- | 2.408 | 我是佩奇, 我是佩奇, | wǒ shì pèi qí, wǒ shì pèi qí, |
- | 4.617 | 这是我的弟弟,乔治。 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.338 | 这是我的妈妈, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ dē mā mā, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.625 | 这是我的爸爸。 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.1 | 小猪佩奇 小豬佩奇 | xiǎo zhū pèi qí xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.761 | 邮递员的女儿——斑马苏怡 郵遞員的女兒——斑馬蘇怡 | yóu dì yuán dē nǚ ér——bān mǎ sū yí yóu dì yuán dē nǚ ér——bān mǎ sū yí |
- | 22.49 | 邮递员斑马先生正在给佩奇家送信。 郵遞員斑馬先生正在給佩奇家送信。 | yóu dì yuán bān mǎ xiān shēng zhèng zài gěi pèi qí jiā sòng xìn。 yóu dì yuán bān mǎ xiān shēng zhèng zài gěi pèi qí jiā sòng xìn。 |
- | 29.685 | 今天斑马苏怡和爸爸一起来了, 今天斑馬蘇怡和爸爸一起來了, | jīn tiān bān mǎ sū yí hé bà bà yì qǐ lái le, jīn tiān bān mǎ sū yí hé bà bà yì qǐ lái le, |
- | 32.417 | 她有自己的信件要送。 她有自己的信件要送。 | tā yǒu zì jǐ dē xìn jiàn yào sòng。 tā yǒu zì jǐ dē xìn jiàn yào sòng。 |
- | 35.543 | 小狗丹尼、小羊苏西、小兔瑞贝卡, 小狗丹尼、小羊蘇西、小兔瑞貝卡, | xiǎo gǒu dān ní、xiǎo yáng sū xī、xiǎo tù ruì bèi kǎ, xiǎo gǒu dān ní、xiǎo yáng sū xī、xiǎo tù ruì bèi kǎ, |
- | 39.757 | 啊!佩奇和乔治。 啊!佩奇和喬治。 | a!pèi qí hé qiáo zhì。 a!pèi qí hé qiáo zhì。 |
- | 43.976 | 现在就只剩下这些了。 現在就只剩下這些了。 | xiàn zài jiù zhǐ shèng xià zhèi xiē le。 xiàn zài jiù zhǐ shèng xià zhè xiē le。 |
- | 46.052 | 很好!我们快点把它们都送掉。 很好!我們快點把它們都送掉。 | hěn hǎo!wǒ men kuài diǎn bǎ tā men dōu sòng diào。 hěn hǎo!wǒ men kuài diǎn bǎ tā men dōu sòng diào。 |
- | 48.623 | 好的,爸爸。 好的,爸爸。 | hǎo dē,bà bà。 hǎo dē,bà bà。 |
- | 50.944 | 来信了! 來信了! | lái xìn le! lái xìn le! |
- | 53.52 | 佩奇和乔治最喜欢收信了。 佩奇和喬治最喜歡收信了。 | pèi qí hé qiáo zhì zuì xǐ huān shōu xìn le。 pèi qí hé qiáo zhì zuì xǐ huān shōu xìn le。 |
- | 56.502 | 我们收到了两封信。 我們收到了兩封信。 | wǒ men shōu dào le liǎng fēng xìn。 wǒ men shōu dào le liǎng fēng xìn。 |
- | 58.401 | 这封是给猪爸爸的。 這封是給豬爸爸的。 | zhè fēng shì gěi zhū bà bà dē。 zhè fēng shì gěi zhū bà bà dē。 |
- | 60.682 | 真让人激动啊! 真讓人激動啊! | zhēn ràng rén jī dòng a! zhēn ràng rén jī dòng a! |
- | 62.998 | 亲爱的猪先生,请您支付您的电话账单。 親愛的豬先生,請您支付您的電話賬單。 | qīn ài dē zhū xiān shēng,qǐng nín zhī fù nín dē diàn huà zhàng dān。 qīn ài dē zhū xiān shēng,qǐng nín zhī fù nín dē diàn huà zhàng dān。 |
- | 66.801 | 噢,天呐! 噢,天吶! | ō,tiān nà! ō,tiān nà! |
- | 68.06 | 什么是账单呀?它听上去非常地无聊。 什麼是賬單呀?它聽上去非常地無聊。 | shén me shì zhàng dān ya?tā tīng shǎng qù fēi cháng dì wú liáo。 shén me shì zhàng dān ya?tā tīng shǎng qù fēi cháng dì wú liáo。 |
- | 73.074 | 账单真的是很无聊啊。 賬單真的是很無聊啊。 | zhàng dān zhēn dē shì hěn wú liáo a。 zhàng dān zhēn dē shì hěn wú liáo a。 |
- | 75.244 | 妈妈,另一封信是要给你的。 媽媽,另一封信是要給你的。 | mā mā,lìng yī fēng xìn shì yào gěi nǐ dē。 mā mā,lìng yī fēng xìn shì yào gěi nǐ dē。 |
- | 77.93 | 不是,这封信是给佩奇和乔治的。 不是,這封信是給佩奇和喬治的。 | bú shì,zhè fēng xìn shì gěi pèi qí hé qiáo zhì dē。 bú shì,zhè fēng xìn shì gěi pèi qí hé qiáo zhì dē。 |
- | 81.969 | 哇噢!给我和乔治的信吗? 哇噢!給我和喬治的信嗎? | wa ō!gěi wǒ hé qiáo zhì dē xìn ma? wa ō!gěi wǒ hé qiáo zhì dē xìn ma? |
- | 85.265 | 请来参加我的生日派对,爱你们的斑马苏怡。 請來參加我的生日派對,愛你們的斑馬蘇怡。 | qǐng lái cān jiā wǒ dē shēng rì pài duì,ài nǐ men dē bān mǎ sū yí。 qǐng lái cān jiā wǒ dē shēng rì pài duì,ài nǐ men dē bān mǎ sū yí。 |
- | 89.263 | 斑马苏怡邀请了佩奇和乔治, 斑馬蘇怡邀請了佩奇和喬治, | bān mǎ sū yí yāo qǐng le pèi qí hé qiáo zhì, bān mǎ sū yí yāo qǐng le pèi qí hé qiáo zhì, |
- | 91.537 | 去参加她的生日派对。 去參加她的生日派對。 | qù cān jiā tā dē shēng rì pài duì。 qù cān jiā tā dē shēng rì pài duì。 |
- | 93.034 | 太棒了! 太棒了! | tài bàng le! tài bàng le! |
- | 94.676 | 你需要给苏怡写一封回信, 你需要給蘇怡寫一封回信, | nǐ xū yào gěi sū yí xiě yī fēng huí xìn, nǐ xū yào gěi sū yí xiě yī fēng huí xìn, |
- | 97.229 | 告诉她你们会参加派对。 告訴她你們會參加派對。 | gào sù tā nǐ men huì cān jiā pài duì。 gào sù tā nǐ men huì cān jiā pài duì。 |
- | 99.399 | 你可以帮我们写吗,妈妈? 你可以幫我們寫嗎,媽媽? | nǐ kě yǐ bāng wǒ men xiě ma,mā mā? nǐ kě yǐ bāng wǒ men xiě ma,mā mā? |
- | 101.657 | 当然可以了。 當然可以了。 | dāng rán kě yǐ le。 dāng rán kě yǐ le。 |
- | 103.2 | 佩奇和乔治正在给苏怡写一封回信。 佩奇和喬治正在給蘇怡寫一封回信。 | pèi qí hé qiáo zhì zhèng zài gěi sū yí xiě yī fēng huí xìn。 pèi qí hé qiáo zhì zhèng zài gěi sū yí xiě yī fēng huí xìn。 |
- | 107.21 | 你想要说什么呢? 你想要說什麼呢? | nǐ xiǎng yào shuō shí mǒ ne? nǐ xiǎng yào shuō shén me ne? |
- | 108.782 | 亲爱的苏怡, 親愛的蘇怡, | qīn ài dē sū yí, qīn ài dē sū yí, |
- | 110.384 | 亲爱的苏怡, 親愛的蘇怡, | qīn ài dē sū yí, qīn ài dē sū yí, |
- | 111.869 | 嗯……我不知道接着要怎么说了。 嗯……我不知道接著要怎麼說了。 | ń……wǒ bù zhī dào jiē zhe yào zěn me shuō le。 ń……wǒ bù zhī dào jiē zhe yào zěn me shuō le。 |
- | 114.886 | 要不这样,我们很乐意去参加你的派对。 要不這樣,我們很樂意去參加你的派對。 | yào bù zhè yàng,wǒ men hěn lè yì qù cān jiā nǐ dē pài duì。 yào bù zhè yàng,wǒ men hěn lè yì qù cān jiā nǐ dē pài duì。 |
- | 118.292 | 此致敬礼! 此致敬禮! | cǐ zhì jìng lǐ! cǐ zhì jìng lǐ! |
- | 119.383 | 佩奇和乔治。 佩奇和喬治。 | pèi qí hé qiáo zhì。 pèi qí hé qiáo zhì。 |
- | 122.395 | 你们想用什么颜色的信封呢? 你們想用什麼顏色的信封呢? | nǐ men xiǎng yòng shén me yán sè dē xìn fēng ne? nǐ men xiǎng yòng shén me yán sè dē xìn fēng ne? |
- | 124.983 | 用红色的。 用紅色的。 | yòng hóng sè dē。 yòng hóng sè dē。 |
- | 127.504 | 斑马苏怡小姐收。 斑馬蘇怡小姐收。 | bān mǎ sū yí xiǎo jiě shōu。 bān mǎ sū yí xiǎo jiě shōu。 |
- | 129.567 | 还有最重要的是……贴上邮票。 還有最重要的是……貼上郵票。 | hái yǒu zuì zhòng yào dē shì……tiē shàng yóu piào。 hái yǒu zuì zhòng yào dē shì……tiē shàng yóu piào。 |
- | 134.251 | 这封信可以送出去寄了。 這封信可以送出去寄了。 | zhè fēng xìn kě yǐ sòng chū qù jì le。 zhè fēng xìn kě yǐ sòng chū qù jì le。 |
- | 137.307 | 这个是邮箱。 這個是郵箱。 | zhè gè shì yóu xiāng。 zhè gè shì yóu xiāng。 |
- | 139.657 | 丹尼、苏西、艾米莉、瑞贝卡和佩德罗都来了。 丹尼、蘇西、艾米莉、瑞貝卡和佩德羅都來了。 | dān ní、sū xī、ài mǐ lì、ruì bèi kǎ hé pèi dé luó dōu lái le。 dān ní、sū xī、ài mǐ lì、ruì bèi kǎ hé pèi dé luó dōu lái le。 |
- | 143.852 | 他们都是来寄信的。 他們都是來寄信的。 | tā men dōu shì lái jì xìn dē。 tā men dōu shì lái jì xìn dē。 |
- | 147.462 | 佩奇也带着她的信来了。 佩奇也帶著她的信來了。 | pèi qí yě dài zhe tā dē xìn lái le。 pèi qí yě dài zhe tā dē xìn lái le。 |
- | 149.939 | 好了! 好了! | hǎo le! hǎo le! |
- | 151.175 | 接下来会怎么样呢? 接下來會怎麼樣呢? | jiē xià lái huì zěn me yàng ne? jiē xià lái huì zěn me yàng ne? |
- | 154.384 | 嗨,大家好啊! 嗨,大家好啊! | hāi,dà jiā hǎo a! hāi,dà jiā hǎo a! |
- | 155.91 | 你好啊,佩奇! 你好啊,佩奇! | nǐ hǎo a,pèi qí! nǐ hǎo a,pèi qí! |
- | 157.413 | 你收到我那封关于派对的信了吗? 你收到我那封關於派對的信了嗎? | nǐ shōu dào wǒ nà fēng guān yú pài duì dē xìn le ma? nǐ shōu dào wǒ nà fēng guān yú pài duì dē xìn le ma? |
- | 159.937 | 收到了,而且我已经给你写了回信。 收到了,而且我已經給你寫了回信。 | shōu dào le,ér qiě wǒ yǐ jīng gěi nǐ xiě le huí xìn。 shōu dào le,ér qiě wǒ yǐ jīng gěi nǐ xiě le huí xìn。 |
- | 162.85 | 噢,太好了! 噢,太好了! | ō,tài hǎo le! ō,tài hǎo le! |
- | 164.608 | 我的天呐!今天有好多的信呐! 我的天吶!今天有好多的信吶! | wǒ dē tiān nà!jīn tiān yǒu hǎo duō dē xìn nà! wǒ dē tiān nà!jīn tiān yǒu hǎo duō dē xìn nà! |
- | 168.152 | 这封信是我寄的, 這封信是我寄的, | zhè fēng xìn shì wǒ jì dē, zhè fēng xìn shì wǒ jì dē, |
- | 170.671 | 它可是非常非常地重要噢! 它可是非常非常地重要噢! | tā kě shì fēi cháng fēi cháng dì zhòng yào ō! tā kě shì fēi cháng fēi cháng dì zhòng yào ō! |
- | 173.718 | 是给我的吗?我现在能打开吗? 是給我的嗎?我現在能打開嗎? | shì gěi wǒ dē ma?wǒ xiàn zài néng dǎ kāi ma? shì gěi wǒ dē ma?wǒ xiàn zài néng dǎ kāi ma? |
- | 176.468 | 这是给你的,苏怡。 這是給你的,蘇怡。 | zhè shì gěi nǐ dē,sū yí。 zhè shì gěi nǐ dē,sū yí。 |
- | 178.191 | 但在你打开之前,必须先送出去。 但在你打開之前,必須先送出去。 | dàn zài nǐ dǎ kāi zhī qián,bì xū xiān sòng chū qù。 dàn zài nǐ dǎ kāi zhī qián,bì xū xiān sòng chū qù。 |
- | 180.681 | 这个程序叫做“邮递”。 這個程序叫做“郵遞”。 | zhè gè chéng xù jiào zuò“yóu dì”。 zhè gè chéng xù jiào zuò“yóu dì”。 |
- | 183.733 | 今天有这么多信件要送出去, 今天有這麼多信件要送出去, | jīn tiān yǒu zhè me duō xìn jiàn yào sòng chū qù, jīn tiān yǒu zhè me duō xìn jiàn yào sòng chū qù, |
- | 186.054 | 我最好现在就开始。 我最好現在就開始。 | wǒ zuì hǎo xiàn zài jiù kāi shǐ。 wǒ zuì hǎo xiàn zài jiù kāi shǐ。 |
- | 188.381 | 乔治和我也可以一起来吗? 喬治和我也可以一起來嗎? | qiáo zhì hé wǒ yě kě yǐ yì qǐ lái ma? qiáo zhì hé wǒ yě kě yǐ yì qǐ lái ma? |
- | 190.702 | 上来吧!佩奇、乔治。 上來吧!佩奇、喬治。 | shàng lái ba!pèi qí、qiáo zhì。 shàng lái ba!pèi qí、qiáo zhì。 |
- | 193.011 | 一会儿见! 一會兒見! | yī huì ér jiàn! yī huì ér jiàn! |
- | 194.804 | 佩奇和乔治在帮斑马先生送信。 佩奇和喬治在幫斑馬先生送信。 | pèi qí hé qiáo zhì zài bāng bān mǎ xiān shēng sòng xìn。 pèi qí hé qiáo zhì zài bāng bān mǎ xiān shēng sòng xìn。 |
- | 200.438 | 这里是斑马苏怡的房子。 這裡是斑馬蘇怡的房子。 | zhè lǐ shì bān mǎ sū yí dē fáng zi。 zhè lǐ shì bān mǎ sū yí dē fáng zi。 |
- | 202.742 | 这一封信是寄给斑马苏怡小姐的, 這一封信是寄給斑馬蘇怡小姐的, | zhè yī fēng xìn shì jì gěi bān mǎ sū yí xiǎo jiě dē, zhè yī fēng xìn shì jì gěi bān mǎ sū yí xiǎo jiě dē, |
- | 206.856 | 斑马苏怡小姐的, 斑馬蘇怡小姐的, | bān mǎ sū yí xiǎo jiě dē, bān mǎ sū yí xiǎo jiě dē, |
- | 209.837 | 斑马苏怡, 斑馬蘇怡, | bān mǎ sū yí, bān mǎ sū yí, |
- | 215.963 | 所有的信都是苏怡的。 所有的信都是蘇怡的。 | suǒ yǒu dē xìn dōu shì sū yí dē。 suǒ yǒu dē xìn dōu shì sū yí dē。 |
- | 218.229 | 那封是我的信,能让我来送吗? 那封是我的信,能讓我來送嗎? | nà fēng shì wǒ dē xìn,néng ràng wǒ lái sòng ma? nà fēng shì wǒ dē xìn,néng ràng wǒ lái sòng ma? |
- | 221.478 | 当然可以了。 當然可以了。 | dāng rán kě yǐ le。 dāng rán kě yǐ le。 |
- | 223.827 | 佩奇喜欢送信。 佩奇喜歡送信。 | pèi qí xǐ huān sòng xìn。 pèi qí xǐ huān sòng xìn。 |
- | 227.147 | 妈妈,看!这些信都是寄给我的。 媽媽,看!這些信都是寄給我的。 | mā mā,kàn!zhèi xiē xìn dōu shì jì gěi wǒ dē。 mā mā,kàn!zhè xiē xìn dōu shì jì gěi wǒ dē。 |
- | 230.965 | 噢!真是太好了! 噢!真是太好了! | ō!zhēn shì tài hǎo le! ō!zhēn shì tài hǎo le! |
- | 232.514 | 你能读给我听吗,妈妈? 你能讀給我聽嗎,媽媽? | nǐ néng dú gěi wǒ tīng ma,mā mā? nǐ néng dú gěi wǒ tīng ma,mā mā? |
- | 235.004 | 亲爱的苏怡, 親愛的蘇怡, | qīn ài dē sū yí, qīn ài dē sū yí, |
- | 236.361 | 我想要去参加你的派对。 我想要去參加你的派對。 | wǒ xiǎng yào qù cān jiā nǐ dē pài duì。 wǒ xiǎng yào qù cān jiā nǐ dē pài duì。 |
- | 238.352 | 来自小狗丹尼。 來自小狗丹尼。 | lái zì xiǎo gǒu dān ní。 lái zì xiǎo gǒu dān ní。 |
- | 239.976 | 小羊苏西也会来参加你的派对。 小羊蘇西也會來參加你的派對。 | xiǎo yáng sū xī yě huì lái cān jiā nǐ dē pài duì。 xiǎo yáng sū xī yě huì lái cān jiā nǐ dē pài duì。 |
- | 242.807 | 还有瑞贝卡、佩德罗、艾米莉、坎迪, 還有瑞貝卡、佩德羅、艾米莉、坎迪, | hái yǒu ruì bèi kǎ、pèi dé luó、ài mǐ lì、kǎn dí, hái yǒu ruì bèi kǎ、pèi dé luó、ài mǐ lì、kǎn dí, |
- | 246.475 | 他们都会来参加你的派对。 他們都會來參加你的派對。 | tā men dōu huì lái cān jiā nǐ dē pài duì。 tā men dōu huì lái cān jiā nǐ dē pài duì。 |
- | 248.64 | 这一封信是我寄的, 這一封信是我寄的, | zhè yī fēng xìn shì wǒ jì dē, zhè yī fēng xìn shì wǒ jì dē, |
- | 251.019 | 上面写着我们会来参加你的派对, 上面寫著我們會來參加你的派對, | shàng miàn xiě zhe wǒ men huì lái cān jiā nǐ dē pài duì, shàng miàn xiě zhe wǒ men huì lái cān jiā nǐ dē pài duì, |
- | 254.599 | 来自爱你的佩奇和乔治。 來自愛你的佩奇和喬治。 | lái zì ài nǐ dē pèi qí hé qiáo zhì。 lái zì ài nǐ dē pèi qí hé qiáo zhì。 |
- | 260.297 | 大家都来参加苏怡的派对了! 大家都來參加蘇怡的派對了! | dà jiā dōu lái cān jiā sū yí dē pài duì le! dà jiā dōu lái cān jiā sū yí dē pài duì le! |
- | 263.598 | 生日快乐,苏怡! 生日快樂,蘇怡! | shēng rì kuài lè,sū yí! shēng rì kuài lè,sū yí! |
- | 265.63 | 哇噢!居然有这么多礼物啊! 哇噢!居然有這麼多禮物啊! | wa ō!jū rán yǒu zhè me duō lǐ wù a! wa ō!jū rán yǒu zhè me duō lǐ wù a! |
- | 268.855 | 所以你要写很多很多感谢信给朋友们。 所以你要寫很多很多感謝信給朋友們。 | suǒ yǐ nǐ yào xiě hěn duō hěn duō gǎn xiè xìn gěi péng yǒu men。 suǒ yǐ nǐ yào xiě hěn duō hěn duō gǎn xiè xìn gěi péng yǒu men。 |
- | 272.9 | 那么有谁会去把那些感谢信一封封送出去呢? 那麼有誰會去把那些感謝信一封封送出去呢? | nà me yǒu shuí huì qù bǎ nèi xiē gǎn xiè xìn yī fēng fēng sòng chū qù ne? nà me yǒu shuí huì qù bǎ nèi xiē gǎn xiè xìn yī fēng fēng sòng chū qù ne? |
- | 276.932 | 是你去送,爸爸。 是你去送,爸爸。 | shì nǐ qù sòng,bà bà。 shì nǐ qù sòng,bà bà。 |
- | 279.944 | 但是我可以帮忙。 但是我可以幫忙。 | dàn shì wǒ kě yǐ bāng máng。 dàn shì wǒ kě yǐ bāng máng。 |
- | 284.778 | 【Quiz】 寄一封信需要些什麼呢? 寄一封信需要些什么呢? | 【Quiz】 jì yī fēng xìn xū yào xiē shén me ne? jì yī fēng xìn xū yào xiē shén me ne? |