- | 2.72 | wǒ shì Pèiqí, 我是佩奇, | wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, |
- | 4.794 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. 這是我的弟弟,喬治。 | zhè shì wǒ de dìdi, Qiáozhì. zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.523 | zhè shì wǒ de māma, 這是我的媽媽, | zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, |
- | 9.759 | zhè shì wǒ de bàba. 這是我的爸爸。 | zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 12.145 | xiǎo zhū Pèiqí 小豬佩奇 | xiǎo zhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí |
- | 14.753 | mùjuān chángpǎo 募捐長跑 | mùjuān chángpǎo mù juān zhǎng pǎo |
- | 17.879 | zuìjìn de tiānqì zǒngshì léiyǔ-jiāojiā, 最近的天氣總是雷雨交加, | zuìjìn de tiānqì zǒngshì léiyǔ-jiāojiā, zuì jìn dē tiān qì zǒng shì léi yǔ jiāo jiā, |
- | 20.617 | xuéxiào de wūdǐng yìzhí zài lòu yǔ. 學校的屋頂一直在漏雨。 | xuéxiào de wūdǐng yìzhí zài lòu yǔ. xué xiào dē wū dǐng yī zhí zài lòu yǔ。 |
- | 22.764 | wǒmen yào zěnyàng cáinéng chóudào qián, bǎ wūdǐng xiūyìxiū ne? 我們要怎樣才能籌到錢,把屋頂修一修呢? | wǒmen yào zěnyàng cáinéng chóudào qián, bǎ wūdǐng xiūyìxiū ne? wǒ men yào zěn yàng cái néng chóu dào qián,bǎ wū dǐng xiū yī xiū ne? |
- | 26.648 | wǒmen kěyǐ jǔbàn mùjuān chángpǎo. 我們可以舉辦募捐長跑。 | wǒmen kěyǐ jǔbàn mùjuān chángpǎo. wǒ men kě yǐ jǔ bàn mù juān zhǎng pǎo。 |
- | 29.425 | shénme shì mùjuān chángpǎo ya? 什麼是募捐長跑呀? | shénme shì mùjuān chángpǎo ya? shén me shì mù juān zhǎng pǎo ya? |
- | 31.219 | jiùshì dàjiā zài yìqǐ yěcān, 就是大家在一起野餐, | jiùshì dàjiā zài yìqǐ yěcān, jiù shì dà jiā zài yì qǐ yě cān, |
- | 33.132 | ránhòu juān qián gěi nèixiē pǎobù de rén. 然後捐錢給那些跑步的人。 | ránhòu juān qián gěi nèixiē pǎobù de rén. rán hòu juān qián gěi nèi xiē pǎo bù dē rén。 |
- | 35.439 | zhǐyào nǐ pǎode yuè yuǎn, chóudào de qián yě jiù yuè duō. 只要你跑的越遠,籌到的錢也就越多。 | zhǐyào nǐ pǎode yuè yuǎn, chóudào de qián yě jiù yuè duō. zhǐ yào nǐ pǎo dē yuè yuǎn,chóu dào dē qián yě jiù yuè duō。 |
- | 38.399 | zhēn shì gè hǎo zhǔyi. zhū bàba. 真是個好主意。豬爸爸。 | zhēn shì gè hǎo zhǔyi. zhū bàba. zhēn shì gè hǎo zhǔ yì。zhū bà bà。 |
- | 40.545 | nàme, nǐ néng pǎo duō yuǎn ne? 那麼,你能跑多遠呢? | nàme, nǐ néng pǎo duō yuǎn ne? nà me,nǐ néng pǎo duō yuǎn ne? |
- | 42.446 | shénme? è…… 什麼?呃…… | shénme? è…… shén me?è…… |
- | 44.269 | nǐ xiǎng ràng wǒ pǎo duō yuǎn, wǒ jiù néng pǎo duō yuǎn. 你想讓我跑多遠,我就能跑多遠。 | nǐ xiǎng ràng wǒ pǎo duō yuǎn, wǒ jiù néng pǎo duō yuǎn. nǐ xiǎng ràng wǒ pǎo duō yuǎn,wǒ jiù néng pǎo duō yuǎn。 |
- | 46.806 | dànshì bàba, nǐ gēnběn jiù pǎo bú dòng, bú shì ma? 但是爸爸,你根本就跑不動,不是嗎? | dànshì bàba, nǐ gēnběn jiù pǎo bú dòng, bú shì ma? dàn shì bà bà,nǐ gēn běn jiù pǎo bù dòng,bú shì ma? |
- | 49.782 | nǐ bié húshuō! 你別胡說! | nǐ bié húshuō! nǐ bié hú shuō! |
- | 51.452 | wǒ kě shì hěn shàncháng pǎobù de! 我可是很擅長跑步的! | wǒ kě shì hěn shàncháng pǎobù de! wǒ kě shì hěn shàn zhǎng pǎo bù dē! |
- | 53.806 | hěn hǎo, 很好, | hěn hǎo, hěn hǎo, |
- | 54.637 | háiyǒu qítā rén xiǎng yìqǐ pǎo ma? 還有其他人想一起跑嗎? | háiyǒu qítā rén xiǎng yìqǐ pǎo ma? hái yǒu qí tā rén xiǎng yì qǐ pǎo ma? |
- | 56.426 | bú yòng le, xièxie! 不用了,謝謝! | bú yòng le, xièxie! bù yòng le,xiè xiè! |
- | 58.368 | dànshì wǒ huì juān qián chulai zhīchí zhū bàba pǎobù de. 但是我會捐錢出來支持豬爸爸跑步的。 | dànshì wǒ huì juān qián chulai zhīchí zhū bàba pǎobù de. dàn shì wǒ huì juān qián chū lái zhī chí zhū bà bà pǎo bù dē。 |
- | 61.275 | wǒ yě shì! 我也是! | wǒ yě shì! wǒ yě shì! |
- | 62.43 | hái yǒu wǒ! 還有我! | hái yǒu wǒ! hái yǒu wǒ! |
- | 63.406 | fēicháng hǎo! 非常好! | fēicháng hǎo! fēi cháng hǎo! |
- | 64.579 | xièxie nǐ le, zhū bàba 謝謝你了,豬爸爸 | xièxie nǐ le, zhū bàba xiè xiè nǐ le,zhū bà bà |
- | 67.575 | Pèiqí hé tā de jiārén zhèngzài chī yìdàlìmiàn. 佩奇和她的家人正在吃意大利面。 | Pèiqí hé tā de jiārén zhèngzài chī yìdàlìmiàn. pèi qí hé tā dē jiā rén zhèng zài chī yì dà lì miàn。 |
- | 71.655 | tài hǎochī le! yìdàlìmiàn háiyǒu shèng de ma? 太好吃了!意大利面還有剩的嗎? | tài hǎochī le! yìdàlìmiàn háiyǒu shèng de ma? tài hǎo chī le!yì dà lì miàn hái yǒu shèng dē ma? |
- | 74.586 | wǒ shuō zhū bàba, nǐ dōu yǐjīng chī le sān fèn yìdàlìmiàn le! 我說豬爸爸,你都已經吃了三份意大利面了! | wǒ shuō zhū bàba, nǐ dōu yǐjīng chī le sān fèn yìdàlìmiàn le! wǒ shuō zhū bà bà,nǐ dōu yǐ jīng chī le sān fèn yì dà lì miàn le! |
- | 78.381 | shíwù gěi wǒ néngliàng, 食物給我能量, | shíwù gěi wǒ néngliàng, shí wù gěi wǒ néng liàng, |
- | 80.401 | ér wǒ zhèng xūyào néngliàng cānjiā mùjuān chángpǎo. 而我正需要能量參加募捐長跑。 | ér wǒ zhèng xūyào néngliàng cānjiā mùjuān chángpǎo. ér wǒ zhèng xū yào néng liàng cān jiā mù juān zhǎng pǎo。 |
- | 83.066 | dànshì nǐ yīnggāi qù liànxí yí xià pǎobù cái duì. 但是你應該去練習一下跑步才對。 | dànshì nǐ yīnggāi qù liànxí yí xià pǎobù cái duì. dàn shì nǐ yīng gāi qù liàn xí yī xià pǎo bù cái duì。 |
- | 85.812 | wǒ jīntiān děi liànxí chī yìdàlìmiàn, 我今天得練習吃意大利面, | wǒ jīntiān děi liànxí chī yìdàlìmiàn, wǒ jīn tiān de liàn xí chī yì dà lì miàn, |
- | 88.033 | ránhòu míngtiān, wǒ zài qù liànxí pǎobù. 然後明天,我再去練習跑步。 | ránhòu míngtiān, wǒ zài qù liànxí pǎobù. rán hòu míng tiān,wǒ zài qù liàn xí pǎo bù。 |
- | 90.606 | bù xíng! bàba. 不行!爸爸。 | bù xíng! bàba. bù xíng!bà bà。 |
- | 91.937 | nǐ xiànzài jiù yīnggāi kāishǐ liànxí pǎobù. 你現在就應該開始練習跑步。 | nǐ xiànzài jiù yīnggāi kāishǐ liànxí pǎobù. nǐ xiàn zài jiù yīng gāi kāi shǐ liàn xí pǎo bù。 |
- | 94.806 | ō. 噢。 | ō. ō。 |
- | 95.606 | kuài lái ba, bàba! lái bǐsài! 快來吧,爸爸!來比賽! | kuài lái ba, bàba! lái bǐsài! kuài lái ba,bà bà!lái bǐ sài! |
- | 99.206 | zhè tài róngyì le. 這太容易了。 | zhè tài róngyì le. zhè tài róng yì le。 |
- | 100.905 | wǎng shānxià pǎo quèshí hěn róngyì, 往山下跑確實很容易, | wǎng shānxià pǎo quèshí hěn róngyì, wǎng shān xià pǎo què shí hěn róng yì, |
- | 103.476 | dànshì wǎng shānshàng pǎo…… è, jiù hěn kùnnan le. 但是往山上跑……呃,就很困難了。 | dànshì wǎng shānshàng pǎo…… è, jiù hěn kùnnan le. dàn shì wǎng shān shàng pǎo……è,jiù hěn kùn nán le。 |
- | 106.418 | kànlai wǒ bù yīnggāi chī nàme duō yìdàlìmiàn de. 看來我不應該吃那麼多意大利面的。 | kànlai wǒ bù yīnggāi chī nàme duō yìdàlìmiàn de. kàn lái wǒ bù yīng gāi chī nà me duō yì dà lì miàn dí。 |
- | 112.617 | jīntiān jiùshì mùjuān chángpǎo de rìzi. 今天就是募捐長跑的日子。 | jīntiān jiùshì mùjuān chángpǎo de rìzi. jīn tiān jiù shì mù juān zhǎng pǎo dē rì zi。 |
- | 115.353 | língyáng fūren yǒu zhāng túbiǎo, 羚羊夫人有張圖表, | língyáng fūren yǒu zhāng túbiǎo, líng yáng fū rén yǒu zhāng tú biǎo, |
- | 117.331 | shàngmiàn xiǎnshìle zhū bàba yào pǎo duōshǎo gōnglǐ. 上面顯示了豬爸爸要跑多少公里。 | shàngmiàn xiǎnshìle zhū bàba yào pǎo duōshǎo gōnglǐ. shàng miàn xiǎn shì le zhū bà bà yào pǎo duō shǎo gōng lǐ。 |
- | 119.906 | zhū bàba shǒuxiān yào pǎodào zhèige dìfāng. 豬爸爸首先要跑到這個地方。 | zhū bàba shǒuxiān yào pǎodào zhèige dìfāng. zhū bà bà shǒu xiān yào pǎo dào zhè gè dì fāng。 |
- | 122.806 | zhèlǐ shì gè chāoshì. 這裡是個超市。 | zhèlǐ shì gè chāoshì. zhè lǐ shì gè chāo shì。 |
- | 124.27 | ránhòu zài pǎodào zhèlǐ. 然後再跑到這裡。 | ránhòu zài pǎodào zhèlǐ. rán hòu zài pǎo dào zhè lǐ。 |
- | 125.751 | shì wǒ yéye de xiūchēchǎng. 是我爺爺的修車廠。 | shì wǒ yéye de xiūchēchǎng. shì wǒ yé yé dē xiū chē chǎng。 |
- | 128.001 | zuìhòu ne, tā yào pǎodào zhèlǐ. 最後呢,他要跑到這裡。 | zuìhòu ne, tā yào pǎodào zhèlǐ. zuì hòu ne,tā yào pǎo dào zhè lǐ。 |
- | 130.261 | zhè shì Fēngxībǎo. 這是風息堡。 | zhè shì Fēngxībǎo. zhè shì fēng xī bǎo。 |
- | 131.926 | nèiyàng dehuà, wǒmen jiù yǒu zúgòu de qián 那樣的話,我們就有足夠的錢 | nèiyàng dehuà, wǒmen jiù yǒu zúgòu de qián nà yàng dē huà,wǒ men jiù yǒu zú gòu dē qián |
- | 134.238 | bǎ xuéxiào de wūdǐng xiūhǎo le. 把學校的屋頂修好了。 | bǎ xuéxiào de wūdǐng xiūhǎo le. bǎ xué xiào dē wū dǐng xiū hǎo le。 |
- | 136.592 | wǒ xiànzài jiù kāishǐ pǎo. 我現在就開始跑。 | wǒ xiànzài jiù kāishǐ pǎo. wǒ xiàn zài jiù kāi shǐ pǎo。 |
- | 138.262 | jiùwèi, yùbèi, pǎo! 就位,預備,跑! | jiùwèi, yùbèi, pǎo! jiù wèi,yù bèi,pǎo! |
- | 141.366 | wǒ pǎowán le, 我跑完了, | wǒ pǎowán le, wǒ pǎo wán le, |
- | 142.947 | wǒmen kěyǐ kāishǐ yěcān le. 我們可以開始野餐了。 | wǒmen kěyǐ kāishǐ yěcān le. wǒ men kě yǐ kāi shǐ yě cān le。 |
- | 145.45 | hútu de bàba, 糊塗的爸爸, | hútu de bàba, hú tú dē bà bà, |
- | 146.907 | nèige zhǐ shì yì fú huà éryǐ. 那個只是一幅畫而已。 | nèige zhǐ shì yì fú huà éryǐ. nà gè zhǐ shì yī fú huà ér yǐ。 |
- | 149.216 | méicuò, xiànzài nǐ yào pǎoxiàng zhēnzhèng de Fēngxībǎo le. 沒錯,現在你要跑向真正的風息堡了。 | méicuò, xiànzài nǐ yào pǎoxiàng zhēnzhèng de Fēngxībǎo le. méi cuò,xiàn zài nǐ yào pǎo xiàng zhēn zhèng dē fēng xī bǎo le。 |
- | 153.231 | a…… 啊…… | a…… a…… |
- | 154.445 | qǐng jiùwèi, yùbèi, pǎo! 請就位,預備,跑! | qǐng jiùwèi, yùbèi, pǎo! qǐng jiù wèi,yù bèi,pǎo! |
- | 156.973 | jiāyóu! 加油! | jiāyóu! jiā yóu! |
- | 163.184 | jiāyóu, zhū bàba! nǐ kěyǐ zuòdào de! 加油,豬爸爸!你可以做到的! | jiāyóu, zhū bàba! nǐ kěyǐ zuòdào de! jiā yóu,zhū bà bà!nǐ kě yǐ zuò dào dē! |
- | 171.705 | jiāyóu, xiàochē! nǐ kěyǐ zuòdào de! 加油,校車!你可以做到的! | jiāyóu, xiàochē! nǐ kěyǐ zuòdào de! jiā yóu,xiào chē!nǐ kě yǐ zuò dào dē! |
- | 175.192 | xiàochē yǐjīng shuàixiān dàodále Fēngxībǎo. 校車已經率先到達了風息堡。 | xiàochē yǐjīng shuàixiān dàodále Fēngxībǎo. xiào chē yǐ jīng shuài xiān dào dá le fēng xī bǎo。 |
- | 178.407 | xiànzài dàjiā dōu kāishǐ yěcān le. 現在大家都開始野餐了。 | xiànzài dàjiā dōu kāishǐ yěcān le. xiàn zài dà jiā dōu kāi shǐ yě cān le。 |
- | 182.321 | wǒ yào shuǐ, wǒ yào shuǐ…… 我要水,我要水…… | wǒ yào shuǐ, wǒ yào shuǐ…… wǒ yào shuǐ,wǒ yào shuǐ…… |
- | 185.833 | jīntiān tiānqì kě zhēn hǎo a! 今天天氣可真好啊! | jīntiān tiānqì kě zhēn hǎo a! jīn tiān tiān qì kě zhēn hǎo a! |
- | 188.286 | érqiě hái yǒu yí gè rúcǐ qīngsōng jiù néng chóudào qián de huódòng! 而且還有一個如此輕鬆就能籌到錢的活動! | érqiě hái yǒu yí gè rúcǐ qīngsōng jiù néng chóudào qián de huódòng! ér qiě hái yǒu yī gè rú cǐ qīng sōng jiù néng chóu dào qián dē huó dòng! |
- | 192.406 | wǒ yào shuǐ…… wǒ yào shuǐ…… 我要水……我要水…… | wǒ yào shuǐ…… wǒ yào shuǐ…… wǒ yào shuǐ……wǒ yào shuǐ…… |
- | 194.726 | zhū bàba zhōngyú dàodále chāoshì, 豬爸爸終於到達了超市, | zhū bàba zhōngyú dàodále chāoshì, zhū bà bà zhōng yú dào dá le chāo shì, |
- | 197.556 | yílù pǎo guòlai ràng tā gǎndào fēicháng de kǒukě. 一路跑過來讓他感到非常地口渴。 | yílù pǎo guòlai ràng tā gǎndào fēicháng de kǒukě. yí lù pǎo guò lái ràng tā gǎn dào fēi cháng dì kǒu kě。 |
- | 204.946 | wǒmen cóng wàngyuǎnjìng lǐ kàn ba! 我們從望遠鏡裡看吧! | wǒmen cóng wàngyuǎnjìng lǐ kàn ba! wǒ men cóng wàng yuǎn jìng lǐ kàn ba! |
- | 207.794 | wǒ néng kànjiàn bàba le. 我能看見爸爸了。 | wǒ néng kànjiàn bàba le. wǒ néng kàn jiàn bà bà le。 |
- | 209.406 | wàngyuǎnjìng néng ràng nǐ kànqīng yuǎnchù de dōngxi. 望遠鏡能讓你看清遠處的東西。 | wàngyuǎnjìng néng ràng nǐ kànqīng yuǎnchù de dōngxi. wàng yuǎn jìng néng ràng nǐ kàn qīng yuǎn chù dē dōng xī。 |
- | 212.326 | āi…… tā zǒude fēicháng màn. 唉……他走得非常慢。 | āi…… tā zǒude fēicháng màn. āi……tā zǒu dé fēi cháng màn。 |
- | 215.586 | zhū bàba dàodále gǒu yéye de xiūchēchǎng. 豬爸爸到達了狗爺爺的修車廠。 | zhū bàba dàodále gǒu yéye de xiūchēchǎng. zhū bà bà dào dá le gǒu yé yé dē xiū chē chǎng。 |
- | 218.227 | a…… jiù zhèiyàng ba, wǒ pǎo bú dòng le. 啊……就這樣吧,我跑不動了。 | a…… jiù zhèiyàng ba, wǒ pǎo bú dòng le. a……jiù zhè yàng ba,wǒ pǎo bù dòng le。 |
- | 221.934 | bàba tíngxiàlái le. 爸爸停下來了。 | bàba tíngxiàlái le. bà bà tíng xià lái le。 |
- | 223.725 | ō…… 噢…… | ō…… ō…… |
- | 224.735 | nǐ kànshangqu hěn rè, 你看上去很熱, | nǐ kànshangqu hěn rè, nǐ kàn shang qu hěn rè, |
- | 226.831 | lái chī diǎnr dōngxi liángkuai yí xià ba! 來吃點兒東西涼快一下吧! | lái chī diǎnr dōngxi liángkuai yí xià ba! lái chī diǎn ér dōng xī liáng kuài yī xià ba! |
- | 229.135 | zài bǔchōng diǎnr néngliàng. 再補充點兒能量。 | zài bǔchōng diǎnr néngliàng. zài bǔ chōng diǎn ér néng liàng。 |
- | 230.946 | lái chī gēn xuěgāo ba. 來吃根雪糕吧。 | lái chī gēn xuěgāo ba. lái chī gēn xuě gāo ba。 |
- | 232.646 | tài gǎnxiè nǐ le! gǒu yéye. 太感謝你了!狗爺爺。 | tài gǎnxiè nǐ le! gǒu yéye. tài gǎn xiè nǐ le!gǒu yé yé。 |
- | 236.623 | zhēn hǎochī…… 真好吃…… | zhēn hǎochī…… zhēn hǎo chī…… |
- | 238.236 | ō! huángfēng! 噢!黃蜂! | ō! huángfēng! ō!huáng fēng! |
- | 240.224 | zǒukāi, zǒukāi! kuài zǒukāi, nǐ gè xiǎo chóngzi. 走開,走開!快走開,你個小蟲子。 | zǒukāi, zǒukāi! kuài zǒukāi, nǐ gè xiǎo chóngzi. zǒu kāi,zǒu kāi!kuài zǒu kāi,nǐ gè xiǎo chóng zi。 |
- | 243.706 | zhèi zhī huángfēng xiǎng chī zhū bàba de xuěgāo. 這只黃蜂想吃豬爸爸的雪糕。 | zhèi zhī huángfēng xiǎng chī zhū bàba de xuěgāo. zhè zhǐ huáng fēng xiǎng chī zhū bà bà dē xuě gāo。 |
- | 246.466 | bù xíng! zhè kě shì wǒ de xuěgāo. 不行!這可是我的雪糕。 | bù xíng! zhè kě shì wǒ de xuěgāo. bù xíng!zhè kě shì wǒ dē xuě gāo。 |
- | 249.406 | bàba tā yòu kāishǐ pǎoqilai le, érqiě pǎode hěn kuài. 爸爸他又開始跑起來了,而且跑得很快。 | bàba tā yòu kāishǐ pǎoqilai le, érqiě pǎode hěn kuài. bà bà tā yòu kāi shǐ pǎo qǐ lái le,ér qiě pǎo de hěn kuài。 |
- | 253.406 | tài hǎo le! 太好了! | tài hǎo le! tài hǎo le! |
- | 256.933 | zǒukāi ya! kuài zǒukāi! 走開呀!快走開! | zǒukāi ya! kuài zǒukāi! zǒu kāi ya!kuài zǒu kāi! |
- | 259.106 | nǐ xiànzài kěyǐ tíngxiàlái le, zhū bàba. 你現在可以停下來了,豬爸爸。 | nǐ xiànzài kěyǐ tíngxiàlái le, zhū bàba. nǐ xiàn zài kě yǐ tíng xià lái le,zhū bà bà。 |
- | 261.706 | wǒmen de qián yǐjīng zúgòu kěyǐ qù xiū wūdǐng le. 我們的錢已經足夠可以去修屋頂了。 | wǒmen de qián yǐjīng zúgòu kěyǐ qù xiū wūdǐng le. wǒ men dē qián yǐ jīng zú gòu kě yǐ qù xiū wū dǐng le。 |
- | 267.306 | zhū bàba bǎ huángfēng shuǎidiào le. 豬爸爸把黃蜂甩掉了。 | zhū bàba bǎ huángfēng shuǎidiào le. zhū bà bà bǎ huáng fēng shuǎi diào le。 |
- | 269.846 | wa ō, gàn de hǎo, zhū bàba. 哇噢,幹得好,豬爸爸。 | wa ō, gàn de hǎo, zhū bàba. wa ō,gàn dé hǎo,zhū bà bà。 |
- | 272.206 | nǐ duō pǎo de nèixiē lùchéng, 你多跑的那些路程, | nǐ duō pǎo de nèixiē lùchéng, nǐ duō pǎo dē nèi xiē lù chéng, |
- | 273.762 | ràng wǒmen mùjí dàole zúgòu de qián, 讓我們募集到了足夠的錢, | ràng wǒmen mùjí dàole zúgòu de qián, ràng wǒ men mù jí dào le zú gòu dē qián, |
- | 275.682 | kěyǐ huàn liàng xīn xiàochē le. 可以換輛新校車了。 | kěyǐ huàn liàng xīn xiàochē le. kě yǐ huàn liàng xīn xiào chē le。 |
- | 277.836 | xièxie nǐ, zhū bàba! 謝謝你,豬爸爸! | xièxie nǐ, zhū bàba! xiè xiè nǐ,zhū bà bà! |
- | 279.772 | hā hā hā, zhè dōu shì wǒ yīnggāi zuò de. 哈哈哈,這都是我應該做的。 | hā hā hā, zhè dōu shì wǒ yīnggāi zuò de. hā hā hā,zhè dōu shì wǒ yīng gāi zuò dē。 |