn jué zěn me yàng? Hello, Peppa. How are you today? |
- | 70.594 | wǒ juéde bú tài hǎo. 我覺得不太好。 I'm not very well. | wǒ juéde bú tài hǎo. wǒ jué dé bù tài hǎo。 I'm not very well. |
- | 72.347 | máfan nǐ xiān bǎ shétou shēn chūlái. 麻煩你先把舌頭伸出來。 Stick your tongue out, please. | máfan nǐ xiān bǎ shétou shēn chūlái. má fán nǐ xiān bǎ shé tóu shēn chū lái。 Stick your tongue out, please. |
- | 75.758 | búshì shénme hěn yánzhòng de wèntí, 不是什麼很嚴重的問題, Hmm. It's not anything serious. | búshì shénme hěn yánzhòng de wèntí, bú shì shén me hěn yán zhòng dē wèn tí, Hmm. It's not anything serious. |
- | 78.626 | Pèiqí zhǐshì déle zhěnzi éryǐ. 佩奇只是得了疹子而已。 Peppa has just got a rash. | Pèiqí zhǐshì déle zhěnzi éryǐ. pèi qí zhǐ shì de le zhěn zǐ ér yǐ。 Peppa has just got a rash. |
- | 80.491 | wǒ xūyào chī yào ma? 我需要吃藥嗎? Do I need medicine? | wǒ xūyào chī yào ma? wǒ xū yào chī yào ma? Do I need medicine? |
- | 82.016 | zhěnzi hěn kuài jiù huì tuì xiàqù de, 我需要吃藥嗎? Do I need medicine? | zhěnzi hěn kuài jiù huì tuì xiàqù de, wǒ xū yào chī yào ma? Do I need medicine? |
- | 82.031 | zhěnzi hěn kuài jiù huì tuì xiàqù de, 疹子很快就會退下去的, The rash will clear up quickly. | zhěnzi hěn kuài jiù huì tuì xiàqù de, zhěn zǐ hěn kuài jiù huì tuì xià qù dē, The rash will clear up quickly. |
- | 84.494 | 疹子很快就會退下去的, The rash will clear up quickly. | zhěn zǐ hěn kuài jiù huì tuì xià qù dē, The rash will clear up quickly. |
- | 84.509 | dàn rúguǒ nǐ jiānchí yào chī dehuà, wǒ kěyǐ gěi nǐ kāi yìdiǎndiǎn yào. 但如果你堅持要吃的話,我可以給你開一點點藥。 But if you insist I can give you just a little medicine. | dàn rúguǒ nǐ jiānchí yào chī dehuà, wǒ kěyǐ gěi nǐ kāi yìdiǎndiǎn yào. dàn rú guǒ nǐ jiān chí yào chī dē huà,wǒ kě yǐ gěi nǐ kāi yī diǎn diǎn yào。 But if you insist I can give you just a little medicine. |
- | 88.364 | hǎo de, qǐng kāi ba. 好的,請開吧。 Yes, please. | hǎo de, qǐng kāi ba. hǎo dē,qǐng kāi ba。 Yes, please. |
- | 90.148 | wǒ bìxū děi tíxǐng nǐ, zhè wèidao kě bu tài hǎo. 我必須得提醒你,這味道可不太好。 I have to alarm you that it doesn't taste very nice. | wǒ bìxū děi tíxǐng nǐ, zhè wèidao kě bu tài hǎo. wǒ bì xū dé tí xǐng nǐ,zhè wèi dào kě bù tài hǎo。 I have to alarm you that it doesn't taste very nice. |
- | 93.195 | qǐng nǐ bǎ zuǐba zhāngdà. 請你把嘴巴張大。 Open wide, please. | qǐng nǐ bǎ zuǐba zhāngdà. qǐng nǐ bǎ zuǐ bā zhāng dà。 Open wide, please. |
- | 96.129 | tiānna, zhèi yào tài nánchī le! 天哪,這藥太難吃了! God! it is disgusting! | tiānna, zhèi yào tài nánchī le! tiān na,zhè yào tài nán chī le! God! it is disgusting! |
- | 99.073 | nǐ yì kǒu jiù bǎ yào chī xiàqù le, nǐ zhēnshi gè yǒnggǎn de xiǎo jiāhuo. 你一口就把藥吃下去了,你真是個勇敢的小傢伙。 You are a brave little one for taking it so well. | nǐ yì kǒu jiù bǎ yào chī xiàqù le, nǐ zhēnshi gè yǒnggǎn de xiǎo jiāhuo. nǐ yī kǒu jiù bǎ yào chī xià qù le,nǐ zhēn shì gè yǒng gǎn dē xiǎo jiā huǒ。 You are a brave little one for taking it so well. |
- | 103.519 | Pèiqí bìxū děi tǎngzài chuáng shàng, 佩奇必須得躺在床上, Peppa must stay in bed. | Pèiqí bìxū děi tǎngzài chuáng shàng, pèi qí bì xū dé tǎng zài chuáng shàng, Peppa must stay in bed. |
- | 105.878 | wǒ wǎndiǎnr huì zài guòlai kàn tā yǒuméiyǒu hǎozhuǎn. 我晚點兒會再過來看她有沒有好轉。 I'll call back later to check that she is better. | wǒ wǎndiǎnr huì zài guòlai kàn tā yǒuméiyǒu hǎozhuǎn. wǒ wǎn diǎn ér huì zài guò lái kàn tā yǒu méi yǒu hǎo zhuǎn。 I'll call back later to check that she is better. |
- | 108.844 | biéren néng kànwàng Pèiqí ma? 別人能看望佩奇嗎? Can Peppa have visitors? | biéren néng kànwàng Pèiqí ma? bié rén néng kàn wàng pèi qí ma? Can Peppa have visitors? |
- | 110.351 | ō! dāngrán le! kěyǐ lái kànwàng tā. 噢!當然了!可以來看望她。 Oh, yes, she can have visitors. | ō! dāngrán le! kěyǐ lái kànwàng tā. ō!dāng rán le!kě yǐ lái kàn wàng tā。 Oh, yes, she can have visitors. |
- | 113.176 | zhè zhěnzi bú huì chuánrǎn de. zàijiàn la. 這疹子不會傳染的。再見啦。 The rash isn't catching. Goodbye! | zhè zhěnzi bú huì chuánrǎn de. zàijiàn la. zhè zhěn zǐ bù huì chuán rǎn dē。zài jiàn la。 The rash isn't catching. Goodbye! |
- | 116.706 | zàijiàn le, zōngxióng yīshēng. 再見了,棕熊醫生。 Goodbye, Dr Brown Bear! | zàijiàn le, zōngxióng yīshēng. zài jiàn le,zōng xióng yī shēng。 Goodbye, Dr Brown Bear! |
- | 118.594 | māma, wǒ néng xià chuáng ma? 媽媽,我能下床嗎? Mummy, can I get up now? | māma, wǒ néng xià chuáng ma? mā mā,wǒ néng xià chuáng ma? Mummy, can I get up now? |
- | 120.686 | zōngxióng yīshēng shuō, nǐ bìxū wòchuáng xiūxi yízhènzi cái xíng. 棕熊醫生說,你必須臥床休息一陣子才行。 Dr Brown Bear says that you must stay in bed for a little bit, Peppa. | zōngxióng yīshēng shuō, nǐ bìxū wòchuáng xiūxi yízhènzi cái xíng. zōng xióng yī shēng shuō,nǐ bì xū wò chuáng xiū xī yī zhèn zi cái xíng。 Dr Brown Bear says that you must stay in bed for a little bit, Peppa. |
- | 124.546 | dàn zhèiyàng hǎo wúliáo a. 但這樣好無聊啊。 Oh. But it's so boring! | dàn zhèiyàng hǎo wúliáo a. dàn zhè yàng hǎo wú liáo a。 Oh. But it's so boring! |
- | 127.089 | zōngxióng yīshēng shuō kěyǐ ràng péngyoumen lái kànwàng nǐ. 棕熊醫生說可以讓朋友們來看望你。 Dr Brown Bear did say you could have visitors. | zōngxióng yīshēng shuō kěyǐ ràng péngyoumen lái kànwàng nǐ. zōng xióng yī shēng shuō kě yǐ ràng péng yǒu men lái kàn wàng nǐ。 Dr Brown Bear did say you could have visitors. |
- | 130.223 | kěyǐ ràng Sūxī lái kàn wǒ ma? 可以讓蘇西來看我嗎? Could Suzy Sheep visit me? | kěyǐ ràng Sūxī lái kàn wǒ ma? kě yǐ ràng sū xī lái kàn wǒ ma? Could Suzy Sheep visit me? |
- | 132.788 | Xiǎoyáng Sūxī shì Pèiqí zuì hǎo de péngyou. 小羊蘇西是佩奇最好的朋友。 Suzy Sheep is Peppa's best friend. | Xiǎoyáng Sūxī shì Pèiqí zuì hǎo de péngyou. xiǎo yáng sū xī shì pèi qí zuì hǎo dē péng yǒu。 Suzy Sheep is Peppa's best friend. |
- | 135.287 | wǒmen lái dǎ diànhuà wènwen tā ba. 我們來打電話問問她吧。 I'll ring Suzy Sheep's mummy. | wǒmen lái dǎ diànhuà wènwen tā ba. wǒ men lái dǎ diàn huà wèn wèn tā ba。 I'll ring Suzy Sheep's mummy. |
- | 141.273 | nǐ hǎo, Zhūmāma. 你好,豬媽媽。 Hello, Mrs Pig. | nǐ hǎo, Zhūmāma. nǐ hǎo,zhū mā mā。 Hello, Mrs Pig. |
- | 142.889 | qǐng ràng Sūxī tīng yíxià diànhuà. 請讓蘇西聽一下電話。 May Peppa talk with Suzy, please? | qǐng ràng Sūxī tīng yíxià diànhuà. qǐng ràng sū xī tīng yī xià diàn huà。 May Peppa talk with Suzy, please? |
- | 146.105 | nǐhǎo, Sūxī. 你好,蘇西。 Hello, Suzy! | nǐhǎo, Sūxī. nǐ hǎo,sū xī。 Hello, Suzy! |
- | 148.074 | nǐhǎo, Pèiqí. 你好,佩奇。 Hello, Peppa. | nǐhǎo, Pèiqí. nǐ hǎo,pèi qí。 Hello, Peppa. |
- | 149.363 | wǒ gǎnjué bú tài hǎo. wǒ liǎn shàng zhǎngle hǎo duō hóng diǎnzi. 我感覺不太好。我臉上長了好多紅點子。 I'm not very well. I have red spots on my face. | wǒ gǎnjué bú tài hǎo. wǒ liǎn shàng zhǎngle hǎo duō hóng diǎnzi. wǒ gǎn jué bù tài hǎo。wǒ liǎn shàng zhǎng le hǎo duō hóng diǎn zi。 I'm not very well. I have red spots on my face. |
- | 153.5 | yīshēng qù kànguò nǐ le ma? 醫生去看過你了嗎? Has the doctor been? | yīshēng qù kànguò nǐ le ma? yī shēng qù kàn guò nǐ le ma? Has the doctor been? |
- | 155.176 | shìde, zōngxióng yīshēng láiguò le. 是的,棕熊醫生來過了。 Yes, Dr Brown Bear was here! | shìde, zōngxióng yīshēng láiguò le. shì dē,zōng xióng yī shēng lái guò le。 Yes, Dr Brown Bear was here! |
- | 157.562 | tā shuō, wǒ kànshangqu bú tài hǎo, dànshì wǒ fēicháng de yǒnggǎn. 他說,我看上去不太好,但是我非常地勇敢。 He said I wasn't very well and that I was very brave. | tā shuō, wǒ kànshangqu bú tài hǎo, dànshì wǒ fēicháng de yǒnggǎn. tā shuō,wǒ kàn shang qu bù tài hǎo,dàn shì wǒ fēi cháng dì yǒng gǎn。 He said I wasn't very well and that I was very brave. |
- | 161.796 | suǒyǐ, nǐ zhēnde shēngbìng le. 所以,你真的生病了。 So are you really ill? | suǒyǐ, nǐ zhēnde shēngbìng le. suǒ yǐ,nǐ zhēn dē shēng bìng le。 So are you really ill? |
- | 163.602 | shìde shìde, wǒ búshì zài zhuāngbìng, 是的是的,我不是在裝病, Yes, yes! It's not pretend! | shìde shìde, wǒ búshì zài zhuāngbìng, shì dē shì dē,wǒ bú shì zài zhuāng bìng, Yes, yes! It's not pretend! |
- | 166.242 | wǒ bìxū děi tǎngzài chuáng shàng. 我必須得躺在床上。 I have to stay in bed! | wǒ bìxū děi tǎngzài chuáng shàng. wǒ bì xū dé tǎng zài chuáng shàng。 I have to stay in bed! |
- | 168.531 | zōngxióng yīshēng hái kāile yào gěi wǒ chī, nèi yào de wèidao zhēnshi hěn zāogāo. 棕熊醫生還開了藥給我吃。那藥的味道真是很糟糕。 Dr Brown Bear gave me medicine that tasted really horrible! | zōngxióng yīshēng hái kāile yào gěi wǒ chī, nèi yào de wèidao zhēnshi hěn zāogāo. zōng xióng yī shēng hái kāi le yào gěi wǒ chī。nà yào dē wèi dào zhēn shì hěn zāo gāo。 Dr Brown Bear gave me medicine that tasted really horrible! |
- | 173.383 | wǒ guòlai kàn nǐ ba, miē—— 我過來看你吧,咩—— I'm coming to see you! | wǒ guòlai kàn nǐ ba, miē—— wǒ guò lái kàn nǐ ba,miē—— I'm coming to see you! |
- | 175.953 | wǒ yào chuān wǒ de hùshizhuāng le. 我要穿我的護士裝了。 I'm going to wear my nurse's outfit! | wǒ yào chuān wǒ de hùshizhuāng le. wǒ yào chuān wǒ dē hù shì zhuāng le。 I'm going to wear my nurse's outfit! |
- | 180.269 | Xiǎoyáng Sūxī lái kànwàng Pèiqí le, 小羊蘇西來看望佩奇了, Suzy Sheep has come to see Peppa. | Xiǎoyáng Sūxī lái kànwàng Pèiqí le, xiǎo yáng sū xī lái kàn wàng pèi qí le, Suzy Sheep has come to see Peppa. |
- | 182.867 | Sūxī chuānzhe yí tào hùshizhuāng. 蘇西穿著一套護士裝。 Suzy is wearing her nurse's costume. | Sūxī chuānzhe yí tào hùshizhuāng. sū xī chuān zhe yī tào hù shì zhuāng。 Suzy is wearing her nurse's costume. |
- | 185.784 | Xiǎogǒu Dānní hé Xiǎotù Ruìbèikǎ yìqǐ lái le. 小狗丹尼和小兔瑞貝卡一起來了。 Danny Dog and Rebecca Rabbit have come along, too. | Xiǎogǒu Dānní hé Xiǎotù Ruìbèikǎ yìqǐ lái le. xiǎo gǒu dān ní hé xiǎo tù ruì bèi kǎ yì qǐ lái le。 Danny Dog and Rebecca Rabbit have come along, too. |
- | 191.134 | nǐhǎo, Pèiqí! 你好,佩奇! Hello, Peppa! | nǐhǎo, Pèiqí! nǐ hǎo,pèi qí! Hello, Peppa! |
- | 192.849 | nǐmen hǎo. 你們好。 Hello! | nǐmen hǎo. nǐ men hǎo。 Hello! |
- | 194.508 | nǐ gǎnjué zěnmeyàng? 你感覺怎麼樣? How do you feel? | nǐ gǎnjué zěnmeyàng? nǐ gǎn jué zěn me yàng? How do you feel? |
- | 197.054 | wǒ gǎnjué bú tài hǎo, Sūxī. 我感覺不太好,蘇西。 I am not very well, Suzy. | wǒ gǎnjué bú tài hǎo, Sūxī. wǒ gǎn jué bù tài hǎo,sū xī。 I am not very well, Suzy. |
- | 199.334 | wǒ děi yìzhí tǎngzài chuáng shàng. 我得一直躺在床上。 I have to stay in bed all the time. | wǒ děi yìzhí tǎngzài chuáng shàng. wǒ dé yī zhí tǎng zài chuáng shàng。 I have to stay in bed all the time. |
- | 201.172 | zěnme zuò cáinéng ràng nǐ gǎnjué hǎo xiē? 怎麼做才能讓你感覺好些? What can we do to make you better? | zěnme zuò cáinéng ràng nǐ gǎnjué hǎo xiē? zěn me zuò cái néng ràng nǐ gǎn jué hǎo xiē? What can we do to make you better? |
- | 204.116 | nǐmen kěyǐ bāng wǒ dào yì bēi chéngzhī lái ma? 你們可以幫我倒一杯橙汁來嗎? You could get me some orange juice. | nǐmen kěyǐ bāng wǒ dào yì bēi chéngzhī lái ma? nǐ men kě yǐ bāng wǒ dào yī bēi chéng zhī lái ma? You could get me some orange juice. |
- | 207.001 | hǎo de. 好的。 Okay! | hǎo de. hǎo dē。 Okay! |
- | 209.788 | Pèiqí kàn shangqu hái tǐng xiǎngshòu shēngbìng de. 佩奇看上去還挺享受生病的。 Peppa seems to be quite enjoying herself. | Pèiqí kàn shangqu hái tǐng xiǎngshòu shēngbìng de. pèi qí kàn shang qu hái tǐng xiǎng shòu shēng bìng dē。 Peppa seems to be quite enjoying herself. |
- | 213.968 | xièxie nǐ, Sūxī. 謝謝你,蘇西。 Thank you, Suzy. | xièxie nǐ, Sūxī. xiè xiè nǐ,sū xī。 Thank you, Suzy. |
- | 216.582 | nǐ gǎnjué hǎo yìxiē le ma? 你感覺好一些了嗎? Do you feel any better? | nǐ gǎnjué hǎo yìxiē le ma? nǐ gǎn jué hǎo yī xiē le ma? Do you feel any better? |
- | 218.647 | gǎnjué hǎo diǎn le. 感覺好點了。 A little bit. Danny. | gǎnjué hǎo diǎn le. gǎn jué hǎo diǎn le。 A little bit. Danny. |
- | 221.714 | Woof! | Woof! |
- | 222.254 | nǐ kě bu kěyǐ wèn yíxià wǒ māma, wǒ néngbùnéng chī bīngqílín? 你可不可以問一下我媽媽,我能不能吃冰淇淋? Ask my mummy if I could have some ice cream. | nǐ kě bu kěyǐ wèn yíxià wǒ māma, wǒ néngbùnéng chī bīngqílín? nǐ kě bù kě yǐ wèn yī xià wǒ mā mā,wǒ néng bù néng chī bīng qí lín? Ask my mummy if I could have some ice cream. |
- | 225.702 | háiyǒu Ruìbèikǎ, nǐ kěyǐ bāng wǒ cóng huāyuán lǐ ná yìxiē huā lái ma? 還有瑞貝卡,你可以幫我從花園裡拿一些花來嗎? And Rebecca, could you bring me some flowers from the garden? | háiyǒu Ruìbèikǎ, nǐ kěyǐ bāng wǒ cóng huāyuán lǐ ná yìxiē huā lái ma? hái yǒu ruì bèi kǎ,nǐ kě yǐ bāng wǒ cóng huā yuán lǐ ná yī xiē huā lái ma? And Rebecca, could you bring me some flowers from the garden? |
- | 231.21 | zōngxióng yīshēng guòlai kàn Pèiqí yǒuméiyǒu hǎo yìdiǎn. 棕熊醫生過來看佩奇有沒有好一點。 Dr Brown Bear is here, to see if Peppa is better. | zōngxióng yīshēng guòlai kàn Pèiqí yǒuméiyǒu hǎo yìdiǎn. zōng xióng yī shēng guò lái kàn pèi qí yǒu méi yǒu hǎo yī diǎn。 Dr Brown Bear is here, to see if Peppa is better. |
- | 234.084 | ō, hěn hǎo, hùshi xiǎojie yǐjīng lái le. 噢,很好,護士小姐已經來了。 Ah, good, the nurse is already here! | ō, hěn hǎo, hùshi xiǎojie yǐjīng lái le. ō,hěn hǎo,hù shì xiǎo jiě yǐ jīng lái le。 Ah, good, the nurse is already here! |
- | 237.144 | bìngrén zěnmeyàng le? 病人怎麼樣了? How is the patient? | bìngrén zěnmeyàng le? bìng rén zěn me yàng le? How is the patient? |
- | 238.715 | ō, wǒ búshì zhēnde hùshi xiǎojie, wǒ zhǐshì zài bànyǎn. 噢,我不是真的護士小姐,我只是在扮演。 Uh, I'm not a real nurse. It's just pretend. | ō, wǒ búshì zhēnde hùshi xiǎojie, wǒ zhǐshì zài bànyǎn. ō,wǒ bú shì zhēn dē hù shì xiǎo jiě,wǒ zhǐ shì zài bàn yǎn。 Uh, I'm not a real nurse. It's just pretend. |
- | 243.676 | wǒ míngbai le, nà nǐ jièyì wǒ qīnzì qù kànkan tā ma? 我明白了,那你介意我親自去看看他嗎? I see. Would you like me to take a look myself? | wǒ míngbai le, nà nǐ jièyì wǒ qīnzì qù kànkan tā ma? wǒ míng bái le,nà nǐ jiè yì wǒ qīn zì qù kàn kàn tā ma? I see. Would you like me to take a look myself? |
- | 247.423 | hǎo de, qǐng ba! 好的,請吧! Yes, please. | hǎo de, qǐng ba! hǎo dē,qǐng ba! Yes, please. |
- | 248.74 | wǒ jiù shuō ba, nǐ liǎn shàng de hóng diǎn xiāoshī le, nǐ yǐjīng kāngfù le. 我就說吧,你臉上的紅點消失了,你已經康復了。 I say! No more red spots! You're completely better! | wǒ jiù shuō ba, nǐ liǎn shàng de hóng diǎn xiāoshī le, nǐ yǐjīng kāngfù le. wǒ jiù shuō ba,nǐ liǎn shàng dē hóng diǎn xiāo shī le,nǐ yǐ jīng kāng fù le。 I say! No more red spots! You're completely better! |
- | 254.412 | suǒyǐ wǒ búzài shēngbìng le ma? 所以我不再生病了嗎? Aren't I still a bit ill? | suǒyǐ wǒ búzài shēngbìng le ma? suǒ yǐ wǒ bù zài shēng bìng le ma? Aren't I still a bit ill? |
- | 256.354 | nǐ gǎnjué zěnmeyàng? 你感覺怎麼樣? How do you feel? | nǐ gǎnjué zěnmeyàng? nǐ gǎn jué zěn me yàng? How do you feel? |
- | 257.779 | wǒ juéde wǒ yīnggāi yào zài chuáng shàng zài duō tǎng yíhuìr. 我覺得我應該要在床上再多躺一會兒。 I think I should stay in bed a little bit more. | wǒ juéde wǒ yīnggāi yào zài chuáng shàng zài duō tǎng yíhuìr. wǒ jué dé wǒ yīng gāi yào zài chuáng shàng zài duō tǎng yī huì ér。 I think I should stay in bed a little bit more. |
- | 261.282 | wǒ xiànzài hěn xiǎng qù huāyuán lǐmiàn wánr yíhuìr qiú. 我現在很想去花園裡面玩兒一會兒球。 Hmm, I fancy a game with this ball in the garden! | wǒ xiànzài hěn xiǎng qù huāyuán lǐmiàn wánr yíhuìr qiú. wǒ xiàn zài hěn xiǎng qù huā yuán lǐ miàn wán ér yī huì ér qiú。 Hmm, I fancy a game with this ball in the garden! |
- | 266.742 | yǒu shéi yào cānjiā ma? 有誰要參加嗎? Who wants to join me? | yǒu shéi yào cānjiā ma? yǒu shuí yào cān jiā ma? Who wants to join me? |
- | 268.162 | wǒ wǒ wǒ! 我我我! Me! Me! Me! | wǒ wǒ wǒ! wǒ wǒ wǒ! Me! Me! Me! |
- | 269.464 | háiyǒu wǒ! 還有我! Me too! | háiyǒu wǒ! hái yǒu wǒ! Me too! |
- | 272.294 | wǒ hái cóng méi jiànguò kāngfù de zhème kuài de bìngrén ne! 我還從沒見過康復得這麼快的病人呢! Well, I never! A complete recovery! | wǒ hái cóng méi jiànguò kāngfù de zhème kuài de bìngrén ne! wǒ hái cóng méi jiàn guò kāng fù dé zhè me kuài dē bìng rén ne! Well, I never! A complete recovery! |