-2.53wǒ shì Pèiqí,

I'm Peppa Pig.
wǒ shì Pèiqí, wǒ shì pèi qí, I'm Peppa Pig.
-4.825zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì,

This is my little brother, George.
zhè shì wǒ de dìdi Qiáozhì, zhè shì wǒ dē dì di qiáo zhì, This is my little brother, George.
-7.58zhè shì wǒ de māma,

This is Mummy Pig.
zhè shì wǒ de māma, zhè shì wǒ dē mā mā, This is Mummy Pig.
-9.9zhè shì wǒ de bàba.

And this is Daddy Pig.
zhè shì wǒ de bàba. zhè shì wǒ dē bà bà。 And this is Daddy Pig.
-12.164Xiǎo Zhū Pèiqí

Peppa Pig.
Xiǎo Zhū Pèiqí xiǎo zhū pèi qí Peppa Pig.
-14.754Sùyíng
宿
Camping
Sùyíng sù yíng Camping
-18.416Pèiqí yìjiārén yào qù sùyíng le.
宿
Peppa and her family are going camping.
Pèiqí yìjiārén yào qù sùyíng le. pèi qí yī jiā rén yào qù sù yíng le。 Peppa and her family are going camping.
-20.556wǒ zuì xǐhuan sùyíng le.
宿
I love camping.
wǒ zuì xǐhuan sùyíng le. wǒ zuì xǐ huān sù yíng le。 I love camping.
-24.347wǒmen dào le.

We're here.
wǒmen dào le. wǒ men dào le。 We're here.
-25.554hǎo ei!

Hurray!
hǎo ei! hǎo āi! Hurray!
-31.409Pèiqí, Qiáozhì,

Peppa, George,
Pèiqí, Qiáozhì, pèi qí,qiáo zhì, Peppa, George,
-32.954zhèige zhàngpeng shì wǒ xiǎoshíhou yòngguò de.

this is the tent I had when I was a little boy!
zhèige zhàngpeng shì wǒ xiǎoshíhou yòngguò de. zhè gè zhàng péng shì wǒ xiǎo shí hòu yòng guò dē。 this is the tent I had when I was a little boy!
-36.168bàba, nǐ shì zěnme bǎ zhèige dāchéng yì dǐng zhàngpeng de?

Daddy, how are you going to make that into a tent?
bàba, nǐ shì zěnme bǎ zhèige dāchéng yì dǐng zhàngpeng de? bà bà,nǐ shì zěn me bǎ zhè gè dā chéng yī dǐng zhàng péng dē? Daddy, how are you going to make that into a tent?
-39.655búyòng dānxīn, Pèiqí. wǒ shì dā zhàngpeng de hǎoshǒu.

Don't worry, Peppa! I'm an expert at camping!
búyòng dānxīn, Pèiqí. wǒ shì dā zhàngpeng de hǎoshǒu. bù yòng dān xīn,pèi qí。wǒ shì dā zhàng péng dē hǎo shǒu。 Don't worry, Peppa! I'm an expert at camping!
-43.93Zhūmāma, qǐng bǎ mùbù pūdào zhùzi shàng.

Mummy Pig, put the tent on the poles, please.
Zhūmāma, qǐng bǎ mùbù pūdào zhùzi shàng. zhū mā mā,qǐng bǎ mù bù pù dào zhù zi shàng。 Mummy Pig, put the tent on the poles, please.
-47.271zhèiyàng jiù xíng le, xiǎocài-yìdié!

That's it! Easy as pie!
zhèiyàng jiù xíng le, xiǎocài-yìdié! zhè yàng jiù xíng le,xiǎo cài yī dié! That's it! Easy as pie!
-51.435zhèixiē dīngzi gànmá yòng de?

Do these pegs do anything?
zhèixiē dīngzi gànmá yòng de? zhè xiē dīng zi gān ma yòng dē? Do these pegs do anything?
-53.325ō, dāngrán le. wǒ bǎ zhèixiē dīngzi quán gěi wàng le.

Of course! I forgot about the pegs!
ō, dāngrán le. wǒ bǎ zhèixiē dīngzi quán gěi wàng le. ō,dāng rán le。wǒ bǎ zhè xiē dīng zi quán gěi wàng le。 Of course! I forgot about the pegs!
-57.191yòng dīngzi bǎ zhàngpeng zhīqilai le.

The pegs hold the tent up.
yòng dīngzi bǎ zhàngpeng zhīqilai le. yòng dīng zi bǎ zhàng péng zhī qǐ lái le。 The pegs hold the tent up.
-60.439hǎo le.

There!
hǎo le. hǎo le。 There!
-62.393zhèi dǐng zhàngpeng yǒu diǎn xiǎo ei!

The tent is a bit little.
zhèi dǐng zhàngpeng yǒu diǎn xiǎo ei! zhè dǐng zhàng péng yǒu diǎn xiǎo āi! The tent is a bit little.
-64.44wǒ háishi xiǎoháizi shí shì gòu yòng de,

It was big enough for me when I was a boy.
wǒ háishi xiǎoháizi shí shì gòu yòng de, wǒ hái shì xiǎo hái zi shí shì gòu yòng dē, It was big enough for me when I was a boy.
-66.994xiànzài zhème duō rén quèshí yǒudiǎnr xiǎo.

But it does look a bit small now...
xiànzài zhème duō rén quèshí yǒudiǎnr xiǎo. xiàn zài zhè me duō rén què shí yǒu diǎn ér xiǎo。 But it does look a bit small now...
-69.49nàshi yīnwèi nǐ cóng xiǎo dào xiànzài zhǎngdàle hěn duō, Zhūbàba.

That's because you've grown a bit since you were a boy, Daddy Pig!
nàshi yīnwèi nǐ cóng xiǎo dào xiànzài zhǎngdàle hěn duō, Zhūbàba. nà shi yīn wèi nǐ cóng xiǎo dào xiàn zài zhǎng dà le hěn duō,zhū bà bà。 That's because you've grown a bit since you were a boy, Daddy Pig!
-73.403érqiě nǐ de dùzi yě yuè zhǎng yuè dà le.

And your tummy has grown the most of all!
érqiě nǐ de dùzi yě yuè zhǎng yuè dà le. ér qiě nǐ dē dǔ zi yě yuè zhǎng yuè dà le。 And your tummy has grown the most of all!
-77.783shuōqǐ dùzi dehuà, gāi zuò wǎncān le.

Talking of tummies, we should cook supper!
shuōqǐ dùzi dehuà, gāi zuò wǎncān le. shuō qǐ dǔ zi dē huà,gāi zuò wǎn cān le。 Talking of tummies, we should cook supper!
-81.019shìde! shìde!

Yes, yes!
shìde! shìde! shì dē!shì dē! Yes, yes!
-82.763shǒuxiān, wǒmen děi zhǎo xiē mùchái lái shēng huǒ.

First, we have to collect sticks to make a fire.
shǒuxiān, wǒmen děi zhǎo xiē mùchái lái shēng huǒ. shǒu xiān,wǒ men dé zhǎo xiē mù chái lái shēng huǒ。 First, we have to collect sticks to make a fire.
-85.288hǎo de!

Yippee!
hǎo de! hǎo dē! Yippee!
-86.451Pèiqí hé Qiáozhì zài bāng bàba shōují mùchái yònglái shēng huǒ.

Peppa and George are helping Daddy Pig collect sticks for the campfire.
Pèiqí hé Qiáozhì zài bāng bàba shōují mùchái yònglái shēng huǒ. pèi qí hé qiáo zhì zài bāng bà bà shōu jí mù chái yòng lái shēng huǒ。 Peppa and George are helping Daddy Pig collect sticks for the campfire.
-90.111Qiáozhì, wǒ lái jiǎn mùchái, nǐ bāng wǒ názhe tāmen.

George, I'll pick up the sticks and you can carry them.
Qiáozhì, wǒ lái jiǎn mùchái, nǐ bāng wǒ názhe tāmen. qiáo zhì,wǒ lái jiǎn mù chái,nǐ bāng wǒ ná zhe tā men。 George, I'll pick up the sticks and you can carry them.
-97.58shōují gùnzi tài hǎowánr le.

Collecting sticks is so fun!
shōují gùnzi tài hǎowánr le. shōu jí gùn zi tài hǎo wán ér le。 Collecting sticks is so fun!
-102.17hěn hǎo, zhèixiē mùchái gòu le.

Good, that's enough sticks.
hěn hǎo, zhèixiē mùchái gòu le. hěn hǎo,zhè xiē mù chái gòu le。 Good, that's enough sticks.
-106.951zhèi duī gōuhuǒ duīde zhēn búcuò, wǒ lái diǎnzháo tā.

That's a splendid campfire! Now I'll light it.
zhèi duī gōuhuǒ duīde zhēn búcuò, wǒ lái diǎnzháo tā. zhè duī gōu huǒ duī dé zhēn bù cuò,wǒ lái diǎn zhe tā。 That's a splendid campfire! Now I'll light it.
-110.659huǒchái zài zhèr.

Here are the matches.
huǒchái zài zhèr. huǒ chái zài zhè ér。 Here are the matches.
-112.551wǒmen bù xūyào yòng huǒchái.

We don't need matches!
wǒmen bù xūyào yòng huǒchái. wǒ men bù xū yào yòng huǒ chái。 We don't need matches!
-114.68bàba, búyòng huǒchái dehuà yào zěnme shēng huǒ ne?

Daddy, how can you light it without matches?
bàba, búyòng huǒchái dehuà yào zěnme shēng huǒ ne? bà bà,bù yòng huǒ chái dē huà yào zěn me shēng huǒ ne? Daddy, how can you light it without matches?
-117.711wǒ yào yòng yí gè lǎo fāngfǎ lái shēng huǒ,

I'm going to make fire the old way,
wǒ yào yòng yí gè lǎo fāngfǎ lái shēng huǒ, wǒ yào yòng yī gè lǎo fāng fǎ lái shēng huǒ, I'm going to make fire the old way,
-120.131jiùshì tōngguò búduàn mócā zhèi liǎng gēn gùnzi.

by simply rubbing these two sticks together.
jiùshì tōngguò búduàn mócā zhèi liǎng gēn gùnzi. jiù shì tōng guò bù duàn mó cā zhè liǎng gēn gùn zi。 by simply rubbing these two sticks together.
-123.024bàba búduànde mócā zhèi liǎng gēn gùnzi lái diǎnrán gōuhuǒ.

Daddy Pig is rubbing the two sticks together to light the campfire.
bàba búduànde mócā zhèi liǎng gēn gùnzi lái diǎnrán gōuhuǒ. bà bà bù duàn dì mó cā zhè liǎng gēn gùn zi lái diǎn rán gōu huǒ。 Daddy Pig is rubbing the two sticks together to light the campfire.
-129.247huǒ zài nǎlǐ ya, bàba?

Where is the fire, Daddy?
huǒ zài nǎlǐ ya, bàba? huǒ zài nǎ lǐ ya,bà bà? Where is the fire, Daddy?
-131.031jiù kuài yǒu le.

Nearly there...
jiù kuài yǒu le. jiù kuài yǒu le。 Nearly there...
-134.519hǎo ei!

Hurray!
hǎo ei! hǎo āi! Hurray!
-136.729xiǎocài-yìdié.

Easy as pie!
xiǎocài-yìdié. xiǎo cài yī dié。 Easy as pie!
-139.971xiànzài wǒmen kěyǐ jiārè fānqié tāng le.

Now we can heat up the tomato soup.
xiànzài wǒmen kěyǐ jiārè fānqié tāng le. xiàn zài wǒ men kě yǐ jiā rè fān qié tāng le。 Now we can heat up the tomato soup.
-143.491a…… lái tīngting dàzìrán de shēngyīn.
……
Ah! Listen to the sounds of nature!
a…… lái tīngting dàzìrán de shēngyīn. a……lái tīng tīng dà zì rán dē shēng yīn。 Ah! Listen to the sounds of nature!
-147.586zhè shì shénme shēngyīn a?

What is that sound?
zhè shì shénme shēngyīn a? zhè shì shén me shēng yīn a? What is that sound?
-149.271zhè shì xīshuài fāchū de shēngyīn.

That is the sound of crickets chirping.
zhè shì xīshuài fāchū de shēngyīn. zhè shì xī shuài fā chū dē shēng yīn。 That is the sound of crickets chirping.
-153.371zhè yòu shì shénme?

What is that?
zhè yòu shì shénme? zhè yòu shì shén me? What is that?
-154.845shì māotóuyīng. kuài kàn, tā zài nàr ne!

That's an owl. Look! There it is!
shì māotóuyīng. kuài kàn, tā zài nàr ne! shì māo tóu yīng。kuài kàn,tā zài nà ér ne! That's an owl. Look! There it is!
-162.771zhèige shēngyīn yòu shì shéi fāchūlái de?

And what's that noise?
zhèige shēngyīn yòu shì shéi fāchūlái de? zhè gè shēng yīn yòu shì shuí fā chū lái dē? And what's that noise?
-164.711ō! wǒ bú quèdìng.

Oh, I'm not sure.
ō! wǒ bú quèdìng. ō!wǒ bù què dìng。 Oh, I'm not sure.
-167.744zhè shì bàba de dùzi.

It's Daddy's tummy!
zhè shì bàba de dùzi. zhè shì bà bà dē dǔ zi。 It's Daddy's tummy!
-171.225wǒ dùzi de shēngyīn shì dàzìrán zuì hǎotīng de shēngyīn zhī yī.

My tummy rumbling is one of the best sounds of nature!
wǒ dùzi de shēngyīn shì dàzìrán zuì hǎotīng de shēngyīn zhī yī. wǒ dǔ zi dē shēng yīn shì dà zì rán zuì hǎo tīng dē shēng yīn zhī yī。 My tummy rumbling is one of the best sounds of nature!
-174.765zhè yìwèizhe gāi kāifàn le.

It means it's time to eat!
zhè yìwèizhe gāi kāifàn le. zhè yì wèi zhe gāi kāi fàn le。 It means it's time to eat!
-177.521wǒ xǐhuan fānqié tāng,

I love tomato soup!
wǒ xǐhuan fānqié tāng, wǒ xǐ huān fān qié tāng, I love tomato soup!
-179.122wǒ yě xǐhuan.

So do I!
wǒ yě xǐhuan. wǒ yě xǐ huān。 So do I!
-183.381kànlai Zhūbàba háiyǒu yí gè shēngyīn, yě shǔyú dàzìrán.

There's another one of Daddy Pig's sounds of nature!
kànlai Zhūbàba háiyǒu yí gè shēngyīn, yě shǔyú dàzìrán. kàn lái zhū bà bà hái yǒu yī gè shēng yīn,yě shǔ yú dà zì rán。 There's another one of Daddy Pig's sounds of nature!
-187.397a? zěnme le?

Uh? What?
a? zěnme le? a?zěn me le? Uh? What?
-190.135lái ba, háizimen! jìn zhàngpeng qù, gāi shuìjiào le.

Come on, children. Into the tent. It's bedtime.
lái ba, háizimen! jìn zhàngpeng qù, gāi shuìjiào le. lái ba,hái zi men!jìn zhàng péng qù,gāi shuì jué le。 Come on, children. Into the tent. It's bedtime.
-193.35wǒmen bù kěnéng dōu jìnqù de, zhèige zhàngpeng yě tài xiǎo le.

We won't all fit in! The tent is too little!
wǒmen bù kěnéng dōu jìnqù de, zhèige zhàngpeng yě tài xiǎo le. wǒ men bù kě néng dōu jìn qù dē,zhè gè zhàng péng yě tài xiǎo le。 We won't all fit in! The tent is too little!
-197.186búhuì yǒu wèntí de, dōu jìnqù ba!

It will be fine! In you go!
búhuì yǒu wèntí de, dōu jìnqù ba! bù huì yǒu wèn tí dē,dōu jìn qù ba! It will be fine! In you go!
-201.247zài jìnqù yìdiǎnr, Zhūmāma.

Move further in, Mummy Pig!
zài jìnqù yìdiǎnr, Zhūmāma. zài jìn qù yī diǎn ér,zhū mā mā。 Move further in, Mummy Pig!
-205.413bàba, nǐ tài pàng le, jìn bù lái de!

Daddy, you're too big to come in!
bàba, nǐ tài pàng le, jìn bù lái de! bà bà,nǐ tài pàng le,jìn bù lái dē! Daddy, you're too big to come in!
-208.657nàme hǎo ba, wǒ qíshí nìngyuàn shuìzài wàimiàn.

Never mind. I'd rather sleep outside anyway.
nàme hǎo ba, wǒ qíshí nìngyuàn shuìzài wàimiàn. nà me hǎo ba,wǒ qí shí níng yuàn shuì zài wài miàn。 Never mind. I'd rather sleep outside anyway.
-211.982wǎn'ān, Zhūbàba.

Good night, Daddy Pig!
wǎn'ān, Zhūbàba. wǎn ān,zhū bà bà。 Good night, Daddy Pig!
-215.376dàjiā dōu wǎn'ān le.

Good night, everyone!
dàjiā dōu wǎn'ān le. dà jiā dōu wǎn ān le。 Good night, everyone!
-217.378Zhūmāma, Pèiqí hé Qiáozhì shuìzài zhàngpeng lǐ,

Mummy Pig, Peppa and George are sleeping in the tent.
Zhūmāma, Pèiqí hé Qiáozhì shuìzài zhàngpeng lǐ, zhū mā mā、pèi qí hé qiáo zhì shuì zài zhàng péng lǐ, Mummy Pig, Peppa and George are sleeping in the tent.
-220.662bàba zài zhàngpeng wài de xīngkōng xià shuìzháo le.

Daddy Pig is sleeping outside, under the stars.
bàba zài zhàngpeng wài de xīngkōng xià shuìzháo le. bà bà zài zhàng péng wài dē xīng kōng xià shuì zhe le。 Daddy Pig is sleeping outside, under the stars.
-223.291a…… wǒ zhēn xǐhuan sùyíng,
……宿
Ah! I love camping!
a…… wǒ zhēn xǐhuan sùyíng, a……wǒ zhēn xǐ huān sù yíng, Ah! I love camping!
-226.111shuìzài dàzìrán zhōng, xīngxing jiù zài nǐ de yǎnqián.

Sleeping in the open air with the stars above me!
shuìzài dàzìrán zhōng, xīngxing jiù zài nǐ de yǎnqián. shuì zài dà zì rán zhōng,xīng xīng jiù zài nǐ dē yǎn qián。 Sleeping in the open air with the stars above me!
-231.635kěnéng zhè bú shì gè hǎo zhúyì, dōu guài zhè tiānqì.

Maybe this wasn't such a good idea after all.
kěnéng zhè bú shì gè hǎo zhúyì, dōu guài zhè tiānqì. kě néng zhè bú shì gè hǎo zhǔ yì,dōu guài zhè tiān qì。 Maybe this wasn't such a good idea after all.
-238.633tiānliàng le.

It is morning.
tiānliàng le. tiān liàng le。 It is morning.
-240.565bàba, shuìzài zhàngpeng lǐmiàn zhēnde hǎo shūfu a!

Daddy, it was lovely and cosy in the tent!
bàba, shuìzài zhàngpeng lǐmiàn zhēnde hǎo shūfu a! bà bà,shuì zài zhàng péng lǐ miàn zhēn dē hǎo shū fú a! Daddy, it was lovely and cosy in the tent!
-245.106bàba zài nǎr a?

where's Daddy?
bàba zài nǎr a? bà bà zài nǎ ér a? where's Daddy?
-246.321Zhūbàba bújiàn le.

Daddy Pig has gone!
Zhūbàba bújiàn le. zhū bà bà bù jiàn le。 Daddy Pig has gone!
-248.181kělián de Zhūbàba,

Poor Daddy Pig.
kělián de Zhūbàba, kě lián dē zhū bà bà, Poor Daddy Pig.
-249.574kělián de Zhūbàba,

He must have been cold and wet.
kělián de Zhūbàba, kě lián dē zhū bà bà, He must have been cold and wet.
-249.587tā xiànzài yídìng yòu lěng yòu shī de,

He must have been cold and wet.
tā xiànzài yídìng yòu lěng yòu shī de, tā xiàn zài yí dìng yòu lěng yòu shī dē, He must have been cold and wet.
-252.025tā qù shénme dìfang le?

And now where is he?
tā qù shénme dìfang le? tā qù shén me dì fāng le? And now where is he?
-255.419zhè shì shénme shēngyīn?

What's that sound?
zhè shì shénme shēngyīn? zhè shì shén me shēng yīn? What's that sound?
-257.021hǎoxiàng shì dǎhān de shēngyīn.

It sounds like snoring!
hǎoxiàng shì dǎhān de shēngyīn. hǎo xiàng shì dǎ hān dē shēng yīn。 It sounds like snoring!
-264.732bàba nǐ zài zhèlǐ ya!

Daddy Pig! You're here!
bàba nǐ zài zhèlǐ ya! bà bà nǐ zài zhè lǐ ya! Daddy Pig! You're here!
-265.972zěnme le?

What?
zěnme le? zěn me le? What?
-266.978bàba, nǐ méishì ba!

Daddy, you're safe!
bàba, nǐ méishì ba! bà bà,nǐ méi shì ba! Daddy, you're safe!
-269.508wǒ dāngrán bú huì yǒushì le,

Of course I'm safe!
wǒ dāngrán bú huì yǒushì le, wǒ dāng rán bù huì yǒu shì le, Of course I'm safe!
-271.858wǒ shì sùyíng zhuānjiā ya,
宿
I'm an expert at camping!
wǒ shì sùyíng zhuānjiā ya, wǒ shì sù yíng zhuān jiā ya, I'm an expert at camping!
-273.703wǒ shuìzài chē lǐbian le.

I slept in the car.
wǒ shuìzài chē lǐbian le. wǒ shuì zài chē lǐ biān le。 I slept in the car.
-276.511kělián de bàba!

Silly Daddy!
kělián de bàba! kě lián dē bà bà! Silly Daddy!
-278.548wǒ zuì xǐhuan sùyíng le.
宿
I love camping!
wǒ zuì xǐhuan sùyíng le. wǒ zuì xǐ huān sù yíng le。 I love camping!