- | 2.408 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, I'm Peppa Pig. | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig. |
- | 4.617 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 这是我的弟弟,乔治。 This is my little brother, George. | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 This is my little brother, George. |
- | 7.338 | zhè shì wǒ de māma, 这是我的妈妈, This is Mummy Pig. | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig. |
- | 9.625 | zhè shì wǒ de bàba. 这是我的爸爸。 And this is Daddy Pig. | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig. |
- | 12.1 | Xiǎozhū Pèiqí 小猪佩奇 Peppa Pig. | Xiǎozhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig. |
- | 14.761 | Yóudìyuán de Nǔér—— Bānmǎ Sūyí 邮递员的女儿——斑马苏怡 Zoe Zebra the Postman's Daughter | Yóudìyuán de Nǔér—— Bānmǎ Sūyí yóu dì yuán dē nǚ ér——bān mǎ sū yí Zoe Zebra the Postman's Daughter |
- | 22.49 | yóudìyuán bānmǎ xiānsheng zhèngzài gěi Pèiqí jiā sòng xìn. 邮递员斑马先生正在给佩奇家送信。 Mr Zebra the postman is delivering a letter to Peppa's house. | yóudìyuán bānmǎ xiānsheng zhèngzài gěi Pèiqí jiā sòng xìn. yóu dì yuán bān mǎ xiān shēng zhèng zài gěi pèi qí jiā sòng xìn。 Mr Zebra the postman is delivering a letter to Peppa's house. |
- | 29.685 | jīntiān Bānmǎ Sūyí hé bàba yìqǐ lái le, 今天斑马苏怡和爸爸一起来了, Zoe Zebra is with her daddy today. | jīntiān Bānmǎ Sūyí hé bàba yìqǐ lái le, jīn tiān bān mǎ sū yí hé bà bà yì qǐ lái le, Zoe Zebra is with her daddy today. |
- | 32.417 | tā yǒu zìjǐ de xìnjiàn yào sòng. 她有自己的信件要送。 She has her own letters to deliver. | tā yǒu zìjǐ de xìnjiàn yào sòng. tā yǒu zì jǐ dē xìn jiàn yào sòng。 She has her own letters to deliver. |
- | 35.543 | Xiǎogǒu Dānní, Xiǎoyáng Sūxī, Xiǎotù Ruìbèikǎ, 小狗丹尼、小羊苏西、小兔瑞贝卡, Danny Dog, Suzy Sheep, Rebecca Rabbit, | Xiǎogǒu Dānní, Xiǎoyáng Sūxī, Xiǎotù Ruìbèikǎ, xiǎo gǒu dān ní、xiǎo yáng sū xī、xiǎo tù ruì bèi kǎ, Danny Dog, Suzy Sheep, Rebecca Rabbit, |
- | 39.757 | a! Pèiqí hé Qiáozhì. 啊!佩奇和乔治。 ah, Peppa and George. | a! Pèiqí hé Qiáozhì. a!pèi qí hé qiáo zhì。 ah, Peppa and George. |
- | 43.952 | a! Pèiqí hé Qiáozhì. 啊!佩奇和乔治。 Just these ones left. | a! Pèiqí hé Qiáozhì. a!pèi qí hé qiáo zhì。 Just these ones left. |
- | 43.976 | xiànzài jiù zhǐ shèngxià zhèixiē le. 现在就只剩下这些了。 Just these ones left. | xiànzài jiù zhǐ shèngxià zhèixiē le. xiàn zài jiù zhǐ shèng xià zhèi xiē le。 Just these ones left. |
- | 46.043 | xiànzài jiù zhǐ shèngxià zhèixiē le. 现在就只剩下这些了。 Good, let's get them delivered. | xiànzài jiù zhǐ shèngxià zhèixiē le. xiàn zài jiù zhǐ shèng xià zhèi xiē le。 Good, let's get them delivered. |
- | 46.052 | hěn hǎo! wǒmen kuàidiǎn bǎ tāmen dōu sòngdiào. 很好!我们快点把它们都送掉。 Good, let's get them delivered. | hěn hǎo! wǒmen kuàidiǎn bǎ tāmen dōu sòngdiào. hěn hǎo!wǒ men kuài diǎn bǎ tā men dōu sòng diào。 Good, let's get them delivered. |
- | 48.623 | hǎo de, bàba. 好的,爸爸。 Yes, Dad. | hǎo de, bàba. hǎo dē,bà bà。 Yes, Dad. |
- | 50.944 | lái xìn le! 来信了! Post. | lái xìn le! lái xìn le! Post. |
- | 53.52 | Pèiqí hé Qiáozhì zuì xǐhuan shōu xìn le. 佩奇和乔治最喜欢收信了。 Peppa and George love it when the post arrives. | Pèiqí hé Qiáozhì zuì xǐhuan shōu xìn le. pèi qí hé qiáo zhì zuì xǐ huān shōu xìn le。 Peppa and George love it when the post arrives. |
- | 56.502 | wǒmen shōudàole liǎng fēng xìn. 我们收到了两封信。 We've got two letters. | wǒmen shōudàole liǎng fēng xìn. wǒ men shōu dào le liǎng fēng xìn。 We've got two letters. |
- | 58.401 | zhèi fēng shì gěi Zhūbàba de. 这封是给猪爸爸的。 This one is for Daddy Pig. | zhèi fēng shì gěi Zhūbàba de. zhè fēng shì gěi zhū bà bà dē。 This one is for Daddy Pig. |
- | 60.682 | zhēn ràng rén jīdòng a! 真让人激动啊! How exciting! | zhēn ràng rén jīdòng a! zhēn ràng rén jī dòng a! How exciting! |
- | 62.998 | qīn'ài de Zhū xiānsheng, qǐng nín zhīfù nín de diànhuà zhàngdān. 亲爱的猪先生,请您支付您的电话账单。 Dear Mr Pig, please pay your telephone bill. | qīn'ài de Zhū xiānsheng, qǐng nín zhīfù nín de diànhuà zhàngdān. qīn ài dē zhū xiān shēng,qǐng nín zhī fù nín dē diàn huà zhàng dān。 Dear Mr Pig, please pay your telephone bill. |
- | 66.801 | ō, tiān na! 噢,天呐! Oh! | ō, tiān na! ō,tiān nà! Oh! |
- | 68.06 | shénme shì zhàngdān ya? tā tīngshàngqu fēicháng de wúliáo. 什么是账单呀?它听上去非常地无聊。 What's a bill? It sounds very boring. | shénme shì zhàngdān ya? tā tīngshàngqu fēicháng de wúliáo. shén me shì zhàng dān ya?tā tīng shǎng qù fēi cháng dì wú liáo。 What's a bill? It sounds very boring. |
- | 73.074 | zhàngdān zhēnde shì hěn wúliáo a. 账单真的是很无聊啊。 Ah, bills are very boring. | zhàngdān zhēnde shì hěn wúliáo a. zhàng dān zhēn dē shì hěn wú liáo a。 Ah, bills are very boring. |
- | 75.244 | māma, lìngyì fēng xìn shì yào gěi nǐ de. 妈妈,另一封信是要给你的。 Mummy, is the other letter for you? | māma, lìngyì fēng xìn shì yào gěi nǐ de. mā mā,lìng yī fēng xìn shì yào gěi nǐ dē。 Mummy, is the other letter for you? |
- | 77.93 | búshì, zhèi fēng xìn shì gěi Pèiqí hé Qiáozhì de. 不是,这封信是给佩奇和乔治的。 No, this one's for Peppa and George. | búshì, zhèi fēng xìn shì gěi Pèiqí hé Qiáozhì de. bú shì,zhè fēng xìn shì gěi pèi qí hé qiáo zhì dē。 No, this one's for Peppa and George. |
- | 81.969 | wa ō! gěi wǒ hé Qiáozhì de xìn ma? 哇噢!给我和乔治的信吗? Wow, a letter for George and me. | wa ō! gěi wǒ hé Qiáozhì de xìn ma? wa ō!gěi wǒ hé qiáo zhì dē xìn ma? Wow, a letter for George and me. |
- | 85.265 | qǐng lái cānjiā wǒ de shēngrì pàiduì, ài nǐmen de Bānmǎ Sūyí. 请来参加我的生日派对,爱你们的斑马苏怡。 Please come to my birthday party, love Zoe Zebra. | qǐng lái cānjiā wǒ de shēngrì pàiduì, ài nǐmen de Bānmǎ Sūyí. qǐng lái cān jiā wǒ dē shēng rì pài duì,ài nǐ men dē bān mǎ sū yí。 Please come to my birthday party, love Zoe Zebra. |
- | 89.263 | Bānmǎ Sūyí yāoqǐngle Pèiqí hé Qiáozhì, 斑马苏怡邀请了佩奇和乔治, Zoe Zebra has invited Peppa and George to her birthday party. | Bānmǎ Sūyí yāoqǐngle Pèiqí hé Qiáozhì, bān mǎ sū yí yāo qǐng le pèi qí hé qiáo zhì, Zoe Zebra has invited Peppa and George to her birthday party. |
- | 91.537 | qù cānjiā tā de shēngrì pàiduì. 去参加她的生日派对。 Zoe Zebra has invited Peppa and George to her birthday party. | qù cānjiā tā de shēngrì pàiduì. qù cān jiā tā dē shēng rì pài duì。 Zoe Zebra has invited Peppa and George to her birthday party. |
- | 93.034 | tài bàng le! 太棒了! Yippee! | tài bàng le! tài bàng le! Yippee! |
- | 94.676 | nǐ xūyào gěi Sūyí xiě yì fēng huíxìn, 你需要给苏怡写一封回信, Yippee! | nǐ xūyào gěi Sūyí xiě yì fēng huíxìn, nǐ xū yào gěi sū yí xiě yī fēng huí xìn, Yippee! |
- | 94.679 | nǐ xūyào gěi Sūyí xiě yì fēng huíxìn, 你需要给苏怡写一封回信, You need to write a reply to Zoe | nǐ xūyào gěi Sūyí xiě yì fēng huíxìn, nǐ xū yào gěi sū yí xiě yī fēng huí xìn, You need to write a reply to Zoe |
- | 97.229 | gàosu tā nǐmen huì cānjiā pàiduì. 告诉她你们会参加派对。 to tell her you are coming to her party. | gàosu tā nǐmen huì cānjiā pàiduì. gào sù tā nǐ men huì cān jiā pài duì。 to tell her you are coming to her party. |
- | 99.399 | nǐ kěyǐ bāng wǒmen xiě ma, māma? 你可以帮我们写吗,妈妈? Can you help us write it, Mummy? | nǐ kěyǐ bāng wǒmen xiě ma, māma? nǐ kě yǐ bāng wǒ men xiě ma,mā mā? Can you help us write it, Mummy? |
- | 101.657 | dāngrán kěyǐ le. 当然可以了。 Of course. | dāngrán kěyǐ le. dāng rán kě yǐ le。 Of course. |
- | 103.2 | Pèiqí hé Qiáozhì zhèngzài gěi Sūyí xiě yì fēng huíxìn. 佩奇和乔治正在给苏怡写一封回信。 Peppa and George are writing a reply to Zoe. | Pèiqí hé Qiáozhì zhèngzài gěi Sūyí xiě yì fēng huíxìn. pèi qí hé qiáo zhì zhèng zài gěi sū yí xiě yī fēng huí xìn。 Peppa and George are writing a reply to Zoe. |
- | 107.21 | nǐ xiǎngyào shuō shénme ne? 你想要说什么呢? What would you like to say? | nǐ xiǎngyào shuō shénme ne? nǐ xiǎng yào shuō shí mǒ ne? What would you like to say? |
- | 108.782 | qīn'ài de Sūyí, 亲爱的苏怡, Dear Zoe. | qīn'ài de Sūyí, qīn ài dē sū yí, Dear Zoe. |
- | 110.384 | qīn'ài de Sūyí, 亲爱的苏怡, Dear Zoe. | qīn'ài de Sūyí, qīn ài dē sū yí, Dear Zoe. |
- | 111.869 | ń…… wǒ bùzhīdào jiēzhe yào zěnme shuō le. 嗯……我不知道接着要怎么说了。 Um, I don't know what to say next. | ń…… wǒ bùzhīdào jiēzhe yào zěnme shuō le. ń……wǒ bù zhī dào jiē zhe yào zěn me shuō le。 Um, I don't know what to say next. |
- | 114.886 | yàobu zhèiyàng, wǒmen hěn lèyì qù cānjiā nǐ de pàiduì. 要不这样,我们很乐意去参加你的派对。 Um, I don't know what to say next. | yàobu zhèiyàng, wǒmen hěn lèyì qù cānjiā nǐ de pàiduì. yào bù zhè yàng,wǒ men hěn lè yì qù cān jiā nǐ dē pài duì。 Um, I don't know what to say next. |
- | 114.892 | yàobu zhèiyàng, wǒmen hěn lèyì qù cānjiā nǐ de pàiduì. 要不这样,我们很乐意去参加你的派对。 How about, we would love to come to your party. | yàobu zhèiyàng, wǒmen hěn lèyì qù cānjiā nǐ de pàiduì. yào bù zhè yàng,wǒ men hěn lè yì qù cān jiā nǐ dē pài duì。 How about, we would love to come to your party. |
- | 118.292 | cǐzhìjìnglǐ! 此致敬礼! Kind regards, | cǐzhìjìnglǐ! cǐ zhì jìng lǐ! Kind regards, |
- | 119.383 | Pèiqí hé Qiáozhì. 佩奇和乔治。 Peppa and George. | Pèiqí hé Qiáozhì. pèi qí hé qiáo zhì。 Peppa and George. |
- | 122.395 | nǐmen xiǎng yòng shénme yánsè de xìnfēng ne? 你们想用什么颜色的信封呢? What color envelope shall we use? | nǐmen xiǎng yòng shénme yánsè de xìnfēng ne? nǐ men xiǎng yòng shén me yán sè dē xìn fēng ne? What color envelope shall we use? |
- | 124.983 | yòng hóngsè de. 用红色的。 The red one. | yòng hóngsè de. yòng hóng sè dē。 The red one. |
- | 127.504 | Bānmǎ Sūyí xiǎojie shōu. 斑马苏怡小姐收。 Miss Zoe Zebra. | Bānmǎ Sūyí xiǎojie shōu. bān mǎ sū yí xiǎo jiě shōu。 Miss Zoe Zebra. |
- | 129.567 | háiyǒu zuì zhòngyàode shì…… tiēshàng yóupiào. 还有最重要的是……贴上邮票。 And the last of all, the stamp. | háiyǒu zuì zhòngyàode shì…… tiēshàng yóupiào. hái yǒu zuì zhòng yào dē shì……tiē shàng yóu piào。 And the last of all, the stamp. |
- | 134.251 | zhèi fēng xìn kěyǐ sòng-chūqù jì le. 这封信可以送出去寄了。 The letter is ready to be posted. | zhèi fēng xìn kěyǐ sòng-chūqù jì le. zhè fēng xìn kě yǐ sòng chū qù jì le。 The letter is ready to be posted. |
- | 137.307 | zhèige shì yóuxiāng. 这个是邮箱。 This is the post box. | zhèige shì yóuxiāng. zhè gè shì yóu xiāng。 This is the post box. |
- | 139.657 | Dānní, Sūxī, Aimǐlì, Ruìbèikǎ hé Pèidéluó dōu lái le. 丹尼、苏西、艾米莉、瑞贝卡和佩德罗都来了。 Here are Danny, Suzy, Pedro, Rebecca, and Emily Elephant. | Dānní, Sūxī, Aimǐlì, Ruìbèikǎ hé Pèidéluó dōu lái le. dān ní、sū xī、ài mǐ lì、ruì bèi kǎ hé pèi dé luó dōu lái le。 Here are Danny, Suzy, Pedro, Rebecca, and Emily Elephant. |
- | 143.852 | tāmen dōu shì lái jì xìn de. 他们都是来寄信的。 They are all posting letters. | tāmen dōu shì lái jì xìn de. tā men dōu shì lái jì xìn dē。 They are all posting letters. |
- | 147.462 | Pèiqí yě dàizhe tā de xìn lái le. 佩奇也带着她的信来了。 And here is Peppa with her letter. | Pèiqí yě dàizhe tā de xìn lái le. pèi qí yě dài zhe tā dē xìn lái le。 And here is Peppa with her letter. |
- | 149.939 | hǎo le! 好了! There! | hǎo le! hǎo le! There! |
- | 151.175 | jiēxiàlái huì zěnmeyàng ne? 接下来会怎么样呢? There! | jiēxiàlái huì zěnmeyàng ne? jiē xià lái huì zěn me yàng ne? There! |
- | 151.184 | jiēxiàlái huì zěnmeyàng ne? 接下来会怎么样呢? Now what happens? | jiēxiàlái huì zěnmeyàng ne? jiē xià lái huì zěn me yàng ne? Now what happens? |
- | 154.384 | hāi, dàjiā hǎo a! 嗨,大家好啊! Hello, everyone. | hāi, dàjiā hǎo a! hāi,dà jiā hǎo a! Hello, everyone. |
- | 155.91 | nǐhǎo a, Pèiqí! 你好啊,佩奇! Hello, Peppa. | nǐhǎo a, Pèiqí! nǐ hǎo a,pèi qí! Hello, Peppa. |
- | 157.413 | nǐ shōudào wǒ nèi fēng guānyú pàiduì de xìn le ma? 你收到我那封关于派对的信了吗? Did you get my letter about my party? | nǐ shōudào wǒ nèi fēng guānyú pàiduì de xìn le ma? nǐ shōu dào wǒ nà fēng guān yú pài duì dē xìn le ma? Did you get my letter about my party? |
- | 159.937 | shōudào le, érqiě wǒ yǐjīng gěi nǐ xiěle huíxìn. 收到了,而且我已经给你写了回信。 Yes, and I've written you a reply. | shōudào le, érqiě wǒ yǐjīng gěi nǐ xiěle huíxìn. shōu dào le,ér qiě wǒ yǐ jīng gěi nǐ xiě le huí xìn。 Yes, and I've written you a reply. |
- | 162.85 | ō, tài hǎo le! 噢,太好了! Oh, goody. | ō, tài hǎo le! ō,tài hǎo le! Oh, goody. |
- | 164.608 | wǒ de tiān na! jīntiān yǒu hǎo duō de xìn na! 我的天呐!今天有好多的信呐! My goodness, so many letters today. | wǒ de tiān na! jīntiān yǒu hǎo duō de xìn na! wǒ dē tiān nà!jīn tiān yǒu hǎo duō dē xìn nà! My goodness, so many letters today. |
- | 168.152 | zhèi fēng xìn shì wǒ jì de, 这封信是我寄的, And this letter is mine. | zhèi fēng xìn shì wǒ jì de, zhè fēng xìn shì wǒ jì dē, And this letter is mine. |
- | 170.671 | tā kěshì fēicháng fēicháng de zhòngyào ō! 它可是非常非常地重要噢! It is very very important. | tā kěshì fēicháng fēicháng de zhòngyào ō! tā kě shì fēi cháng fēi cháng dì zhòng yào ō! It is very very important. |
- | 173.718 | shì gěi wǒ de ma? wǒ xiànzài néng dǎkāi ma? 是给我的吗?我现在能打开吗? Is it for me? Can I open it now? | shì gěi wǒ de ma? wǒ xiànzài néng dǎkāi ma? shì gěi wǒ dē ma?wǒ xiàn zài néng dǎ kāi ma? Is it for me? Can I open it now? |
- | 176.468 | zhè shì gěi nǐ de, Sūyí. 这是给你的,苏怡。 It is for you, Zoe. | zhè shì gěi nǐ de, Sūyí. zhè shì gěi nǐ dē,sū yí。 It is for you, Zoe. |
- | 178.191 | dàn zài nǐ dǎkāi zhīqián, bìxū xiān sòng-chūqù. 但在你打开之前,必须先送出去。 But it must be delivered before you can open it. | dàn zài nǐ dǎkāi zhīqián, bìxū xiān sòng-chūqù. dàn zài nǐ dǎ kāi zhī qián,bì xū xiān sòng chū qù。 But it must be delivered before you can open it. |
- | 180.681 | zhèige chéngxù jiàozuò "yóudì". 这个程序叫做“邮递”。 That's how the post works. | zhèige chéngxù jiàozuò "yóudì". zhè gè chéng xù jiào zuò“yóu dì”。 That's how the post works. |
- | 183.733 | jīntiān yǒu zhème duō xìnjiàn yào sòng-chūqù, 今天有这么多信件要送出去, And with so many letters to deliver today, | jīntiān yǒu zhème duō xìnjiàn yào sòng-chūqù, jīn tiān yǒu zhè me duō xìn jiàn yào sòng chū qù, And with so many letters to deliver today, |
- | 186.054 | wǒ zuìhǎo xiànzài jiù kāishǐ. 我最好现在就开始。 I'd better make a start. | wǒ zuìhǎo xiànzài jiù kāishǐ. wǒ zuì hǎo xiàn zài jiù kāi shǐ。 I'd better make a start. |
- | 188.381 | Qiáozhì hé wǒ yě kěyǐ yìqǐ lái ma? 乔治和我也可以一起来吗? Can George and I come along too? | Qiáozhì hé wǒ yě kěyǐ yìqǐ lái ma? qiáo zhì hé wǒ yě kě yǐ yì qǐ lái ma? Can George and I come along too? |
- | 190.702 | shànglái ba! Pèiqí, Qiáozhì. 上来吧!佩奇、乔治。 Hop aboard! Peppa and George. | shànglái ba! Pèiqí, Qiáozhì. shàng lái ba!pèi qí、qiáo zhì。 Hop aboard! Peppa and George. |
- | 193.011 | yíhuìr jiàn! 一会儿见! See you later. | yíhuìr jiàn! yī huì ér jiàn! See you later. |
- | 194.804 | Pèiqí hé Qiáozhì zài bāng bānmǎ xiānsheng sòng xìn. 佩奇和乔治在帮斑马先生送信。 Peppa and George are helping Mr Zebra to deliver the post. | Pèiqí hé Qiáozhì zài bāng bānmǎ xiānsheng sòng xìn. pèi qí hé qiáo zhì zài bāng bān mǎ xiān shēng sòng xìn。 Peppa and George are helping Mr Zebra to deliver the post. |
- | 200.438 | zhèlǐ shì Bānmǎ Sūyí de fángzi. 这里是斑马苏怡的房子。 This is Zoe Zebra's house. | zhèlǐ shì Bānmǎ Sūyí de fángzi. zhè lǐ shì bān mǎ sū yí dē fáng zi。 This is Zoe Zebra's house. |
- | 202.742 | zhèi yì fēng xìn shì jì gěi Bānmǎ Sūyí xiǎojie de, 这一封信是寄给斑马苏怡小姐的, This letter is addressed to Miss Zoe Zebra. | zhèi yì fēng xìn shì jì gěi Bānmǎ Sūyí xiǎojie de, zhè yī fēng xìn shì jì gěi bān mǎ sū yí xiǎo jiě dē, This letter is addressed to Miss Zoe Zebra. |
- | 206.856 | Bānmǎ Sūyí xiǎojie de, 斑马苏怡小姐的, Miss Zoe Zebra. | Bānmǎ Sūyí xiǎojie de, bān mǎ sū yí xiǎo jiě dē, Miss Zoe Zebra. |
- | 209.837 | Bānmǎ Sūyí, 斑马苏怡, Zoe Zebra. | Bānmǎ Sūyí, bān mǎ sū yí, Zoe Zebra. |
- | 215.963 | suǒyǒu de xìn dōu shì Sūyí de. 所有的信都是苏怡的。 Ho ho, all the post is for Zoe. | suǒyǒu de xìn dōu shì Sūyí de. suǒ yǒu dē xìn dōu shì sū yí dē。 Ho ho, all the post is for Zoe. |
- | 218.229 | nèi fēng shì wǒ de xìn, néng ràng wǒ lái sòng ma? 那封是我的信,能让我来送吗? That's my letter. Can I post it? | nèi fēng shì wǒ de xìn, néng ràng wǒ lái sòng ma? nà fēng shì wǒ dē xìn,néng ràng wǒ lái sòng ma? That's my letter. Can I post it? |
- | 221.478 | dāngrán kěyǐ le. 当然可以了。 Certainly. | dāngrán kěyǐ le. dāng rán kě yǐ le。 Certainly. |
- | 223.827 | Pèiqí xǐhuan sòng xìn. 佩奇喜欢送信。 Peppa loves posting letters. | Pèiqí xǐhuan sòng xìn. pèi qí xǐ huān sòng xìn。 Peppa loves posting letters. |
- | 227.147 | māma, kàn! zhèixiē xìn dōu shì jì gěi wǒ de. 妈妈,看!这些信都是寄给我的。 Mummy, look, all these letters are for me. | māma, kàn! zhèixiē xìn dōu shì jì gěi wǒ de. mā mā,kàn!zhèi xiē xìn dōu shì jì gěi wǒ dē。 Mummy, look, all these letters are for me. |
- | 230.965 | ō! zhēnshi tài hǎo le! 噢!真是太好了! Oh, amazing. | ō! zhēnshi tài hǎo le! ō!zhēn shì tài hǎo le! Oh, amazing. |
- | 232.514 | nǐ néng dú gěi wǒ tīng ma, māma? 你能读给我听吗,妈妈? Can you read it, Mummy? | nǐ néng dú gěi wǒ tīng ma, māma? nǐ néng dú gěi wǒ tīng ma,mā mā? Can you read it, Mummy? |
- | 235.004 | qīn'ài de Sūyí, 亲爱的苏怡, Dear Zoe, | qīn'ài de Sūyí, qīn ài dē sū yí, Dear Zoe, |
- | 236.361 | wǒ xiǎngyào qù cānjiā nǐ de pàiduì. 我想要去参加你的派对。 I would love to come to your party, | wǒ xiǎngyào qù cānjiā nǐ de pàiduì. wǒ xiǎng yào qù cān jiā nǐ dē pài duì。 I would love to come to your party, |
- | 238.352 | láizì Xiǎogǒu Dānní. 来自小狗丹尼。 from Danny Dog. | láizì Xiǎogǒu Dānní. lái zì xiǎo gǒu dān ní。 from Danny Dog. |
- | 239.976 | Xiǎoyáng Sūxī yě huì lái cānjiā nǐ de pàiduì. 小羊苏西也会来参加你的派对。 Suzy Sheep's coming to your party too. | Xiǎoyáng Sūxī yě huì lái cānjiā nǐ de pàiduì. xiǎo yáng sū xī yě huì lái cān jiā nǐ dē pài duì。 Suzy Sheep's coming to your party too. |
- | 242.807 | háiyǒu Ruìbèikǎ, Pèidéluó, Aimǐlì, Kǎndí, 还有瑞贝卡、佩德罗、艾米莉、坎迪, And Rebecca, Pedro, Emily, Candy; | háiyǒu Ruìbèikǎ, Pèidéluó, Aimǐlì, Kǎndí, hái yǒu ruì bèi kǎ、pèi dé luó、ài mǐ lì、kǎn dí, And Rebecca, Pedro, Emily, Candy; |
- | 246.475 | tāmen dōu huì lái cānjiā nǐ de pàiduì. 他们都会来参加你的派对。 they are all coming to your party. | tāmen dōu huì lái cānjiā nǐ de pàiduì. tā men dōu huì lái cān jiā nǐ dē pài duì。 they are all coming to your party. |
- | 248.64 | zhèi yì fēng xìn shì wǒ jì de, 这一封信是我寄的, And this letter is from me. | zhèi yì fēng xìn shì wǒ jì de, zhè yī fēng xìn shì wǒ jì dē, And this letter is from me. |
- | 251.019 | shàngmiàn xiězhe wǒmen huì lái cānjiā nǐ de pàiduì, 上面写着我们会来参加你的派对, It says we are coming to your party, | shàngmiàn xiězhe wǒmen huì lái cānjiā nǐ de pàiduì, shàng miàn xiě zhe wǒ men huì lái cān jiā nǐ dē pài duì, It says we are coming to your party, |
- | 254.599 | láizì ài nǐ de Pèiqí hé Qiáozhì. 来自爱你的佩奇和乔治。 love and kisses, Peppa and George. | láizì ài nǐ de Pèiqí hé Qiáozhì. lái zì ài nǐ dē pèi qí hé qiáo zhì。 love and kisses, Peppa and George. |
- | 260.297 | dàjiā dōu lái cānjiā Sūyí de pàiduì le! 大家都来参加苏怡的派对了! Everyone has arrived for Zoe's party. | dàjiā dōu lái cānjiā Sūyí de pàiduì le! dà jiā dōu lái cān jiā sū yí dē pài duì le! Everyone has arrived for Zoe's party. |
- | 263.598 | shēngrì kuàilè, Sūyí! 生日快乐,苏怡! Happy birthday, Zoe. | shēngrì kuàilè, Sūyí! shēng rì kuài lè,sū yí! Happy birthday, Zoe. |
- | 265.63 | wa ō! jūrán yǒu zhème duō lǐwù a! 哇噢!居然有这么多礼物啊! Happy birthday, Zoe. | wa ō! jūrán yǒu zhème duō lǐwù a! wa ō!jū rán yǒu zhè me duō lǐ wù a! Happy birthday, Zoe. |
- | 265.655 | wa ō! jūrán yǒu zhème duō lǐwù a! 哇噢!居然有这么多礼物啊! Wow, so many presents. | wa ō! jūrán yǒu zhème duō lǐwù a! wa ō!jū rán yǒu zhè me duō lǐ wù a! Wow, so many presents. |
- | 268.855 | suǒyǐ nǐ yào xiě hěn duō hěn duō gǎnxiè-xìn gěi péngyoumen. 所以你要写很多很多感谢信给朋友们。 You'll be writing lots of thank you letters, Zoe. | suǒyǐ nǐ yào xiě hěn duō hěn duō gǎnxiè-xìn gěi péngyoumen. suǒ yǐ nǐ yào xiě hěn duō hěn duō gǎn xiè xìn gěi péng yǒu men。 You'll be writing lots of thank you letters, Zoe. |
- | 272.9 | nàme yǒu shéi huì qù bǎ nèixiē gǎnxiè-xìn yì fēng fēng sòng-chūqù ne? 那么有谁会去把那些感谢信一封封送出去呢? And who is going to deliver all those "thank you" letters? | nàme yǒu shéi huì qù bǎ nèixiē gǎnxiè-xìn yì fēng fēng sòng-chūqù ne? nà me yǒu shuí huì qù bǎ nèi xiē gǎn xiè xìn yī fēng fēng sòng chū qù ne? And who is going to deliver all those "thank you" letters? |
- | 276.932 | shì nǐ qù sòng, bàba. 是你去送,爸爸。 You are, Daddy. | shì nǐ qù sòng, bàba. shì nǐ qù sòng,bà bà。 You are, Daddy. |
- | 279.944 | dànshì wǒ kěyǐ bāngmáng. 但是我可以帮忙。 But I can help. | dànshì wǒ kěyǐ bāngmáng. dàn shì wǒ kě yǐ bāng máng。 But I can help. |
- | 284.778 | 【Quiz】 Jì yī fēng xìn xūyào xiē shénme ne? 寄一封信需要些什么呢? What do I need to send a letter? | 【Quiz】 Jì yī fēng xìn xūyào xiē shénme ne? jì yī fēng xìn xū yào xiē shén me ne? What do I need to send a letter? |