- | 2.69 | 我是佩奇。 | wǒ shì pèi qí。 |
- | 4.603 | 这是我的弟弟,乔治。 | zhè shì wǒ dē dì di,qiáo zhì。 |
- | 7.425 | 这是我的妈妈。 | zhè shì wǒ dē mā mā。 |
- | 9.707 | 这是我的爸爸。 | zhè shì wǒ dē bà bà。 |
- | 13.327 | 小猪佩奇 | xiǎo zhū pèi qí |
- | 16.173 | 秘密俱乐部 | mì mì jù lè bù |
- | 19.027 | 佩奇来找小羊苏西一起玩儿。 | pèi qí lái zhǎo xiǎo yáng sū xī yì qǐ wán ér。 |
- | 22.587 | 你好啊,苏西。 | nǐ hǎo a,sū xī。 |
- | 23.987 | 你好啊,佩奇。 | nǐ hǎo a,pèi qí。 |
- | 25.187 | 你为什么要在脸上戴一个面具呢? | nǐ wèi shí me yào zài liǎn shàng dài yí gè miàn jù ne? |
- | 28.107 | 这样别人就不知道我是谁啦! | zhè yàng bié rén jiù bù zhī dào wǒ shì shuí la! |
- | 30.506 | 我进了一个秘密俱乐部。 | wǒ jìn le yí gè mì mì jù lè bù。 |
- | 33.247 | 噢!我也能加入你的秘密俱乐部吗? | ō!wǒ yě néng jiā rù nǐ dē mì mì jù lè bù ma? |
- | 36.087 | 嘘!想要进入俱乐部可不容易。 | xū!xiǎng yào jìn rù jù lè bù kě bù róng yì。 |
- | 39.587 | 你必须说出那个暗号才可以加入。 | nǐ bì xū shuō chū nà gè àn hào cái kě yǐ jiā rù。 |
- | 42.787 | 那么是什么暗号? | nà me shì shén me àn hào? |
- | 44.387 | 不拉哒八步! | bù lā dā bā bù! |
- | 45.658 | 不拉哒八步! | bù lā dā bā bù! |
- | 47.487 | 没错,你加入了。 | méi cuò,nǐ jiā rù le。 |
- | 51.587 | 小狗丹尼也过来玩了。 | xiǎo gǒu dān ní yě guò lái wán le。 |
- | 53.687 | 你好啊,佩奇。你好啊,苏西。 | nǐ hǎo a,pèi qí。nǐ hǎo a,sū xī。 |
- | 57.087 | 嘘! | xū! |
- | 58.287 | 怎么了? | zěn me le? |
- | 59.247 | 我在一个秘密俱乐部里。 | wǒ zài yí gè mì mì jù lè bù lǐ。 |
- | 61.387 | 我也在里面呢! | wǒ yě zài lǐ miàn ne! |
- | 64.99 | 小马佩德罗、 小猫坎迪和小兔瑞贝卡 也过来玩了。 | xiǎo mǎ pèi dé luó、 xiǎo māo kǎn dí hé xiǎo tù ruì bèi kǎ yě guò lái wán le。 |
- | 69.414 | 你们好啊。 | nǐ men hǎo a。 |
- | 70.449 | 嘘! | xū! |
- | 71.909 | 苏西和佩奇参加了一个秘密俱乐部。 | sū xī hé pèi qí cān jiā le yí gè mì mì jù lè bù。 |
- | 75.019 | 我们能参加你的秘密俱乐部吗? | wǒ men néng cān jiā nǐ dē mì mì jù lè bù ma? |
- | 77.719 | 想要加入的话可能有点难度。 | xiǎng yào jiā rù dē huà kě néng yǒu diǎn nán dù。 |
- | 80.577 | 你一定要说出正确的暗号才能加入。 | nǐ yí dìng yào shuō chū zhèng què dē àn hào cái néng jiā rù。 |
- | 83.76 | 傻拉拉妈裤奇。 | shǎ lā lā mā kù qí。 |
- | 85.817 | 傻拉拉妈裤奇。 | shǎ lā lā mā kù qí。 |
- | 87.977 | 这不是我刚才说的暗号。 | zhè bú shì wǒ gāng cái shuō dē àn hào。 |
- | 90.177 | 暗号需要一直更换, | àn hào xū yào yī zhí gēng huàn, |
- | 91.934 | 这样才能保持神秘啊。 | zhè yàng cái néng bǎo chí shén mì a。 |
- | 93.677 | 噢! | ō! |
- | 94.417 | 那我们进了秘密俱乐部了吗? | nà wǒ men jìn le mì mì jù lè bù le ma? |
- | 96.777 | 你们进来啦! | nǐ men jìn lái la! |
- | 98.117 | 那我们要做点什么呢? | nà wǒ men yào zuò diǎn shén me ne? |
- | 99.817 | 我们秘密地做一些秘密的事情。 | wǒ men mì mì dì zuò yī xiē mì mì dē shì qíng。 |
- | 102.914 | 还要秘密地执行一些秘密的任务。 | hái yào mì mì dì zhí xíng yī xiē mì mì dē rèn wù。 |
- | 108.022 | 我不知道你们到底在说些什么。 | wǒ bù zhī dào nǐ men dào dǐ zài shuō xiē shén me。 |
- | 110.204 | 可不可以教我们怎么执行秘密任务。 | kě bù kě yǐ jiào wǒ men zěn me zhí xíng mì mì rèn wù。 |
- | 112.864 | 没错!教我们吧! | méi cuò!jiào wǒ men ba! |
- | 114.824 | 呃……佩奇可以教你们。 | è……pèi qí kě yǐ jiào nǐ men。 |
- | 116.905 | 但是带着面具的人可是你呀,苏西。 | dàn shì dài zhe miàn jù dē rén kě shì nǐ ya,sū xī。 |
- | 119.654 | 好的。 | hǎo dē。 |
- | 120.53 | 那么我的秘密任务就是去拿一些饼干。 | nà me wǒ dē mì mì rèn wù jiù shì qù ná yī xiē bǐng gān。 |
- | 124.04 | 大家看好啦! | dà jiā kàn hǎo la! |
- | 126.887 | 小羊苏西尽量不让别人看到她。 | xiǎo yáng sū xī jǐn liàng bù ràng bié rén kàn dào tā。 |
- | 133.927 | 妈妈, | mā mā, |
- | 134.842 | 我可以拿点饼干给我的朋友们吃吗? | wǒ kě yǐ ná diǎn bǐng gān gěi wǒ dē péng yǒu men chī ma? |
- | 137.987 | 当然可以。你都拿去吧! | dāng rán kě yǐ。nǐ dōu ná qù ba! |
- | 139.887 | 谢谢你,妈妈。 | xiè xiè nǐ,mā mā。 |
- | 144.087 | 小羊苏西回来了, | xiǎo yáng sū xī huí lái le, |
- | 146.051 | 而且还带了饼干。 | ér qiě hái dài le bǐng gān。 |
- | 147.541 | 太棒啦! | tài bàng la! |
- | 148.887 | 嘘! | xū! |
- | 149.894 | 太棒啦。 | tài bàng la。 |
- | 152.027 | 你有没有被别人看到呢? | nǐ yǒu méi yǒu bèi bié rén kàn dào ne? |
- | 153.987 | 没有。 | méi yǒu。 |
- | 154.809 | 呃……只有一个大人吧。 | è……zhǐ yǒu yí gè dà rén ba。 |
- | 156.967 | 大家注意! | dà jiā zhù yì! |
- | 159.216 | 你们想不想喝点果汁配饼干呢? | nǐ men xiǎng bù xiǎng hē diǎn guǒ zhī pèi bǐng gān ne? |
- | 161.787 | 你说什么饼干啊? | nǐ shuō shí mǒ bǐng gān a? |
- | 163.087 | 你刚才拿给朋友们吃的饼干呐! | nǐ gāng cái ná gěi péng yǒu men chī dē bǐng gān nà! |
- | 165.478 | 噢,苏西! | ō,sū xī! |
- | 167.887 | 怎么回事啊? | zěn me huí shì a? |
- | 168.987 | 我们进了一个秘密俱乐部,执行秘密任务。 | wǒ men jìn le yí gè mì mì jù lè bù,zhí xíng mì mì rèn wù。 |
- | 172.287 | 可苏西把我们的秘密说出去了。 | kě sū xī bǎ wǒ men dē mì mì shuō chū qù le。 |
- | 174.967 | 噢! | ō! |
- | 175.44 | 我能去你们的秘密俱乐部吗? | wǒ néng qù nǐ men dē mì mì jù lè bù ma? |
- | 178.115 | 拜托了, | bài tuō le, |
- | 179.193 | 我一直很想加入这种秘密俱乐部。 | wǒ yī zhí hěn xiǎng jiā rù zhè zhǒng mì mì jù lè bù。 |
- | 181.687 | 想要加入的话可不容易哟! | xiǎng yào jiā rù dē huà kě bù róng yì yō! |
- | 184.247 | 你一定要说出那个暗号才能够加入。 | nǐ yí dìng yào shuō chū nà gè àn hào cái néng gòu jiā rù。 |
- | 187.587 | 暗号是什么? | àn hào shì shén me? |
- | 188.587 | 皮啃泥嘟糯嘟。 | pí kěn ní dū nuò dū。 |
- | 190.037 | 皮啃泥嘟糯嘟。 | pí kěn ní dū nuò dū。 |
- | 192.307 | 你说对了! | nǐ shuō duì le! |
- | 193.428 | 你现在加入了。 | nǐ xiàn zài jiā rù le。 |
- | 195.087 | 那我们现在要做什么呢? | nà wǒ men xiàn zài yào zuò shí mǒ ne? |
- | 196.727 | 小心! | xiǎo xīn! |
- | 198.529 | 猪爸爸来了。 | zhū bà bà lái le。 |
- | 200.267 | 你去和我爸爸说话。 | nǐ qù hé wǒ bà bà shuō huà。 |
- | 202.087 | 但是关于我们的秘密俱乐部什么都不要提噢。 | dàn shì guān yú wǒ men dē mì mì jù lè bù shén me dōu bú yào tí ō。 |
- | 206.627 | 有人吗? | yǒu rén ma? |
- | 207.914 | 啊,你在这儿啊!羊妈妈。 | a,nǐ zài zhè ér a!yáng mā mā。 |
- | 210.49 | 有什么事吗? | yǒu shén me shì ma? |
- | 211.587 | 呃呃呃……秘密俱乐部。 | e e è……mì mì jù lè bù。 |
- | 214.467 | 噢!不要说! | ō!bú yào shuō! |
- | 216.387 | 噢! | ō! |
- | 217.131 | 我一直都想加入秘密俱乐部。 | wǒ yī zhí dōu xiǎng jiā rù mì mì jù lè bù。 |
- | 219.595 | 我能加入你们吗? | wǒ néng jiā rù nǐ men ma? |
- | 220.887 | 你不能加入我们,爸爸。 | nǐ bù néng jiā rù wǒ men,bà bà。 |
- | 222.729 | 因为你是一个成年人。 | yīn wèi nǐ shì yí gè chéng nián rén。 |
- | 224.767 | 呃,我妈妈也是个成年人。 | è,wǒ mā mā yě shì gè chéng nián rén。 |
- | 227.559 | 好吧, | hǎo ba, |
- | 228.26 | 但是你一定要知道加入的暗号才可以噢! | dàn shì nǐ yí dìng yào zhī dào jiā rù dē àn hào cái kě yǐ ō! |
- | 231.767 | 暗号是什么? | àn hào shì shén me? |
- | 233.187 | 怕怕滴杜杜嘟当。 | pà pà dī dù dù dū dāng。 |
- | 235.497 | 怕怕滴杜杜嘟当。 | pà pà dī dù dù dū dāng。 |
- | 237.967 | 你加入了。 | nǐ jiā rù le。 |
- | 239.332 | 那我现在要干嘛? | nà wǒ xiàn zài yào gàn ma? |
- | 240.547 | 大家小心! | dà jiā xiǎo xīn! |
- | 241.887 | 猪妈妈过来了。 | zhū mā mā guò lái le。 |
- | 243.507 | 现在去跟着妈妈, | xiàn zài qù gēn zhe mā mā, |
- | 244.9 | 一定要秘密地进行。 | yí dìng yào mì mì dì jìn xíng。 |
- | 250.887 | 猪爸爸? | zhū bà bà? |
- | 251.887 | 啊,你好吗,猪妈妈? | a,nǐ hǎo ma,zhū mā mā? |
- | 253.887 | 你躲在灌木丛里干什么? | nǐ duǒ zài guàn mù cóng lǐ gàn shén me? |
- | 255.847 | 呃呃……秘密俱乐部。 | e e……mì mì jù lè bù。 |
- | 258.647 | 噢! | ō! |
- | 259.967 | 我一直都很想加入秘密俱乐部呢! | wǒ yī zhí dōu hěn xiǎng jiā rù mì mì jù lè bù ne! |
- | 263.047 | 我们的俱乐部里不能把所有人都加进来。 | wǒ men dē jù lè bù lǐ bù néng bǎ suǒ yǒu rén dōu jiā jìn lái。 |
- | 266.267 | 那样的话就不是什么秘密了。 | nà yàng dē huà jiù bú shì shén me mì mì le。 |
- | 268.467 | 噢! | ō! |
- | 269.307 | 但是我想, | dàn shì wǒ xiǎng, |
- | 270.261 | 秘密俱乐部也不一定非得有秘密。 | mì mì jù lè bù yě bù yí dìng fēi děi yǒu mì mì。 |
- | 272.924 | 你们说对不对? | nǐ men shuō duì bú duì? |
- | 274.107 | 它可以是每个人都能加入的秘密俱乐部。 | tā kě yǐ shì měi ge rén dōu néng jiā rù dē mì mì jù lè bù。 |
- | 278.067 | 这样大家就都可以加入进来了。 | zhè yàng dà jiā jiù dōu kě yǐ jiā rù jìn lái le。 |
- | 280.607 | 噢!太好了! | ō!tài hǎo le! |